diff options
author | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2007-03-16 19:20:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2007-03-16 19:20:53 +0000 |
commit | e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09 (patch) | |
tree | 04ca3c74a3569ea20f992035e5d1a2faf1c7dce3 | |
parent | 14fa19c9588da4649a2ca95360b188d328580b2f (diff) | |
download | anaconda-e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09.tar.gz anaconda-e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09.tar.xz anaconda-e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09.zip |
Rebuild translation files.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/anaconda.pot | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 817 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 868 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 842 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 908 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 837 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 968 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 854 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 855 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 4054 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu_ES.po | 798 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3680 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 851 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 720 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1009 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 718 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4089 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 719 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 827 | ||||
-rw-r--r-- | po/ilo.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 827 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1111 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 716 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 827 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 827 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo.po | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 731 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 806 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 846 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 833 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 813 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 821 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 958 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 891 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 829 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 857 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 934 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 904 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 852 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 958 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 4124 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 3832 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3718 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3684 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 989 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 834 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 944 | ||||
-rwxr-xr-x | po/te.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 808 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 829 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 818 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 802 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 832 |
77 files changed, 47259 insertions, 37280 deletions
@@ -14,6 +14,8 @@ * docs/kickstart-docs.txt: Update to describe --ignoremissing better (#209966). + * po/: Rebuild translation files. + 2007-03-15 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> * anaconda.spec: Bump version. @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n" "Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -188,9 +188,10 @@ msgstr "" "partisie kan selflaai nie." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Selflaaipartisie is nie vroeg genoeg op die skyf geleë nie. OpenFirmware sal " "nie vanuit hierdie partisie kan selflaai nie." @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Oorslaan" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Herselflaai" @@ -665,7 +666,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1359,113 +1360,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installeer in elk geval" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Vreemde" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-" -"geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy hierdie " -"skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat " -"beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir installering " -"van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat beteken dat ALLE " -"DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoreer aandrywer" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inisialisering" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te " -"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie " -"aandrywer verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers " -"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die partisietabel op toestel %s is onleesbaar. Om nuwe partisies te skep, " -"moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer " -"verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers " -"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Geen aandrywers gevind nie" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe " -"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak " -"van hierdie probleem." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in." @@ -1566,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Jy kan nie hierdie partisie skrap nie aangesien dit 'n uitbreipartisie is " "wat %s bevat" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering." @@ -1782,6 +1676,200 @@ msgid "" msgstr "" "Is jy seker jy wil die partisietabel na sy oorspronklike staat terugstel?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Hierdie hegpunt is ongeldig. Die %s-gids moet op die /-lêerstelsel wees." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Die hegpunt %s kan nie gebruik word nie. Dit moet 'n simboliese skakel vir " +"behoorlike stelselwerking wees. Kies 'n ander hegpunt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Hierdie hegpunt moet op 'n linux-lêerstelsel wees." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Die grootte van die %s-partisie (%10.2f megagreep) is meer as die maksimum " +"grootte van %10.2f megagreep." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Die grootte van die gekose partisie (grootte = %s megagreep) is meer as die " +"maksimum grootte van %s megagreep." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" +"Die grootte van die gekose partisie is negatief! (grootte = %s megagreep)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partisies kan nie onderkant die eerste silinder begin nie." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partisies kan nie op 'n negatiewe silinder eindig nie." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Geen lede in RAID-versoek of RAID-vlak gespesifiseer nie." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "'n RAID-toestel van die %s-soort vereis ten minste %s lede." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Hierdie RAID-toestel kan 'n maksimum van %s spaarkomponente hê. Om meer " +"spaarkomponente te hê, moet jy lede by die RAID-toestel voeg." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Vreemde" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-" +"geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy hierdie " +"skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat " +"beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" +"\n" +"Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir installering " +"van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat beteken dat ALLE " +"DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" +"\n" +"Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoreer aandrywer" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inisialisering" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te " +"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie " +"aandrywer verlore sal gaan.\n" +"\n" +"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers " +"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n" +"\n" +"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die partisietabel op toestel %s is onleesbaar. Om nuwe partisies te skep, " +"moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer " +"verlore sal gaan.\n" +"\n" +"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers " +"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n" +"\n" +"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Geen aandrywers gevind nie" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe " +"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak " +"van hierdie probleem." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installering kan nie voortgaan nie." @@ -1870,10 +1958,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." @@ -1917,89 +2001,6 @@ msgstr "'n partisie wat lid van 'n RAID-reeks is." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "'n partisie wat lid van 'n LVM-volumegroep is." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Hierdie hegpunt is ongeldig. Die %s-gids moet op die /-lêerstelsel wees." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Die hegpunt %s kan nie gebruik word nie. Dit moet 'n simboliese skakel vir " -"behoorlike stelselwerking wees. Kies 'n ander hegpunt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Hierdie hegpunt moet op 'n linux-lêerstelsel wees." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Die grootte van die %s-partisie (%10.2f megagreep) is meer as die maksimum " -"grootte van %10.2f megagreep." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Die grootte van die gekose partisie (grootte = %s megagreep) is meer as die " -"maksimum grootte van %s megagreep." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Die grootte van die gekose partisie is negatief! (grootte = %s megagreep)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partisies kan nie onderkant die eerste silinder begin nie." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partisies kan nie op 'n negatiewe silinder eindig nie." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Geen lede in RAID-versoek of RAID-vlak gespesifiseer nie." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "'n RAID-toestel van die %s-soort vereis ten minste %s lede." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Hierdie RAID-toestel kan 'n maksimum van %s spaarkomponente hê. Om meer " -"spaarkomponente te hê, moet jy lede by die RAID-toestel voeg." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Begin koppelvlak" @@ -2714,16 +2715,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Stel wortelwagwoord op" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Probleem met wagwoord" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2731,15 +2736,15 @@ msgstr "" "Om voort te gaan, moet jy jou wortelwagwoord intik en dit bevestig deur dit " "'n tweede keer in te tik." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "" "Gekose wagwoord bevat nie-ASCII-karakters wat nie vir gebruik in die " "wagwoord toegelaat word nie." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2755,11 +2760,11 @@ msgstr "" "Die wortelrekening word vir administrasie van die rekenaar gebruik. Tik 'n " "wagwoord vir die wortelgebruiker in." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Wortel_wagwoord: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bevestig: " @@ -2780,19 +2785,21 @@ msgstr "Fout met data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2998,16 +3005,14 @@ msgstr "Geluk!" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Verwyder enige installeermedia (stiffies of CD-ROM) wat tydens die " -"installeerproses gebruik is, en druk die \"Herselflaai\"-knop om jou " -"rekenaar te laat herselflaai.\n" "\n" +"\n" +"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3187,26 +3192,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Redigeer logiese volume" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Hegpunt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Lêerstelsel-soort:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-soort:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:" @@ -3218,12 +3223,12 @@ msgstr "_Logiesevolume-naam:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logiesevolume-naam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Grootte (megagreep):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3277,7 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3413,7 +3418,7 @@ msgstr "Grootte (megagreep)" msgid "_Add" msgstr "_Byvoeg" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeer" @@ -3485,7 +3490,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Stuur versoek vir IP-inligting vir %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" @@ -3494,7 +3499,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Deurgang" @@ -3509,11 +3514,11 @@ msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primêre DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekondêre DNS" @@ -3529,7 +3534,7 @@ msgstr "_Primêre DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekondêre DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerk-instelling" @@ -3550,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Jy het nie die veld \"%s\" gespesifiseer nie. Afhangende van jou " "netwerkomgewing kan dit dalk later probleme veroorsaak." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3572,7 +3577,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Fout met data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3596,100 +3601,100 @@ msgstr "" "stadium liewers onaktief laat. Die kaart sal outomaties geaktiveer word " "sodra jy jou rekenaar laat herselflaai." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Gedeaktiveer" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiveer by selflaai" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Toestel" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Netwerktoestelle" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Stel gasheernaam op:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_outomaties met DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_handmatig" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(bv. \"gasheer.domein.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Gasheernaam" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse opstellings" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Redigeer RAID-toestel" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Hardewareadres:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Vermiste groep" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ongeldige IP-string" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat" @@ -3816,19 +3821,19 @@ msgstr "Lêerstelsel_soort:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Toelaatbare _toestelle:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Aandrywer:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Beginsilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Endsilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Dwing om 'n _primêre partisie te wees" @@ -4071,27 +4076,27 @@ msgstr "Verskuil RAID-toestel-/LVM-volume-_groeplede" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nie van toepassing nie>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Laat _onveranderd (behou data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formateer partisie as:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_greer partisie na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Kontroleer vir _slegte blokke?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "Handmatige partisiëring met _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installeer pakkette" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4131,41 +4136,41 @@ msgstr "" "Skep eers ten minste twee partisies van die soort \"sagteware-RAID\" en kies " "dan weer die \"RAID\"-opsie." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Maak RAID-toestel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redigeer RAID-toestel: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigeer RAID-toestel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_toestel:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_vlak:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-lede:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Getal _spaarkomponente:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formateer partisie?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4174,12 +4179,12 @@ msgstr "" "moet eers partisies van die soort 'sagteware-RAID' op hierdie aandrywer " "definieer voor dit gekloon kan word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Bronaandrywer-fout" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4193,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon " "kan word. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Hierdie partisies sal verwyder of beperk moet word voordat hierdie aandrywer " "gekloon kan word. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4222,22 +4227,22 @@ msgstr "" "Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon " "kan word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Teikenaandrywer-fout" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Kies die teikenaandrywers vir die kloonoperasie." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Die bronaandrywer /dev/%s kan nie as teikenaandrywer ook gekies word nie." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4255,11 +4260,11 @@ msgstr "" " Hierdie partisie sal verwyder moet word voordat daar van hierdie aandrywer " "'n teiken gemaak kan word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Kies 'n bronaandrywer." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4268,7 +4273,7 @@ msgstr "" "Die aandrywer /dev/%s sal nou na die volgende aandrywers gekloon word:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4278,21 +4283,21 @@ msgstr "" "\n" "WAARSKUWING! ALLE DATA OP DIE TEIKENAANDRYWERS SAL VERNIETIG WORD." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Finale waarskuwing" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloon aandrywers" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4322,15 +4327,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLES op die teikenaandrywer(s) sal deur hierdie proses vernietig word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Bronaandrywer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Doelaandrywer(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Skywe" @@ -4541,7 +4546,7 @@ msgstr "Ek wil _nie 'n ruillêer skep nie" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Ons beveel ten sterkste aan dat jy 'n ruillêer skep. As jy dit nie doen nie, " @@ -4679,7 +4684,8 @@ msgstr "Selflaaietiket is dalk nie leeg nie." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Selflaaietiket bevat onwettige karakters." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Redigeer" @@ -4737,7 +4743,7 @@ msgstr "Wagwoord te kort" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Selflaaier-wagwoord is te kort" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4745,27 +4751,11 @@ msgstr "" "Druk <Enter> om die installeerproses te beëindig.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> om af te sluit" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Verwyder enige installeermedia (stiffies of CD-ROM) wat tydens die " -"installeerproses gebruik is, en druk <Enter> om jou rekenaar te laat " -"herselflaai.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> vir herselflaai" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4776,7 +4766,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4791,7 +4781,7 @@ msgstr "" "Inligting oor hoe om jou rekenaar te gebruik, is in die %s-handleidings " "beskikbaar by http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Volledig" @@ -4816,9 +4806,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4905,27 +4895,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Ongeldige IP-string" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiveer by selflaai" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4933,7 +4923,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4951,7 +4941,7 @@ msgstr "Netwerk-instelling vir %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)" @@ -4983,11 +4973,11 @@ msgstr "IP/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)" @@ -5008,50 +4998,106 @@ msgstr "IP-adres:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Ongeldige IP-string" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" +"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " +"misluk." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiveer by selflaai" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiveer by selflaai" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Deurgang:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primêre DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekondêre DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Diverse netwerkopstelling" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Deurgang" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primêre DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekondêre DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "outomaties met DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "handmatig" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Gasheernaam-instelling" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5064,11 +5110,11 @@ msgstr "" "gasheernaam vir jou rekenaar in. As jy dit nie doen nie, sal jou rekenaar as " "'localhost' bekendstaan." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ongeldige gasheernaam" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Jy het nie 'n gasheer gespesifiseer nie." @@ -5807,7 +5853,7 @@ msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6011,8 +6057,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Hardeskyf" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-prent" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s gids:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6057,41 +6104,41 @@ msgstr "" "moet jy waarskynlik toesteldrywers met die hand kies. Wil jy nou drywers " "kies?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Hulpmetode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installeermetode" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Geen drywer gevind nie" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Kies drywer" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Gebruik 'n drywerskyf" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6100,11 +6147,11 @@ msgstr "" "installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf " "gebruik?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6112,29 +6159,29 @@ msgstr "" "Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers " "laai?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Toestelle" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Voeg toestel by" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n" @@ -6408,25 +6455,25 @@ msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Besig om gasheernaam en domein te bepaal..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Netwerktoestel" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6757,22 +6804,22 @@ msgstr "Beskrywing: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Redigeer koppelvlak %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Enkripsie_sleutel" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL-instelling" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Punt-tot-punt (IP)" @@ -7053,3 +7100,31 @@ msgstr "Wallies" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwyder enige installeermedia (stiffies of CD-ROM) wat tydens die " +#~ "installeerproses gebruik is, en druk die \"Herselflaai\"-knop om jou " +#~ "rekenaar te laat herselflaai.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwyder enige installeermedia (stiffies of CD-ROM) wat tydens die " +#~ "installeerproses gebruik is, en druk <Enter> om jou rekenaar te laat " +#~ "herselflaai.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> vir herselflaai" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-prent" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -180,9 +180,10 @@ msgstr "" "ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።" #: ../autopart.py:1038 @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "ዝለል" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "እንደገና አስጀምር" @@ -636,7 +637,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1307,107 +1308,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ለማንኛውም አስገባ" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "የውጭ/ባዕድ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " -"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም " -"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን " -"ማስተካከያ በመጠቀም \n" -"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ " -"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና " -"ምልክት መደረግ አለበት።\n" -"\n" -"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ " -"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n" -"\n" -"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" -"\n" -"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን " -"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n" -"\n" -"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" -"\n" -"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን " -"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" @@ -1506,7 +1406,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "%sን የያዘ የተራዘመ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።" @@ -1713,6 +1613,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ " +"ነጥብ ይምረጡ።" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር " +"ያስፈልግዎታል።" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "የውጭ/ባዕድ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " +"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም " +"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን " +"ማስተካከያ በመጠቀም \n" +"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ " +"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና " +"ምልክት መደረግ አለበት።\n" +"\n" +"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ " +"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n" +"\n" +"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" +"\n" +"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን " +"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n" +"\n" +"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" +"\n" +"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን " +"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም" @@ -1790,10 +1872,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" @@ -1831,83 +1909,6 @@ msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ " -"ነጥብ ይምረጡ።" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር " -"ያስፈልግዎታል።" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "መነሻ ወሰን" @@ -2597,46 +2598,50 @@ msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "መነሻውን ሚስጢራዊ ቃል አስገባ" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "የመነሻውን ሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ እና «ለመቀጠል» ለሁለተኛ ጊዜ ደግመው በመተየብ ያረጋግጡ።" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "አረጋግጥ፦ " @@ -2657,19 +2662,21 @@ msgstr "ከዳታው ስሕተት" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2867,15 +2874,14 @@ msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ምንም ዓይነት የማስገማባት ሥራ ማሰራጫ በማስገባት ሂደት የተጠቀሙበትን ያስወግዱ እና «እንደገና አስጀምር» የሚለውን " -"ቁልፍ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ። \n" "\n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3044,26 +3050,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦" @@ -3075,12 +3081,12 @@ msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3133,7 +3139,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3265,7 +3271,7 @@ msgstr "መጠን (ሜጋባይት)" msgid "_Add" msgstr "_ጨምር" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል" @@ -3337,7 +3343,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "የip አድራሻ" @@ -3346,7 +3352,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "ኔትማስክ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "መንገድ" @@ -3359,11 +3365,11 @@ msgstr "የስም ስርቨር" msgid "Error configuring network device" msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "አንደኛ DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ሁለተኛ DNS" @@ -3379,7 +3385,7 @@ msgstr "አንደኛ DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ሁለተኛ DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "የመረብ አቀማመጥ" @@ -3396,7 +3402,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3418,7 +3424,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "ከዳታው ስሕተት" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3441,100 +3447,100 @@ msgstr "" "ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። " "እንደገና ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "የተበላሸ" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "መሥሪያ" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "የ መረብ ጭምብል" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "በእጅ የሚሰራ" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex. «host.domain.com»)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "የጠፋ ቡድን" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው" @@ -3656,19 +3662,19 @@ msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ድራይቭ፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።" @@ -3904,27 +3910,27 @@ msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ሊተገበር የማይችል>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3949,7 +3955,7 @@ msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ" msgid "Installing Packages" msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3961,41 +3967,41 @@ msgstr "" "በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና " "ምረጥ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "የRAID መሥሪያ፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "የRAID መጠን፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "የRAID አባሎች፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "የትርፎች ቁጥር፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4003,12 +4009,12 @@ msgstr "" "የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር " "RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4020,7 +4026,7 @@ msgstr "" "\n" "እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4033,7 +4039,7 @@ msgstr "" "\n" "እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4046,21 +4052,21 @@ msgstr "" "\n" "እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4075,18 +4081,18 @@ msgstr "" "\n" "ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4096,19 +4102,19 @@ msgstr "" "\n" "ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ቅጂ ድራይቮች" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4135,15 +4141,15 @@ msgstr "" "ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።\n" "በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ድራይቮች" @@ -4341,7 +4347,7 @@ msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። " @@ -4468,7 +4474,8 @@ msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ድንገት ባዶ ይሆናል።" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ሕጋዊ ያልሆኑ አኃዞችን ይዟል።" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "አስተካክል" @@ -4522,7 +4529,7 @@ msgstr "የሚስጢሩ ቃል በጣም አጠረ" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4530,26 +4537,11 @@ msgstr "" "የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ <አስገባ>ን ተጫኑ።\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ምንም ዓይነት የማስገቢያ ሚዲያበማስገባቱ ሥራ ጊዜ የተጠቀመበትን ያስወግዱ እና ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር " -"<አስገባ>ን ይጫኑ\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4560,7 +4552,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4572,7 +4564,7 @@ msgstr "" "በ ኤራታ ላይ (የተሻሻሉ እና ስሕተት ማስተካከል) መረጃ ለማግኘት http://www.redhat com/errata/.\n" "ን ይጐብኙሲስተምዎትን በመጠቀም ላይ መረጃ በ%s ማኑዋሎች በhttp://www.redhat.com/docs/ ውስጥ ይገኛል።" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "የተሟላ" @@ -4596,9 +4588,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ወደኋላ" @@ -4682,27 +4674,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "ኔትማስክ" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4710,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4728,7 +4720,7 @@ msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" @@ -4760,11 +4752,11 @@ msgstr "የ መረብ ጭምብል" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "ኔትማስክ" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" @@ -4785,50 +4777,104 @@ msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" msgid "IPv6 prefix" msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "መንገድ/ጎዳና፦" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "አንደኛ DNS:-" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ሁለተኛ DNS:-" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "መንገድ" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "አንደኛ DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "ሁለተኛ DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "በእጅ የሚሰራ" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4840,11 +4886,11 @@ msgstr "" "በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት " "‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" @@ -5568,7 +5614,7 @@ msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5760,8 +5806,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ሀርድ ድራይቭ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "የNFS ገጽታ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "የ%s ማውጫ፦" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5803,40 +5850,40 @@ msgstr "" "ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት " "ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "ዘዴውን አድን" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "የማስገባት ዘዴ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5844,39 +5891,39 @@ msgstr "" "ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር " "መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "መሥሪያዎች" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "ጨርሷል" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "መሥሪያ ጨምር" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" @@ -6134,25 +6181,25 @@ msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6478,22 +6525,22 @@ msgstr "መግለጫ፦ %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "የ%sን ወሰን አርም" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "የz/IPL አቀማመጥ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)" @@ -6771,3 +6818,29 @@ msgstr "ወልሽ" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "ዙሉ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ምንም ዓይነት የማስገማባት ሥራ ማሰራጫ በማስገባት ሂደት የተጠቀሙበትን ያስወግዱ እና «እንደገና አስጀምር» የሚለውን " +#~ "ቁልፍ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ። \n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ምንም ዓይነት የማስገቢያ ሚዲያበማስገባቱ ሥራ ጊዜ የተጠቀመበትን ያስወግዱ እና ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር " +#~ "<አስገባ>ን ይጫኑ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "የNFS ገጽታ" diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot index 7a6e51a05..c717d1781 100644 --- a/po/anaconda.pot +++ b/po/anaconda.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1146,83 +1146,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1315,7 +1238,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1493,6 +1416,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1566,10 +1643,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1606,79 +1679,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2296,45 +2296,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "" @@ -2351,19 +2355,19 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2537,12 +2541,11 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2691,26 +2694,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2722,12 +2725,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2778,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2902,7 +2905,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -2972,7 +2975,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -2981,7 +2984,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -2993,11 +2996,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3013,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3030,7 +3033,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3049,7 +3052,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3065,91 +3068,91 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3263,19 +3266,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3495,27 +3498,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3538,7 +3541,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3547,52 +3550,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3600,7 +3603,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3610,7 +3613,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3618,21 +3621,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3643,37 +3646,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3689,15 +3692,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3878,7 +3881,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -3988,7 +3991,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4036,28 +4040,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4065,7 +4058,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4075,7 +4068,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4097,9 +4090,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4179,25 +4172,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4205,7 +4198,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4222,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" @@ -4249,11 +4242,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" @@ -4271,47 +4264,98 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +msgid "Active on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4319,11 +4363,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -4998,7 +5042,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5181,7 +5225,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5222,78 +5266,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5513,25 +5557,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5841,19 +5885,19 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 03:38+0200\n" "Last-Translator: Maha <ms.helwa@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell." #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell." #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -188,9 +188,10 @@ msgid "" msgstr "قسم الإقلاع %s ليس قسم VFAT. لن يستطيع EFI الإقلاع من هذا التّجزيء." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "قسم الإقلاع غير واقع على القرص بقُرب كافي. لن يستطيع OpenFirmware إقلاع هذا " "التّثبيت." @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة على /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة على /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "تخطّي" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "أعد التّشغيل" @@ -652,7 +653,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1331,106 +1332,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "غريب" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير مدعومة " -"للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، فيجب إعادة " -"تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" -"\n" -"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"يحتوي قرص /dev/%s حالياً على جدول تجزئة %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت %s، " -"يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" -"\n" -"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "تجاهل القرص" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "جاري عملية التهيئة" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"جدول التّجزئة على الجهاز %s %sغير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب تهيئة " -"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" -"\n" -"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n" -"\n" -"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"جدول التّجزئة على الجهاز %s غير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب ابتداء " -"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" -"\n" -"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n" -"\n" -"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "لم يُعثر على أقراص" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد " -"من عتادك حول سبب هذه المشكلة." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل." @@ -1529,7 +1430,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "لا يمكنك حذف هذا القسم، حيث أنه قسم ممتدّ وهو يحتوي %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "هذا التّجزيء يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب." @@ -1735,6 +1636,189 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول التّجزئة إلى وضعه الأصلي؟" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "مكان التّجهيز غير صالح. يجب أن يكون الدّليل %s على نظام الملفّات /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"لا يمكن استخدام مكان التّجهيز %s. يجب أن يكون رابطاً رمزيّاً كي يعمل النّظام " +"بشكل ملائم. رجاء اختر مكان تجهيز بديل." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"حجم التّجزيء %s وهو (%10.2f ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى %10.2f ميجابايت." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"حجم القسم المطلوب (size = %s ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى من %s ميجابايت." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "حجم التّجزيء المطلوب سالب! (size = %s ميجابايت)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسطوانة." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"جهاز RAID يمكن أن يحتوي %s احتياط بحدّ أقصى. كي تحصل على احتياطات أكثر سوف " +"تحتاج أن تضيف أعضاءً إلى جهاز RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "غريب" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير مدعومة " +"للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، فيجب إعادة " +"تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" +"\n" +"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"يحتوي قرص /dev/%s حالياً على جدول تجزئة %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت %s، " +"يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" +"\n" +"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "تجاهل القرص" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "جاري عملية التهيئة" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"جدول التّجزئة على الجهاز %s %sغير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب تهيئة " +"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" +"\n" +"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n" +"\n" +"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"جدول التّجزئة على الجهاز %s غير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب ابتداء " +"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" +"\n" +"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n" +"\n" +"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "لم يُعثر على أقراص" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد " +"من عتادك حول سبب هذه المشكلة." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت." @@ -1814,10 +1898,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة." @@ -1860,85 +1940,6 @@ msgstr "التّجزيء الذي هو عضو من صفّ RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "قسم عضو في جموعة كتل LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "مكان التّجهيز غير صالح. يجب أن يكون الدّليل %s على نظام الملفّات /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"لا يمكن استخدام مكان التّجهيز %s. يجب أن يكون رابطاً رمزيّاً كي يعمل النّظام " -"بشكل ملائم. رجاء اختر مكان تجهيز بديل." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"حجم التّجزيء %s وهو (%10.2f ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى %10.2f ميجابايت." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"حجم القسم المطلوب (size = %s ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى من %s ميجابايت." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "حجم التّجزيء المطلوب سالب! (size = %s ميجابايت)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسطوانة." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"جهاز RAID يمكن أن يحتوي %s احتياط بحدّ أقصى. كي تحصل على احتياطات أكثر سوف " -"تحتاج أن تضيف أعضاءً إلى جهاز RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "جاري تشغيل الواجهة" @@ -2634,31 +2635,35 @@ msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP منطقي أو الرقم غير سليم" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "حدّد كلمة مرور Root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "خطأ في كلمة المرور" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "يجب أن تدخل كلمة مرور المستخدم root وتؤكّدها بكتابتها مرّة ثانية كي تستمرّ." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "كلمة مرور المستخدم root يجب أن تكون بطول ستّة أحرف على الأقلّ." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2666,17 +2671,17 @@ msgstr "" "كلمة المرور المطلوبة تحتوي أحرف غير ascii والتي هي غير مسموحة للاستخدام في " "كلمة المرور." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "الحساب الجذري مستعمل لإدارة النّظام. أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذري." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "كلمة _مرور root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_تأكيد: " @@ -2697,19 +2702,21 @@ msgstr "خطأ في البيانات" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2907,16 +2914,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"أزل أيّ وسائط تثبيت استخدمت خلال عمليّة التثبيت واضغط زرّ \"أعد التّشغيل\" كي " -"تعيد تشغيل نظامك.\n" "\n" +"\n" +"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3089,26 +3096,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_مكان التّجهيز:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع _نظام الملفّات:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:" @@ -3120,12 +3127,12 @@ msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "ال_حجم (ميجابايت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3179,7 +3186,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3312,7 +3319,7 @@ msgstr "الحجم (ميجابايت)" msgid "_Add" msgstr "_أضف" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_عدّل" @@ -3384,7 +3391,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" @@ -3393,7 +3400,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "قناع الشّبكة" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "البوّابة" @@ -3406,11 +3413,11 @@ msgstr "خادم النّطاق" msgid "Error configuring network device" msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS الأوّلي" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS الثّاني" @@ -3426,7 +3433,7 @@ msgstr "DNS الأ_وّلي" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS ال_ثّاني" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "تهيئة الشّبكة" @@ -3445,7 +3452,7 @@ msgid "" msgstr "" "لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3467,7 +3474,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "خطأ في البيانات" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3490,99 +3497,99 @@ msgstr "" "ملاحظة: إن كان لديك مُحوّل شبكة PCMCIA عليك بتركه غير نشط عند هذه النّقطة. " "عندما تقوم بإعادة تشغيل نظامك سوف يتمّ تنشيط المحوّل تلقائيّاً." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "نشط عند الإقلاع" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "جهاز" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/قناع الشّبكة" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "أجهزة الشّبكة" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "حدّد اسم المضيف:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "آ_ليّاً عبر DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_يديويّاً" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(مثال. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "إعدادات متفرّقة" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "عدّل جهاز RAID " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "عنوان الجهاز:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "معلومات مفقودة" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "عنوان IP غير صالح" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255" @@ -3706,19 +3713,19 @@ msgstr "_نوع نظام الملفّات:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "الأ_قراص المسموحة:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "السّوّاقة:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ا_سطوانة البداية:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "اسطوا_نة النّهاية:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً" @@ -3954,27 +3961,27 @@ msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<لا ينطبق>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "اتركه _بلا تغيير (حافظ على البيانات)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_نسّق التّجزيء بنسق:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_ترحيل التّجزيء إلى:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_تحقّق من وجود كتلة سيّئة؟" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3999,7 +4006,7 @@ msgstr "نسّق يدويّاً _باستخدام Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "جاري تثبيت الحزم" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4012,41 +4019,41 @@ msgstr "" "قم أوّلاً بإنشاء تجزيئين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار " "\"RAID\" مجدّداً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "إنشاء جهاز RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "عدّل جهاز RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "عدّل جهاز RAID " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_جهاز RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_مستوى RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "أ_عضاء RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "عدد الا_حتياطيات:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_تنسيق التّجزيء؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4054,12 +4061,12 @@ msgstr "" "القرص الحالي ليس له تقسيمات لاستنساخها. عليك أوّلاً تعريف التّجزيءات من نوع " "'RAID برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطأ في القرص المصدر" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4071,7 +4078,7 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4084,7 +4091,7 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه التّجزيءات أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4097,21 +4104,21 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطأ في القرص المستهدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4127,11 +4134,11 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذا التّجزيء قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدراً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4140,7 +4147,7 @@ msgstr "" "سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4150,19 +4157,19 @@ msgstr "" "\n" "تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "تحذير نهائي" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "استنساخ الأقراص" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4190,15 +4197,15 @@ msgstr "" "\n" "كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "القرص المصدر:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "الأقراص المستهدفة:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "سوّاقات" @@ -4404,7 +4411,7 @@ msgstr "لا أ_ريد إنشاء ملفّ ذاكرة بديلة" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "من المستحسن جدّاً أن تقوم بإنشاء ملفّ ذاكرة بديلة. الفشل بالقيام بذلك قد يتسبّب " @@ -4534,7 +4541,8 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون عنوان الإقلاع فارغاً." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرف غير شرعيّة." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "حرّر" @@ -4592,7 +4600,7 @@ msgstr "كلمة المرور قصيرة جدّاً" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "كلمة مرور محمّل الإقلاع قصيرة جدّاً" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4600,25 +4608,11 @@ msgstr "" "إضغط <إدخال> كي تُنهي عمليّة التّثبيت.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<إدخال> كي تخرج" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"أزل أيّ واسطة تثبيت استخدمت خلال عمليّة التّثبيت واضغط <إدخال> كي تعيد تشغيل " -"نظامك.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<إدخال> كي تعيد التّشغيل" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4629,7 +4623,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4644,7 +4638,7 @@ msgstr "" "هناك معلومات عن استخدام النّظام متوفّرة في كتيّبات %s على http://www.redhat.com/" "docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "كامل" @@ -4668,9 +4662,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ارجع" @@ -4756,27 +4750,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "قناع الشّبكة" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "عنوان IP غير صالح" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "نشّط عند الإقلاع" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4784,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4802,7 +4796,7 @@ msgstr "تهيئة الشّبكة لـ%s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)" @@ -4834,11 +4828,11 @@ msgstr "IP/قناع الشّبكة" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "قناع الشّبكة" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)" @@ -4859,50 +4853,104 @@ msgstr "عنوان IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "عنوان IP غير صالح" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "نشّط عند الإقلاع" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "نشّط عند الإقلاع" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "البوّابة:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS الأوّلي:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS الثّانوي:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "إعدادت الشّبكة المُتفرّقة" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "البوّابة" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS الأوّلي" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS الثّاني" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "آليّاً من خلال بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "يدويّاً" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "تهيئة اسم المضيف" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4914,11 +4962,11 @@ msgstr "" "المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)، اختر تلقائيّاً عبر DHCP. وإلا، اختر يدويّاً وأدخل اسم " "مضيف لنظامك. إن لم تقم بذلك، فسوف يكون نظامك معروفاً بإسم 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "اسم مضيف غير صالح" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "لم تقم بتحديد اسم مضيف." @@ -5665,7 +5713,7 @@ msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إض #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5860,8 +5908,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "القرص الصّلب" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "صورة NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "دليل %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5903,40 +5952,40 @@ msgstr "" "يم يعثر على أيّة أقراص صلبة. ربّما عليك اختيار برنامج تعريف الجهازيدويّاً كي " "ينجح هذا التّثبيت. هل تودّ اختيار برامج التّعريف الآن؟" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "طريقة الإنقاذ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "طريقة التّثبيت" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي الحزم لتثبيتها؟" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "اختر برنامج تعريف" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "اسم قرص برنامج تعريف" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5944,39 +5993,39 @@ msgstr "" "لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ " "اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "أضف جهازاً" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "جاري تشغيل anaconda، وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "جاري تشغيل anaconda، مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n" @@ -6245,25 +6294,25 @@ msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "جاري إقرار اسم المضيف والمجال..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "جهاز التّشبيك" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6592,22 +6641,22 @@ msgstr "الوصف: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "عدّل الواجهة %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "مفتاح _التّرميز" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "تهيئة z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_نقطة إلى نقطة (IP)" @@ -6888,3 +6937,27 @@ msgstr "وِلْش" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "الزولو" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "أزل أيّ وسائط تثبيت استخدمت خلال عمليّة التثبيت واضغط زرّ \"أعد التّشغيل\" كي " +#~ "تعيد تشغيل نظامك.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "أزل أيّ واسطة تثبيت استخدمت خلال عمليّة التّثبيت واضغط <إدخال> كي تعيد تشغيل " +#~ "نظامك.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<إدخال> كي تعيد التّشغيل" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "صورة NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 03:20+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -195,9 +195,10 @@ msgstr "" " Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । " #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "বুট বিভাজনটো ডিষ্কত অাগতেই নিৰ্দ্দিস্ত কৰা হোৱা নাই । OpenFirmware-এ এই সংস্থাপন " "বুট কৰিব নোৱাৰে ।" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "/dev/%s...-ত বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুস #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "/dev/%s...-ত বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুস #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "এৰি যাওক ।" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "পুনৰাৰম্ভ" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "" "শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -680,7 +681,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "আাপোনাৰ /etc/fstab নথি-পত্ৰৰ স্বেপ যন্ত্ৰ:\n" "\n" @@ -1382,108 +1383,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "বিদেশী" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত " -"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, " -"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" -"\n" -"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব " -"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" -"\n" -"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ " -"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n" -"\n" -"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " -"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" -"\n" -"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ " -"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" -"\n" -"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " -"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n" -"\n" -"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে - নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । " -"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । " @@ -1582,7 +1481,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "আপুনি এই বিভাজন গুচাব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আছে %s ।" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ সংস্থাপনৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে ।" @@ -1793,6 +1692,192 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ " +"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন " +"কৰক ।" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান " +"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভকৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভকত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন " + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু " +"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "বিদেশী" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত " +"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, " +"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" +"\n" +"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব " +"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" +"\n" +"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ " +"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n" +"\n" +"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " +"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" +"\n" +"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ " +"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n" +"\n" +"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " +"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n" +"\n" +"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে - নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । " +"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।" @@ -1882,10 +1967,6 @@ msgstr "" "FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " "নকৰিবও পাৰে ।" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন " - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।" @@ -1928,86 +2009,6 @@ msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো RAID শাৰী msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংশ ।" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ " -"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন " -"কৰক ।" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান " -"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভকৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভকত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু " -"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "সংযোগ মাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে" @@ -2712,48 +2713,52 @@ msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰক" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "আপুনি ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটোকে দ্বিতীয় বাৰ পুনঃ মুদ্ৰণ কৰি দৃঢ় কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ascii আখৰ আছে যিতো গুপ্ত শব্দত ব্যৱহাৰৰ বাবে অনুমতি দিয়া নহয় ।" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ: (_P)" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "দৃঢ় কৰক: (_C)" @@ -2771,20 +2776,24 @@ msgid "Error with Data" msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো লিনাক্স বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ ৰিক্ত স্থান প্ৰয়োগ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2986,16 +2995,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "অভিনন্দন" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰা সকলো মাধ্যম আঁতৰাই দিয়ক আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ " -"কৰিব'লৈ \"পুনৰাৰম্ভ \" বুটাম টিপক ।\n" "\n" +"\n" +"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3169,26 +3178,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:(_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ ধৰণ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ চিহ্ন:" @@ -3200,12 +3209,12 @@ msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "আয়তন(MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3260,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3394,7 +3403,7 @@ msgstr "আকাৰ (MB)" msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)" @@ -3466,7 +3475,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ পঠিওৱা হৈছে..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" @@ -3475,7 +3484,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "দ্বাৰ" @@ -3487,11 +3496,11 @@ msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক" msgid "Error configuring network device" msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "প্ৰধান DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS" @@ -3507,7 +3516,7 @@ msgstr "প্ৰধান DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" @@ -3528,7 +3537,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি " "এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3550,7 +3559,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "%s তথ্যত ভুল" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3568,91 +3577,91 @@ msgstr "" "আপোনাৰ কোনো সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নাই । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীীয়ে নে'টৱৰ্কত " "অবিকল্পিত ভাবে যোগাযোগ কৰিব নোৱাৰিব যদি অতি কমে এটাও সক্ৰীয় যন্ত্ৰ নাই ।" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰীয় কৰা হ'ল" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "যন্ত্ৰ" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/উপসৰ্গ" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰক:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "হস্তচালিত (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(যেনে, host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "বিবিধ পটভুমি" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "অজ্ঞাত ইথাৰ্নে'ট যন্ত্ৰ" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "অতি কমেও এটা IPv4 বা IPv6 নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।" @@ -3776,19 +3785,19 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "অনুমতি থকা ড্ৰাইভ (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ড্ৰাইভ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক (_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)" @@ -4026,27 +4035,27 @@ msgstr "RAID যন্ত্ৰ/LVM আয়তন সমষ্টিৰ সদস msgid "<Not Applicable>" msgstr "<অপ্ৰযোজ্য>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "এই বিভাজনত আপুনি কেনেদৰে নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সাজু কৰিব খোজে ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক (তথ্য সংগ্ৰহ কৰক) (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "বিভাজন এনেদৰে পুনৰাকৃত কৰক (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "বিভবাজন প্ৰব্ৰজন কৰক (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰোঁ ?(_b)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4071,7 +4080,7 @@ msgstr "Disk Druidৰ সহায়ত হস্তচালিত ভাবে msgid "Installing Packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4085,41 +4094,41 @@ msgstr "" "প্ৰথমে অতি কমেও দুটা \"চালনাজ্ঞান RAID\" বিধৰ বিভাজন সৃষ্টি কৰক, আৰু তাৰ পিছত " "\"RAID\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID যন্ত্ৰ (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAIDৰ স্তৰ (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAIDৰ সদস্য (_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ সংখ্যা (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "বিভাজন পুনৰাকৃথ কৰোঁ ?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4127,12 +4136,12 @@ msgstr "" "উত্সৰ ড্ৰাইভত কৃত্তক কৰিব'লৈ কোনো বিভাজন নাই । কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে আপুনি প্ৰথমে " "'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন সমূহ সংজ্ঞাবদ্ধ কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "উত্সৰ ড্ৰাইভত ভুল" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4144,7 +4153,7 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4158,7 +4167,7 @@ msgstr "" "ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ এই ড্ৰাইভলৈ আঁতৰাব লাগিব বা নিয়ন্ত্ৰিত কৰিব " "লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4171,21 +4180,21 @@ msgstr "" "\n" "ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত ভুল" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "কৃত্তক কাৰ্য্যকৰণৰ বাবে লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্চিত কৰক ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "উত্সৰ ড্ৰাইভ /dev/%s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4202,11 +4211,11 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্ৰাইভ লক্ষ্য হোৱাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন আঁতৰাবৈ লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উত্সৰ ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4215,7 +4224,7 @@ msgstr "" "ড্ৰাইভ /dev/%s ক এতিয়া নিম্নলিখিত ড্ৰাইভলৈ কৃত্তক কৰা হ'ব:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4225,19 +4234,19 @@ msgstr "" "\n" "সকীয়নি ! লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "শেষ সকীয়নি" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰোঁতে ভুল হ'ল । কৃত্তক কৰা বিফল হ'ল ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4265,15 +4274,15 @@ msgstr "" "\n" "এই প্ৰণালীত লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত সকলো নাশ হ'ব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "উত্সৰ ড্ৰাইভ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ড্ৰাইভসমূহ" @@ -4486,7 +4495,7 @@ msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰ #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় যে আপুনি এটা শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰক । কৰিব'লৈ অক্ষম " @@ -4620,7 +4629,8 @@ msgstr "বুট চিহ্ন ৰিক্ত হ'ব নোৱাৰে" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে ।" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন" @@ -4677,7 +4687,7 @@ msgstr "গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4685,25 +4695,11 @@ msgstr "" "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া অন্ত কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "প্ৰস্থান কৰিব'লৈ <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰা সকলো মাধ্যম আঁতৰাই দিয়ক আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ " -"কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4714,7 +4710,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4729,7 +4725,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ তথ্য http://www.redhat.com/docs/ ৰ %s " "নিবন্ধপুথিত আছে ।" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "সম্পূৰ্ণ" @@ -4753,9 +4749,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "পিছলৈ" @@ -4843,25 +4839,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix (Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "উপসৰ্গ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" @@ -4869,7 +4865,7 @@ msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP)" @@ -4917,11 +4913,11 @@ msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefix (Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCPv6)" @@ -4941,50 +4937,104 @@ msgstr "IPv6 ঠিকনা:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/উপসৰ্গ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম সবল কৰক" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "দ্বাৰ:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "প্ৰধান DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "দ্বিতীয় DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "বিবিধ নে'টৱৰ্কৰ পটভুমি" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "দ্বাৰ" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "প্ৰধান DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "হস্তচালিত ভাবে" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ বিন্যাস" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4997,11 +5047,11 @@ msgstr "" "কৰক আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে গৃহস্থৰ নাম দিয়ক । যদি এইটো নকৰে, আপোনাৰ " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ল'কেলহ'স্ত হিচাপে জনা যাব ।" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "অসিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "আপুনি কোনো গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই ।" @@ -5743,7 +5793,7 @@ msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তু #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5944,8 +5994,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS পৰ্তিমূৰ্তি" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s পঞ্জিকা:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5991,40 +6042,40 @@ msgstr "" "কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল । সক্ষম হ'বলে আপুনি বোধকৰো নিজেই যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন " "কৰিব লাগিব । আপুনি এতিয়া চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নেকি?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "পৰিত্ৰাণৰ ধৰণ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "পৰিত্ৰাণৰ প্ৰতিমূৰ্তিত কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "সংস্থাপন কৰিব লগা সৰঞ্জাম কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6033,11 +6084,11 @@ msgstr "" "নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?Would you like to " "manually select your driver or use a driver disk?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6045,29 +6096,29 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি " "ল'ব খোজে নেকি?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "কৰা হ'ল" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6318,25 +6369,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "গৃহস্থৰ নাম আৰু ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6660,19 +6711,19 @@ msgstr "<b>বিৱৰণ ইয়াত দিব লাগিব</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "সংযোগ-মাধ্যম সম্পাদন কৰক" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "হস্থচালিত বিন্যাস" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ(IP):" @@ -6943,3 +6994,27 @@ msgstr "ৱেল্শ্ব" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "জুলু" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰা সকলো মাধ্যম আঁতৰাই দিয়ক আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ " +#~ "কৰিব'লৈ \"পুনৰাৰম্ভ \" বুটাম টিপক ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰা সকলো মাধ্যম আঁতৰাই দিয়ক আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ " +#~ "কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter>" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS পৰ্তিমূৰ্তি" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belorussian\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -184,9 +184,10 @@ msgstr "" "гэтага падзела." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Падзел загрузкі знаходзіцца надта далёка на дыске. OpenFirmware ня здолее " "загрузіць гэтую усталёўку." @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылад #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылад #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Абмінуць" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1286,83 +1287,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1455,7 +1379,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1637,6 +1561,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1711,10 +1789,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1751,79 +1825,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2468,30 +2469,34 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Выстаўленьне пароля root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Памылка з паролем" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Вы мусіце ўвесьці пароль для root і пацьвердзіць яго для працягу." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Пароль для root мусіць быць даўжэйшым за 5 знакаў." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2499,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Запатрабаваны пароль утрымлівае не ASCII знакі, што забаронена ў дачыненьні " "для пароляў." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2507,11 +2512,11 @@ msgstr "" "Рахунак root выкарыстоўваецца для адміністраваньня сыстэмы. Увядзіце " "парольдля карыстальніка root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Пароль root:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Па_цьверджаньне:" @@ -2532,19 +2537,21 @@ msgstr "Памылка даньняў" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2719,13 +2726,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2874,26 +2884,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Пункт _мацаваньня:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Тып _файлавае сыстэмы:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2905,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Памер (Мб):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2961,7 +2971,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3085,7 +3095,7 @@ msgstr "Памер (Мб)" msgid "_Add" msgstr "Д_адаць" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Р_эдагаваць" @@ -3157,7 +3167,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "АйПі Адрас" @@ -3166,7 +3176,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Маска сеткі" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Брама" @@ -3178,11 +3188,11 @@ msgstr "DNS паслужнік" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Першасны DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Другасны DNS" @@ -3198,7 +3208,7 @@ msgstr "_Першасны DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Другасны DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Наладка сеткі" @@ -3219,7 +3229,7 @@ msgstr "" "Вы не запоўнілі поле \"%s\". У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, " "гэта можа выклікаць праблемы." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3241,7 +3251,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Памылка даньняў" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3264,100 +3274,100 @@ msgstr "" "ЗАЎВАГА! Калі вы маеце PCMCIA-заснаваны адаптар, вы мусіце пакінуць яго " "незадзейнічаным. Пасьля перазагрузкі ён будзе актывізаваны аўтаматычна." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Выключаны" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Прылада" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "Адрас/маска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Сеткавыя прылады" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Выстаўленьне назвы вузла:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_аўтаматычна праз DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_самастойна" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(напрыклад, \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Назва вузла" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разнастайныя наладкі" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Дадаць прыладу" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Невядома" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "АйПі адрас:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Адсутнічае група" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255" @@ -3472,19 +3482,19 @@ msgstr "_Тып файлавае сыстэмы" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дазволеныя _прылады:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Прылада:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Пачатковы цыліндар:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Канчатковы цыліндар:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3706,27 +3716,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3749,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Усталёўка пакетаў" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3758,52 +3768,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3811,7 +3821,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3821,7 +3831,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3829,21 +3839,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3854,37 +3864,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3900,15 +3910,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4204,7 +4214,8 @@ msgstr "Метка загрузкі ня можы быць пустой" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Метка загрузкі ўтрымлівае недапушальныя знакі." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" @@ -4258,28 +4269,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> для выхаду" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> для перазагрузкі" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4319,9 +4319,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4405,27 +4405,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Маска сеткі" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Наладка сеткі для %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Наладка SILO" @@ -4483,11 +4483,11 @@ msgstr "Адрас/маска" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Маска сеткі" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Наладка SILO" @@ -4508,50 +4508,103 @@ msgstr "АйПі адрас:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Брама:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Перашсны DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Другасны DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Разнастайныя наладкі сеткі" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Брама" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Першасны DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Другасны DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "аўтаматычна (праз DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "самастойна" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Наладка назвы вузла" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4559,11 +4612,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Нерэчаісная назва вузла" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Вы не пазначылі назву вузла." @@ -5254,7 +5307,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5442,8 +5495,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Жорсткі дыск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Вобраз NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s тэчка:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5484,78 +5538,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Мэтад аднаўленьня" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Мэтад усталёўкі" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Кіроўца ня знойдзены" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Вылучыце кіроўцу" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Прылады" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Дадаць прыладу" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5795,25 +5849,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Вызначэньне назвы вузла й маёнтка..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Сеткавая прылада" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6138,22 +6192,22 @@ msgstr "Апісаньне: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Рэдагаваць спалучэньне %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Ключ _шыраваньня" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Наладка z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Кропка-кропка (IP)" @@ -6430,6 +6484,12 @@ msgstr "Валійская" msgid "Zulu" msgstr "Зулу" +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> для перазагрузкі" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Вобраз NFS" + #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "Зроблена [%d/%d]" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-04 15:24-0700\n" "Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>\n" "Language-Team: Български <en@li.org>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -218,9 +218,10 @@ msgstr "" "него." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Дялът за първоначално зареждане не се намира достатъчно напред в диска. " "OpenFirmware няма да може да зареди инсталацията." @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Пропусни" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Презареждане" @@ -698,7 +699,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1388,113 +1389,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Инсталирай въпреки това" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Външен" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не " -"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да " -"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и " -"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n" -"\n" -"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Таблицата с дялове на устройството /dev/%s е от неочакван за Вашата " -"архитектура вид %s. За да използвате диска за инсталацията на %s, той " -"трябва да се реинциализира и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ " -"на диска.\n" -"\n" -"Желаете ли да инициализирате това устройство?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Пренебрегване" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализиране" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да създам нов " -"дял то трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " -"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" -"\n" -"Тази операция ще при покрие всички предходни инсталационни отметки за това " -"кои устройства да се пропуснат.\n" -"\n" -"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то " -"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " -"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" -"\n" -"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои " -"устройства да се пропуснат.\n" -"\n" -"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Не са намерени устройства" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова " -"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Моля въведете име на групата томове." @@ -1594,7 +1488,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "Не може да премахнете дела, защото е extended дял, който съдържа %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Дела съдържа информацията за инсталацията на твърдия диск." @@ -1807,6 +1701,201 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното " "състояние?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / " +"файловата система." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за " +"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" +"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 " +"не 0)." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече " +"spares трябва да добавите членове към RAID устройството." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Външен" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не " +"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да " +"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и " +"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n" +"\n" +"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Таблицата с дялове на устройството /dev/%s е от неочакван за Вашата " +"архитектура вид %s. За да използвате диска за инсталацията на %s, той " +"трябва да се реинциализира и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ " +"на диска.\n" +"\n" +"Желаете ли да инициализирате това устройство?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Пренебрегване" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализиране" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да създам нов " +"дял то трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " +"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" +"\n" +"Тази операция ще при покрие всички предходни инсталационни отметки за това " +"кои устройства да се пропуснат.\n" +"\n" +"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то " +"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " +"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" +"\n" +"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои " +"устройства да се пропуснат.\n" +"\n" +"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Не са намерени устройства" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова " +"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Инсталацията не може да продължи." @@ -1892,11 +1981,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Дяловете за Началното зареждане не могат да са на логически томове." @@ -1940,89 +2024,6 @@ msgstr "дял, който е член на RAID масив." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "дял, който е член на LVM Група от Томове." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / " -"файловата система." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за " -"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" -"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 " -"не 0)." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече " -"spares трябва да добавите членове към RAID устройството." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Стартиращ Интерфейс" @@ -2734,16 +2735,20 @@ msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е нев msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Установяване руут парола" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Грешка с паролата" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2751,15 +2756,15 @@ msgstr "" "Трябва да въведете руут парола и да я потвърдите като я напишете втори път " "за да продължите." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "" "Зададена парола съдържа не-аscii символи, които не са разрешени за " "използване в паролата." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2775,11 +2780,11 @@ msgstr "" "Руут акаунта се използва за администриране на системата. Въведете парола за " "руут потребителя." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Руут парола: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Потвърждение: " @@ -2800,19 +2805,21 @@ msgstr "Грешка с информацията" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3018,15 +3025,14 @@ msgstr "Честито" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Махнете всякаква инсталационна медия, която сте използвали за инсталацията и " -"натиснете \"Рестартиране\" за да презаредите системата.\n" "\n" +"\n" +"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3206,26 +3212,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Промени Логически Том" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Тип на файловата система:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Оригинален тип на файловата система:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Име на оригиналната файлова система:" @@ -3237,12 +3243,12 @@ msgstr "Име на логическия том:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име на логическия том:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Размер (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3296,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3432,7 +3438,7 @@ msgstr "Размер (МБ)" msgid "_Add" msgstr "Добавяне" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" @@ -3504,7 +3510,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" @@ -3513,7 +3519,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Нетмаска" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -3527,11 +3533,11 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Базов DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторичен DNS" @@ -3547,7 +3553,7 @@ msgstr "Базов DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Вторичен DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигуриране на мрежата" @@ -3568,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда, това по-късно " "може да създаде проблеми." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3590,7 +3596,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Грешка с информацията" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3614,100 +3620,100 @@ msgstr "" "оставите не е активиран за момента. Когато презаредите системата адаптера ще " "се активира автоматично." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Активиране при зареждането" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Нетмаска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Мрежови устройства" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Установете хост-име:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "автоматично чрез DCHP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ръчно" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(напр. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Хост-име" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разни" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Редактиране RAID устройство" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Непознат" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Хардуерен адрес:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Липсваща група" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Невалиден IP низ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" @@ -3834,19 +3840,19 @@ msgstr "Тип на файловата система:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Разрешени устройства:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Устройство:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Начален цилиндър:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Краен цилиндър:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Наложи първичен дял" @@ -4086,27 +4092,27 @@ msgstr "Скриване на членовете на RAID/LVM том група msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Остави непроменен (запази информацията)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "Форматиране на дела като:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Преместване на дела на:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Проверка за лоши блокове?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4131,7 +4137,7 @@ msgstr "Ръчно разделяне с _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Инсталира пакетите" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4144,41 +4150,41 @@ msgstr "" "Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете " "\"RAID\" отново." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Създаване RAID Устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Редактиране RAID устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID устройство:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID Ниво:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Членове:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Брой излишни:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Форматиране на дял?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4186,12 +4192,12 @@ msgstr "" "Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял " "от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Грешка в източника" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4203,7 +4209,7 @@ msgstr "" "\n" "Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4218,7 +4224,7 @@ msgstr "" "Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат до това устройство преди " "клонирането. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4231,22 +4237,22 @@ msgstr "" "\n" "Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Грешка с желаното устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Моля изберете target устройства за клониращата операция." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4264,11 +4270,11 @@ msgstr "" "Този дял трябва да се премахне, преди това устройство да може да бъдете " "target." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Моля изберете устройство източник." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4277,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Устройството /dev/%s ще бъде клонирано в следните устройства:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4287,20 +4293,20 @@ msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА ЖЕЛАНОТО УСТРОЙСТВОТО ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Поледно Предупреждение" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Клониране на Устройствата" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4329,15 +4335,15 @@ msgstr "" "\n" "ВСИЧКО на target устройството (ата) ще бъде разрушено в този процес." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Желано устройство(а):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Устройства" @@ -4546,7 +4552,7 @@ msgstr "Не искам да създавам слуап файл" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Горещо се препоръчва да създадете слуап файл. Не го ли направите, може да се " @@ -4684,7 +4690,8 @@ msgstr "Етикета не може да бъде празен." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Етикета съдържа невалидни символи." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -4742,7 +4749,7 @@ msgstr "Паролата е твърде къса" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Паролата за началния зареждач е твърде къса" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4750,26 +4757,11 @@ msgstr "" "Натиснете <Enter> за да приключите инсталационния процес.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> за изход" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Извадете всякаква инсталационна медия използвана през инсталационния процес " -"и натиснете <Enter> за да презаредите системата.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> за презареждане" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4780,7 +4772,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4795,7 +4787,7 @@ msgstr "" "Информация за използването на системата е налична в %s ръководствата на " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Приключи" @@ -4819,9 +4811,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4908,27 +4900,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Нетмаска" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Невалиден IP низ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Активиране при зареждането" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4936,7 +4928,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4954,7 +4946,7 @@ msgstr "Мрежова конфигурация за %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" @@ -4986,11 +4978,11 @@ msgstr "IP/Нетмаска" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Нетмаска" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" @@ -5011,50 +5003,105 @@ msgstr "IP адрес:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Невалиден IP низ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" +"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Желаете ли да стартирате мрежовия интерфейс на системата?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Активиране при зареждането" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Активиране при зареждането" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Първичен DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Вторичен DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Разни мрежови параметри" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Базов DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Вторичен DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "автоматично чрез DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ръчно" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Конфигурация на хост-името" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5067,11 +5114,11 @@ msgstr "" "въведете хост име за системата. Ако не го направите системата ще бъде " "известна като 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Невалидно Хостиме" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Не сте задали хост-име." @@ -5813,7 +5860,7 @@ msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6017,8 +6064,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Твърд Диск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS образ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s директория:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6065,40 +6113,40 @@ msgstr "" "устройства за да е успешна инсталацията. Желаете ли да изберете драйвер " "сега?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Спасителен метод" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Инсталационен метод" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Не е намерен драйвер" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Изберете драйвер" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "използване на диск с драйвери" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6107,11 +6155,11 @@ msgstr "" "метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с " "драйвери?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Следните устройства са намерени на системата." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6119,29 +6167,29 @@ msgstr "" "Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да " "заредите, въпреки това?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Добави устройства" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Изпълнение на анаконда, %s системен инсталатор - моля изчакайте...\n" @@ -6411,25 +6459,25 @@ msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и не msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Разрешаване на хост името и домейна..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за командата за мрежовия кикстарт %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Невалидно bootproto %s зададено в мрежовата команда" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Мрежово Устройство" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6758,22 +6806,22 @@ msgstr "Описание: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Редактиране на интерфейса %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Ключ за криптиране" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL конфигурация" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Точка до точка (IP)" @@ -7051,3 +7099,29 @@ msgstr "Уелски" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Зулу" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Махнете всякаква инсталационна медия, която сте използвали за " +#~ "инсталацията и натиснете \"Рестартиране\" за да презаредите системата.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Извадете всякаква инсталационна медия използвана през инсталационния " +#~ "процес и натиснете <Enter> за да презаредите системата.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> за презареждане" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS образ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 04:52+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "শেল চালু করার জন্য <enter> চাপুন #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "শেল চালু করার জন্য <enter> চাপুন #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -200,9 +200,10 @@ msgstr "" "থেকে বুট করতে সক্ষম হবে না।" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "বুট পার্টিশন ডিস্কের যথেষ্ট প্রথমে অবস্থিত নয়। তাই ওপেনফার্মওয়্যার এই ইনস্টলেশনটি বুট " "করতে পারবে না।" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "/dev/%s এ নষ্ট ব্লক খোঁজা হচ্ছে... #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "/dev/%s এ নষ্ট ব্লক খোঁজা হচ্ছে... #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "এড়িয়ে যাও" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "রিবুট" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেম দয়াকরে বন্ধ করুন।" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -684,7 +685,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "সোয়াপ ডিভাইস:\n" "\n" @@ -1400,114 +1401,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "তবুও ইনস্টল করো (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "বাহিরের" - -# FIXME -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s ডিভাইসটি সি.ডি.এল.-এর পরিবর্তে এল.ডি.এল. ফরম্যাটকৃত। %s ইনস্টল চলাকালে এল.ডি." -"এল. ফরম্যাটকৃত DASD-এর ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে এই ডিস্কটি /যবহার " -"করতে চান, তবে একে পুনর্বিন্যস্ত (Re-initialize) করতে হবে যার ফলে এই ড্রাইভের সকল " -"তথ্য হারিয়ে যাবে।\n" -"\n" -"এ অবস্থায় আপনি কি সি.ডি.এল. ফরম্যাট ব্যবহার করে এই DASD-কে পুনরায় ফরম্যাট করতে " -"চান?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে " -"ডিস্কের সবকিছু নতুন করে বিন্যস্ত করতে হবে যার ফলস্বরূপ ডিস্কে ধারণকৃত সকল তথ্য হারিয়ে " -"যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি ড্রাইভটিকে ফরমেট করতে চান?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করো (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "পুনঃর্বিন্যাস করা হচ্ছে" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ড্রাইভ %s ফরম্যাট করার সময় অপেক্ষা করুন...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ডিভাইস %s (%s) এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে " -"হলে পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য " -"হারিয়ে যাবে।\n" -"\n" -"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে " -"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n" -"\n" -"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ডিভাইস %s এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। এখন নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে হলে " -"পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য " -"হারিয়ে যাবে।\n" -"\n" -"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে " -"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n" -"\n" -"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোন ড্রাইভ পাওয়া যায় নি" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"একটি সমস্যা দিয়েছে - ফাইল সিস্টেম তৈরি করার মত কোন ডিভাইস পাওয়া যায় নি। " -"অনুগ্রহপূর্বক সমস্যাটির কারণ অনুসন্ধানের জন্য হার্ডওয়্যার পরীক্ষা করুন।" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ভলিম গ্রুপ নাম লিখুন।" @@ -1611,7 +1504,7 @@ msgstr "" "আপনি এই পার্টিশনকে মুছে ফেলতে পারেন না , কারণ এটি একটি এক্সটেন্ডেড (Extended) " "পার্টিশন যা %s'কে ধারণ করে আছে।" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "এই পার্টিশনটিতে হার্ড ড্রাইভ থেকে লিনাক্স ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য রয়েছে।" @@ -1828,6 +1721,203 @@ msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে পার্টিশন তালিকাকে তার মূল অবস্থায় রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) " "করা হবে?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "অবৈধ মাউন্ট পয়েন্টটি। %s ডিরেক্টরি অবশ্যই / ফাইল সিস্টেমে থাকবে।" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"মাউন্ট পয়েন্ট হিসেবে %s'কে ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেম সঠিকভাবে চলানোর জন্য এই " +"একে একটি সিম্বলিক লিঙ্ক হতে হবে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি মাউন্ট পয়েন্ট বেছে নিন।" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "এই মাউন্ট পয়েন্টটি কোন একটি লিনাক্স ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত হতে হবে।" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"মাউন্ট করার জন্য \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি মাউন্ট পয়েন্ট " +"বেছে নিন।" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ আকার %10.2f মেগাবাইটকে অতিক্রম " +"করছে।" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে (আকার = %s মেগাবাইট), তা সর্বোচ্চ আকার %s " +"মেগাবাইটকেও অতিক্রম করছে।" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" +"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে, তার আকার ঋণাত্মক! (আকার = %s মেগাবাইট)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের নিচে পার্টিশন আরম্ভ হতে পারেনা।" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "কোন ঋণাত্মক সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হতে পারেনা।" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "রেইড (RAID) আবেদনে কোন সদস্যের নাম বা রেইড স্তর উল্লেখ করা হয় নি।" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "শুধুমাত্র রেইড১ (RAID1) ডিভাইসেই বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো থাকতে পারবে।" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s জাতীয় একটি রেইড (RAID) ডিভাইসের কমপক্ষে %s'টি সদস্য প্রয়োজন।" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। " +"আরো বেশি অতিরিক্ত অংশ রাখতে চাইলে রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে আরো সদস্য যোগ করতে " +"হবে।" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "ভলিউম গ্রুপের ফিজিক্যাল এক্সটেন্ট আকার হতে লজিক্যাল ভলিউমের আকার বড় হতে হবে।" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "বাহিরের" + +# FIXME +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s ডিভাইসটি সি.ডি.এল.-এর পরিবর্তে এল.ডি.এল. ফরম্যাটকৃত। %s ইনস্টল চলাকালে এল.ডি." +"এল. ফরম্যাটকৃত DASD-এর ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে এই ডিস্কটি /যবহার " +"করতে চান, তবে একে পুনর্বিন্যস্ত (Re-initialize) করতে হবে যার ফলে এই ড্রাইভের সকল " +"তথ্য হারিয়ে যাবে।\n" +"\n" +"এ অবস্থায় আপনি কি সি.ডি.এল. ফরম্যাট ব্যবহার করে এই DASD-কে পুনরায় ফরম্যাট করতে " +"চান?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে " +"ডিস্কের সবকিছু নতুন করে বিন্যস্ত করতে হবে যার ফলস্বরূপ ডিস্কে ধারণকৃত সকল তথ্য হারিয়ে " +"যাবে।\n" +"\n" +"আপনি কি ড্রাইভটিকে ফরমেট করতে চান?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করো (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "পুনঃর্বিন্যাস করা হচ্ছে" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ড্রাইভ %s ফরম্যাট করার সময় অপেক্ষা করুন...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ডিভাইস %s (%s) এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে " +"হলে পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য " +"হারিয়ে যাবে।\n" +"\n" +"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে " +"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n" +"\n" +"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ডিভাইস %s এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। এখন নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে হলে " +"পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য " +"হারিয়ে যাবে।\n" +"\n" +"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে " +"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n" +"\n" +"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোন ড্রাইভ পাওয়া যায় নি" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"একটি সমস্যা দিয়েছে - ফাইল সিস্টেম তৈরি করার মত কোন ডিভাইস পাওয়া যায় নি। " +"অনুগ্রহপূর্বক সমস্যাটির কারণ অনুসন্ধানের জন্য হার্ডওয়্যার পরীক্ষা করুন।" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ইনস্টলেশনকে আর এগিয়ে নিয়ে যাওয়া সম্ভব হচ্ছে না।" @@ -1917,10 +2007,6 @@ msgid "" msgstr "" "একটু ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এটা কাজ করতে পারে আবার নাও করতে পারে।" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "শুধুমাত্র রেইড১ (RAID1) ডিভাইসেই বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো থাকতে পারবে।" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো কোন লজিকাল ভলিউমে থাকতে পারবে না।" @@ -1964,91 +2050,6 @@ msgstr "এই পার্টিশনটি একটি রেইড (RAID) msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "এই পার্টিশনটি একটি এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপের সদস্য।" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "অবৈধ মাউন্ট পয়েন্টটি। %s ডিরেক্টরি অবশ্যই / ফাইল সিস্টেমে থাকবে।" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"মাউন্ট পয়েন্ট হিসেবে %s'কে ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেম সঠিকভাবে চলানোর জন্য এই " -"একে একটি সিম্বলিক লিঙ্ক হতে হবে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি মাউন্ট পয়েন্ট বেছে নিন।" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "এই মাউন্ট পয়েন্টটি কোন একটি লিনাক্স ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত হতে হবে।" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"মাউন্ট করার জন্য \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি মাউন্ট পয়েন্ট " -"বেছে নিন।" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ আকার %10.2f মেগাবাইটকে অতিক্রম " -"করছে।" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে (আকার = %s মেগাবাইট), তা সর্বোচ্চ আকার %s " -"মেগাবাইটকেও অতিক্রম করছে।" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে, তার আকার ঋণাত্মক! (আকার = %s মেগাবাইট)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের নিচে পার্টিশন আরম্ভ হতে পারেনা।" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "কোন ঋণাত্মক সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হতে পারেনা।" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "রেইড (RAID) আবেদনে কোন সদস্যের নাম বা রেইড স্তর উল্লেখ করা হয় নি।" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s জাতীয় একটি রেইড (RAID) ডিভাইসের কমপক্ষে %s'টি সদস্য প্রয়োজন।" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। " -"আরো বেশি অতিরিক্ত অংশ রাখতে চাইলে রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে আরো সদস্য যোগ করতে " -"হবে।" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "ভলিউম গ্রুপের ফিজিক্যাল এক্সটেন্ট আকার হতে লজিক্যাল ভলিউমের আকার বড় হতে হবে।" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ইন্টারফেস চালু করা হচ্ছে" @@ -2758,16 +2759,20 @@ msgstr "আপনি কোন ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পো msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "আপনি কোন এফ.সি.পি. LUN উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নম্বরটি ভুল।" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "পাসওয়ার্ডে ভুল রয়েছে" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2775,17 +2780,17 @@ msgstr "" "আপনাকে অবশ্যই আপনার root পাসওয়ার্ড লিখতে হবে ও তারপর নিশ্চিত করার উদ্দেশ্যে " "পাসওয়ার্ডটি পুনরায় জানাতে হবে।" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "আপনি ইতিপূর্বে যে পাসওয়ার্ডটি লিখেছিলেন তা ভিন্ন ছিল। অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় " "পাসওয়ার্ডটি লিখুন।" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2793,7 +2798,7 @@ msgstr "" "যে পাসওয়ার্ডটি লেখা হয়েছে তাতে অ্যাসকি বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর রয়েছে এবং " "এধরনের অক্ষর পাসওয়ার্ডে লেখা যাবে না।" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2801,11 +2806,11 @@ msgstr "" "root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের ব্যবস্হাপনার কাজে ব্যবহৃত হয়। root এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড " "দিন।" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "রুট পাসওয়ার্ড (_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C): " @@ -2823,19 +2828,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "ডাটার সাথে সমস্যা" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সকল পার্টিশন অপসারন করো এবং ডিফল্ট লেআউট তৈরী করো" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের লিনাক্স পার্টিশন অপসারণ করো এবং ডিফল্ট লেআউট তৈরী করো" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভে ফাঁকা স্থান ব্যবহার করে ডিফল্ট লেআউট তৈরী করো।" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "কাস্টম লেআউট তৈরী করো" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3041,16 +3050,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "স্বাগতম" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় যে মিডিয়া (ডিস্কেট বা সিডি-রম) ব্যবহার করা হয়েছে তা বের করে " -"নিন এবং \"রিবুট\" বাটন চেপে কম্পিউটার রিবুট করুন।\n" "\n" +"\n" +"সিস্টেম রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3230,26 +3239,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "লজিকাল ভলিউমটি সম্পাদন করো" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "মাউন্ট করার অবস্থান (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত ধরন:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:" @@ -3261,12 +3270,12 @@ msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম (_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "আকার (মেগাবাইট) (_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3324,7 +3333,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3461,7 +3470,7 @@ msgstr "আকার (মেগাবাইট)" msgid "_Add" msgstr "যোগ (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন (_E)" @@ -3533,7 +3542,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s-এর আই. পি. ইনফর্মেশন-এর জন্য অনুরোধ পাঠাচ্ছি" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "আইপি (IP) ঠিকানা" @@ -3542,7 +3551,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" @@ -3555,11 +3564,11 @@ msgstr "নেম সার্ভার" msgid "Error configuring network device" msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)" @@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS) (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" @@ -3596,7 +3605,7 @@ msgstr "" "আপনি \"%s\" এর জন্য কিছু লেখেননি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে " "সমস্যায় পড়তে পারেন।" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3618,7 +3627,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3637,101 +3646,101 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমে কোন সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় আপনার সিস্টেমটি " "নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে কোন যোগাযোগ কাজ চালাতে পারবে না।" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় হবে" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "আই.পি./নেটমাস্ক" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "হোস্টনাম (Hostname) লিখুন:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি.'র (DHCP) মাধ্যমে (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "নিজ হাতে (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(যেমন, \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "হোস্ট-নাম (Hostname)" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "হারানো প্রোটকোল" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP এর জন্য আপনাকে অন্তত একটি প্রোটকোল (IPv4 or IPv6) নির্বাচন করতে হবে।" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্ক্তি" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ " "এর মধ্যে হতে হবে" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3861,19 +3870,19 @@ msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ড্রাইভ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "শেষ সিলিন্ডার (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "জোরপূর্বক একে প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন করো (_p)" @@ -4112,27 +4121,27 @@ msgstr "রেইড ডিভাইস/এল.ভি.এম. ভলিউম msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "অপরিবর্তিত থাকবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "পার্টিশনকে যেভাবে ফরম্যাট করা হবে (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "পার্টিশনকে যে ফরম্যাট-এ রূপান্তর (Migrate) করা হবে (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4157,7 +4166,7 @@ msgstr "ডিস্ক ড্রুইড এর সাহায্যে ন msgid "Installing Packages" msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4171,41 +4180,41 @@ msgstr "" "তাই প্রথমে অন্তত দুটি \"সফটওয়্যার রেইড\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও তারপর পুনরায় " "\"রেইড\" নামক অপশনটি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস তৈরি করো" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "রেইড (RAID) স্তর (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr " রেইড (RAID) সদস্য (_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4213,12 +4222,12 @@ msgstr "" "উৎস ড্রাইভে প্রতিরূপ (Clone) তৈরির মত কোন পার্টিশন নেই। কপি করার পূর্বে আপনাকে " "অবশ্যই ড্রাইভটির 'সফটওয়্যার রেইড' প্রকৃতির পার্টিশনগুলো চিহ্নিত করতে হবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4230,7 +4239,7 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ (Clone) তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলোকে মুছে ফেলতে হবে। " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4244,7 +4253,7 @@ msgstr "" "এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ (Clone) তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলোকে মুছে ফেলতে হবে অথবা " "আকার পরিবর্তন করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখতে হবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4257,22 +4266,22 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ (Clone) তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলোকে মুছে ফেলতে হবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "গন্তব্য ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রক্রিয়ায় ব্যবহারের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলো বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উত্স ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4289,11 +4298,11 @@ msgstr "" "\n" "গন্তব্য হিসেবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উত্স হিসেবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4302,7 +4311,7 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4312,21 +4321,21 @@ msgstr "" "\n" "সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "শেষ সতর্কবাণী" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করো" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4355,15 +4364,15 @@ msgstr "" "\n" "এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যায়।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "উৎস ড্রাইভ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ড্রাইভ" @@ -4575,7 +4584,7 @@ msgstr "আমি কোন সোয়াপ (Swap) ফাইল তৈরি ক #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "একটি সোয়াপ (Swap) ফাইল তৈরির জন্য আপনাকে জোরালো পরামর্শ দেওয়া যাচ্ছে। সোয়াপ " @@ -4714,7 +4723,8 @@ msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে ন msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন" @@ -4768,7 +4778,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ডের আকার খুবই ছোট" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "বুট লোডারের পাসওয়ার্ডের আকার খুবই ছোট" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4776,25 +4786,11 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া শেষ করার জন্য <Enter> চাপুন।\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় যে মিডিয়া (ডিস্কেট বা সিডি-রম) ব্যবহার করা হয়েছে তা বের করে " -"নিন এবং <Enter> চেপে কম্পিউটার রিবুট করুন।\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "রিবুট করার জন্য <Enter> চাপুন" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4805,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4820,7 +4816,7 @@ msgstr "" "আর সিস্টেম ব্যবহার সংক্রান্ত %s সহায়িকা পড়তে চাইলে দেখুন http://www.redhat.com/" "docs/।" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" @@ -4844,9 +4840,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "পূর্ববর্তী" @@ -4934,27 +4930,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "নেটমাস্ক" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্ক্তি" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করুন" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করুন" @@ -4962,7 +4958,7 @@ msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করুন" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_EID" @@ -4981,7 +4977,7 @@ msgstr "%s এর নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)" @@ -5013,11 +5009,11 @@ msgstr "আই.পি./নেটমাস্ক" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "নেটমাস্ক" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)" @@ -5038,50 +5034,104 @@ msgstr "IPv6 এড্রেস:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্ক্তি" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করো" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সচল করতে চান?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ মান" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি.'র মাধ্যমে" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "নিজ হাতে" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "হোস্টনাম কনফিগারেশন" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5094,11 +5144,11 @@ msgstr "" "বেছে নিন। অন্যথায় 'নিজ হাতে' বেছে নিন ও তারপর আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্টনাম " "লিখুন। যদি কোন হোস্টনাম উল্লেখ না করেন, তবে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "অবৈধ হোস্টনাম" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "আপনি কোন হোস্টনাম উল্লেখ করেননি।" @@ -5843,7 +5893,7 @@ msgstr "আপনি কি আর কোনো ড্রাইভার ডি #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6044,8 +6094,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "হার্ড ড্রাইভ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "এন. এফ. এস. ইমেজ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ডিরেক্টরি:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6090,40 +6141,40 @@ msgstr "" "কোন হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যায় নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সফল করার জন্য আপনাকে সম্ভবত নিজ " "থেকে ডিভাইস ড্রাইভার বেছে নিতে হবে। আপনি কি এখন ড্রাইভার বাছাই করবেন?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার মত যথেষ্ট RAM নেই" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "রেস্কিঊ-এর উপায়" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায় নি" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করুন" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6131,11 +6182,11 @@ msgstr "" "এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায় নি।আপনি কি নিজে কোনো " "ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6143,31 +6194,31 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয় নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " "চান?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইস" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে। এখন শেল চালু করা হচ্ছে।\n" # FIXME -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" @@ -6425,25 +6476,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ IPv6 আইপি এড্রেস এবং CIDR প্রিফিক্স দিতে হবে।" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "হোস্টনেম এবং ডোমেন ধার্য করছি..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "কিকস্টার্ট নেটওয়ার্ক কমান্ড %s এর নিকট ভুল মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল বুটপ্রোটো (Bootproto) %s উল্লেখ করা হয়েছে" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6772,22 +6823,22 @@ msgstr "বিবরণ: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "ইন্টারফেস %s সম্পাদন করো" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (_k)" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "ম্যানুয়েল টিসিপি/আইপি কনফিগারেশন" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.) (_P)" @@ -7075,3 +7126,27 @@ msgstr "ওয়েলস" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "জুলু" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় যে মিডিয়া (ডিস্কেট বা সিডি-রম) ব্যবহার করা হয়েছে তা বের " +#~ "করে নিন এবং \"রিবুট\" বাটন চেপে কম্পিউটার রিবুট করুন।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় যে মিডিয়া (ডিস্কেট বা সিডি-রম) ব্যবহার করা হয়েছে তা বের " +#~ "করে নিন এবং <Enter> চেপে কম্পিউটার রিবুট করুন।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "রিবুট করার জন্য <Enter> চাপুন" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "এন. এফ. এস. ইমেজ" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 6364f8dff..18035afd5 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:26+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali India\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -221,9 +221,10 @@ msgstr "" # modified for RHEL #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ডিস্কের উপর সঠিক প্রারম্ভিক স্থানে Boot পার্টিশনটি অবস্থিত নেই। OpenFirmware'র " "দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুস #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুস #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "রিবুট" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "" "করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -752,7 +753,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "swap ডিভাইস:\n" "\n" @@ -1518,122 +1519,6 @@ msgid "_Install anyway" msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "বহিরাগত" - -# FIXME -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL " -"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি " -"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে " -"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে " -"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে " -"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা " -"মুছে যাবে।\n" -"\n" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, " -"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" -"\n" -"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে " -"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে " -"যাবে।\n" -"\n" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, " -"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" -"\n" -"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" - -# modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান " -"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা " -"করুন।" - -# modified for RHEL #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।" @@ -1752,7 +1637,7 @@ msgstr "" "%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" @@ -1989,6 +1874,217 @@ msgid "" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া " +"আবশ্যক।" + +# modified for RHEL +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s মাউন্ট-পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি " +"সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।" + +# modified for RHEL +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন " +"করুন।" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম " +"করছে।" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" +"অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।" + +# modified for RHEL +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। " +"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে " +"হবে।" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "বহিরাগত" + +# FIXME +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL " +"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি " +"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে " +"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" +"\n" +"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে " +"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n" +"\n" +"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে " +"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা " +"মুছে যাবে।\n" +"\n" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, " +"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" +"\n" +"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে " +"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে " +"যাবে।\n" +"\n" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, " +"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" +"\n" +"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" + +# modified for RHEL +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান " +"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা " +"করুন।" + +# modified for RHEL #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।" @@ -2091,11 +2187,6 @@ msgstr "" "সম্ভব নাও হতে পারে।" # modified for RHEL -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" - -# modified for RHEL #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" @@ -2144,96 +2235,6 @@ msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যার msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।" -# modified for RHEL -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া " -"আবশ্যক।" - -# modified for RHEL -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s মাউন্ট-পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি " -"সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।" - -# modified for RHEL -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন " -"করুন।" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম " -"করছে।" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। " -"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে " -"হবে।" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে" @@ -2956,16 +2957,20 @@ msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টে msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2973,15 +2978,15 @@ msgstr "" "root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার " "উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2989,7 +2994,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা " "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2997,11 +3002,11 @@ msgstr "" "root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড " "নির্ধারণ করুন।" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)" @@ -3020,20 +3025,24 @@ msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা" # modified for RHEL #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3235,17 +3244,18 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "স্বাগতম" +# modified for RHEL #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে \"রিবুট\" বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট " -"করুন।\n" "\n" +"\n" +"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3423,26 +3433,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:" @@ -3454,12 +3464,12 @@ msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3517,7 +3527,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3654,7 +3664,7 @@ msgstr "মাপ (মেগাবাইট)" msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" @@ -3726,7 +3736,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকানা" @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" @@ -3747,11 +3757,11 @@ msgstr "নেম-সার্ভার" msgid "Error configuring network device" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা।" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "প্রধান DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS" @@ -3767,7 +3777,7 @@ msgstr "প্রধান DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" @@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে " "পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3810,7 +3820,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "সমস্যাযুক্ত %s তথ্য" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3829,91 +3839,91 @@ msgstr "" "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ " "করা সম্ভব হবে না।" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/নেটমাস্ক" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/প্রেফিক্স" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "হোস্ট-নেম নির্ধারণ:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP মাধ্যমে (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(উদাহরণস্বরূপ, host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "হোস্ট-নেম" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "ডিভাইস সম্পাদন করুন" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "অজানা ইথারনেট ডিভাইস" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "IPv4 অথবা IPv6 সমরর্থনের মধ্যে একটি নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 প্রেফিক্সের মান 0 ও 128'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।" @@ -4039,19 +4049,19 @@ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ড্রাইভ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "প্রথম সিলিন্ডার: (_S)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার: (_E)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)" @@ -4290,27 +4300,27 @@ msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<প্রযোজ্য নয়>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে: (_F)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4335,7 +4345,7 @@ msgstr "Disk Druid'র সাহায্যে ব্যবহারকার msgid "Installing Packages" msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4348,41 +4358,41 @@ msgstr "" "প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID" "\" নামক অপশনটি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID স্তর: (_L)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4390,12 +4400,12 @@ msgstr "" "উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের " "মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4407,7 +4417,7 @@ msgstr "" "\n" "ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4421,7 +4431,7 @@ msgstr "" "ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন " "করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4434,21 +4444,21 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4465,11 +4475,11 @@ msgstr "" "\n" "গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4478,7 +4488,7 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4488,21 +4498,21 @@ msgstr "" "\n" "সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4530,15 +4540,15 @@ msgstr "" "\n" "এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "উৎস ড্রাইভ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ড্রাইভ" @@ -4753,7 +4763,7 @@ msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ই #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "একটি Swap ফাইল নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়। swap ফাইল তৈরি করা না হলে হয়তো ইনস্টলার " @@ -4889,7 +4899,8 @@ msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে ন msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" @@ -4946,7 +4957,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4954,25 +4965,11 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সমাপ্তির জন্য <Enter> চাপুন।\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ইনস্টেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে <Enter> বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট " -"করুন।\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "পুনরায় করার জন্য <Enter> চাপুন" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4983,7 +4980,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4997,7 +4994,7 @@ msgstr "" "\n" "সিস্টেম ব্যবহার সংক্রান্ত %s সহায়িকা পড়তে দেখুন http://www.redhat.com/docs/।" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" @@ -5021,9 +5018,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "পূর্ববর্তী" @@ -5110,25 +5107,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "প্রেফিক্স (নেটমাস্ক)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "প্রেফিক্স" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" @@ -5136,7 +5133,7 @@ msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -5153,7 +5150,7 @@ msgstr "%s'র নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন (DHCP)" @@ -5184,11 +5181,11 @@ msgstr "IPv4/নেটমাস্ক" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "প্রেফিক্স (নেটমাস্ক)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রতিবেশি সনাক্তকরণ ব্যবস্থা" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন (DHCPv6)" @@ -5208,50 +5205,104 @@ msgstr "IPv6 ঠিকানা:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/প্রেফিক্স" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "গেটওয়ে:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "প্রধান DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "দ্বিতীয় DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ বৈশিষ্ট্য" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "প্রধান DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP'র মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়রূপে" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "হোস্ট-নেম কনফিগারেশন প্রণালী" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5264,11 +5315,11 @@ msgstr "" "'ব্যবহারকারী দ্বারা' বিকল্পটি নির্বাচন করে আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম " "লিখুন। হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হলে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি।" @@ -6010,7 +6061,7 @@ msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6211,8 +6262,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS ইমেজ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ডিরেক্টরি:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6258,40 +6310,40 @@ msgstr "" "দ্বারা স্বয়ং ডিভাইস ড্রাইভার নির্বাচন করা আবশ্যক। আপনি কি এখন ড্রাইভার নির্বাচন " "করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "রেসকিউ মেথড" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6299,11 +6351,11 @@ msgstr "" "এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো " "ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6311,30 +6363,30 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইস" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n" # FIXME -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" @@ -6586,25 +6638,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6933,19 +6985,19 @@ msgstr "<b>এই স্থানে বিবরণ লিখুন</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>হার্ডওয়্যার ঠিকানা: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "ইন্টারফেস সম্পাদন করুন" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "এনক্রিপশন-কি:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কনফিগারেশন" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট (IP):" @@ -7233,3 +7285,27 @@ msgstr "ওয়েলশ" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "জুলু" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে \"রিবুট\" বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় " +#~ "বুট করুন।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে <Enter> বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট " +#~ "করুন।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "পুনরায় করার জন্য <Enter> চাপুন" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS ইমেজ" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 00:30+0100\n" "Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Za shell pritisnite <ENTER>" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Za shell pritisnite <ENTER>" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -195,9 +195,10 @@ msgstr "" "pokrenuti se s ove particije." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. " "OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju." @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Ponovo pokreni" @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "" "hiberniranja." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Razmjenski uređaj:\n" "\n" @@ -1408,113 +1409,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Ipak instaliraj" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Strano" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD " -"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk " -"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će " -"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " -"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " -"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li oblikovati ovaj disk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoriraj disk" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicijalizacija" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " -"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " -"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima " -"koji će biti ignorirani.\n" -"\n" -"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije " -"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na " -"ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o " -"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n" -"\n" -"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nije pronađen nijedan disk" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " -"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite " -"hardver ." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Unesite naziv grupe volumena." @@ -1616,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena " "particija koja sadržava %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." @@ -1831,6 +1725,203 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno " "stanje?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog " +"sistema." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada " +"sistema ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sistema." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću " +"dopuštenu veličinu od %s MB" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali " +"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja " +"grupe volumena." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Strano" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD " +"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk " +"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će " +"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " +"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " +"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Želite li oblikovati ovaj disk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoriraj disk" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicijalizacija" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " +"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " +"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima " +"koji će biti ignorirani.\n" +"\n" +"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije " +"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na " +"ovom disku.\n" +"\n" +"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o " +"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n" +"\n" +"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nije pronađen nijedan disk" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " +"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite " +"hardver ." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti." @@ -1922,10 +2013,6 @@ msgstr "" "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " "funkcionalan sistem." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." @@ -1970,92 +2057,6 @@ msgstr "particija koja je dio RAID polja." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog " -"sistema." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada " -"sistema ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sistema." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %" -"10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću " -"dopuštenu veličinu od %s MB" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali " -"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja " -"grupe volumena." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Pokretanje sučelja" @@ -2766,16 +2767,20 @@ msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Postavi korijensku lozinku" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Pogreška lozinke" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2783,15 +2788,15 @@ msgstr "" "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je " "ponovnim unošenjem." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2799,7 +2804,7 @@ msgstr "" "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije " "dopuštena u lozinkama." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2807,11 +2812,11 @@ msgstr "" "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite " "lozinku za 'root' korisnika." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Potvrdite:" @@ -2829,25 +2834,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Pogreška u podacima" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom " "predlošku." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom " "predlošku." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog " "rasporeda." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Izrada vlastitog rasporeda." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3052,17 +3061,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete " -"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo " -"pokreni\".\n" "\n" +"\n" +"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3239,26 +3247,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Uredi logički volumen" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Točka pristupa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Vrsta _datotečnog sistema:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sistema:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sistema:" @@ -3270,12 +3278,12 @@ msgstr "Naziv _logičkog volumena:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Naziv logičkog volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Veličina (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3331,7 +3339,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3468,7 +3476,7 @@ msgstr "Veličina (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -3540,7 +3548,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -3549,7 +3557,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Pristupnik" @@ -3562,11 +3570,11 @@ msgstr "Poslužitelj naziva" msgid "Error configuring network device" msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primarni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundarni DNS" @@ -3582,7 +3590,7 @@ msgstr "_Primarni DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundarni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracija mreže" @@ -3603,7 +3611,7 @@ msgstr "" "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije " "moglo prouzrokovati problema." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3625,7 +3633,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Pogreška u podacima" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3644,95 +3652,95 @@ msgstr "" "Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sistem neće biti u " "mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Mrežna maska" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Mrežni uređaji" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Postavi naziv računara:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_Automatski putem DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_Ručno" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(npr. računar.domena.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Naziv računara" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ostale postavke" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Hardverska adresa: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Nedostaje protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neispravan prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32" @@ -3858,19 +3866,19 @@ msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Dostupni diskovi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Početni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Završni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Prisili kao _primarnu particiju" @@ -4110,27 +4118,27 @@ msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<nije primjenjivo>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Oblikuj particiju kao:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Particiju preseli na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Provjeriti _loše blokove?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4155,7 +4163,7 @@ msgstr "Ručno particioniranje pomoću _Disk Druid-a" msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliranje paketa" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4169,41 +4177,41 @@ msgstr "" "Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID" "\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Učini RAID uređajem" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _uređaj:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _razina:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID _članovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Broj sigurnosnih diskova:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Oblikovati particiju?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4212,12 +4220,12 @@ msgstr "" "potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti " "kloniran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Pogreška diska izvora" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4229,7 +4237,7 @@ msgstr "" "\n" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4243,7 +4251,7 @@ msgstr "" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih " "ograničiti na taj disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4256,21 +4264,21 @@ msgstr "" "\n" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Pogreška odredišnog diska" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4287,11 +4295,11 @@ msgstr "" "\n" "Da bi ovaj disk mogao biti odredišnim potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Odaberite disk izvora." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4310,21 +4318,21 @@ msgstr "" "\n" "UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Posljednje upozorenje" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloniranje diskova" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4354,15 +4362,15 @@ msgstr "" "\n" "Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Disk izvora:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Odredišni diskovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Diskovi" @@ -4578,7 +4586,7 @@ msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske " @@ -4718,7 +4726,8 @@ msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -4775,7 +4784,7 @@ msgstr "Lozinka ja prekratka" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sistema je prekratka" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4783,25 +4792,11 @@ msgstr "" "Da biste završili postupak instalacije pritisnite <ENTER>.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<ENTER> za izlazak" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete " -"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<ENTER> za ponovno pokretanje" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4812,7 +4807,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4827,7 +4822,7 @@ msgstr "" "Podaci o upotrebi sistema dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www." "redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Dovrši" @@ -4852,9 +4847,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Povratak" @@ -4940,27 +4935,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Mrežna maska" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Prefiks" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiviraj pri pokretanju" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Omogući IPv4 podršku" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Omogući IPv6 podršku" @@ -4968,7 +4963,7 @@ msgstr "Omogući IPv6 podršku" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4987,7 +4982,7 @@ msgstr "Mrežna konfiguracija za %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" @@ -5019,11 +5014,11 @@ msgstr "IPv4/Mrežna maska" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Mrežna maska" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" @@ -5044,50 +5039,104 @@ msgstr "IPv6 adresa:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Prefiks" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Omogući mrežno sučelje" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sistemu?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiviraj pri pokretanju" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiviraj pri pokretanju" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Pristupnik:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primarni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundarni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Razne mrežne postavke" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Pristupnik" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primarni DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundarni DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "Automatski putem DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "Ručno" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguriranje poslužitelja" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5100,11 +5149,11 @@ msgstr "" "\"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sistema. Ako to ne učinite, vaš " "će sistem biti nazvan 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neispravan naziv poslužitelja" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja." @@ -5853,7 +5902,7 @@ msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6057,8 +6106,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Tvrdi disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS preslika" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s mapa:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6104,40 +6154,40 @@ msgstr "" "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati " "upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Spašavanje" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Instalacija" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Upravljački program nije pronađen" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Odaberite upravljački program" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Upotrijebi upravljački disk" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6146,11 +6196,11 @@ msgstr "" "Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s " "upravljačkim programima?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sistemu." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6158,29 +6208,29 @@ msgstr "" "Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki " "program?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj uređaj" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6437,25 +6487,25 @@ msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Određivanje naziva i domene..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sistema %s" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6781,22 +6831,22 @@ msgstr "Opis: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Uredi sučelje %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_Ključ šifriranja:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Od točke do točke (IP):" @@ -7072,6 +7122,31 @@ msgstr "Velški" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete " +#~ "ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo " +#~ "pokreni\".\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete " +#~ "ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<ENTER> za ponovno pokretanje" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS preslika" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 04:11+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -214,9 +214,10 @@ msgstr "" "des d'aquesta partició." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "La partició d'arrencada no es troba prou a l'inici del disc. OpenFirmware no " "podrà arrencar aquesta instal·lació." @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos a /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos a /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Arrenca de nou" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "" "comptes d'aturar-lo temporalment." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -708,7 +709,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "El dispositiu d'intercanvi:\n" "\n" @@ -1435,112 +1436,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instal·la igualment" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Aliena" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden fer " -"servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si voleu fer " -"servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de reinicialitzar-lo, " -"causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n" -"\n" -"Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest disc " -"per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la pèrdua de " -"totes les dades.\n" -"\n" -"Voleu reinicialitzar aquesta unitat?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Omet la un_itat" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reinicialitza la unitat" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s). Caldrà " -"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de " -"totes les dades.\n" -"\n" -"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a " -"quins dispositius ometre.\n" -"\n" -"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s. Caldrà " -"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de " -"totes les dades.\n" -"\n" -"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a " -"quins dispositius ometre.\n" -"\n" -"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "No s'han trobat les unitats" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou " -"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Indiqueu el nom del grup de volum." @@ -1641,7 +1536,7 @@ msgid "" msgstr "" "No podeu suprimir aquesta partició perquè és una partició estesa que conté %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur." @@ -1856,6 +1751,203 @@ msgid "" msgstr "" "Esteu segur que voleu reiniciar la taula de particions al seu estat original?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Aquest punt de muntatge no és vàlid. El directori %s ha d'estar en el " +"sistema de fitxers /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"No es pot fer servir el punt de muntatge %s. Ha de ser un enllaç simbòlic " +"per tal que el sistema funcioni correctament. Seleccioneu un altre punt de " +"muntatge." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Aquest punt de muntatge ha d'estar en un sistema de fitxers Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'està fent servir, escolliu-ne un altre." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"La mida de la partició %s (%10.2f MB) excedeix la mida màxima de %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"La mida de la partició indicada (mida = %s MB) excedeix la mida màxima de %s " +"MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "La mida de la partició sol·licitada és negativa. (mida = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Les particions no poden començar per sota del primer cilindre." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Les particions no poden finalitzar en un cilindre negatiu." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"No hi ha membres en la sol·licitud del RAID, o no s'ha especificat un nivell " +"del RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Un dispositiu RAID del tipus %s necessita com a mínim %s membres." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Aquest dispositiu RAID pot tenir un màxim de %s discos de recanvi. Per tenir-" +"ne més, necessitareu afegir més membres al dispositiu RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"La mida del volum lògic ha de ser més gran que la mida de l'extensió física " +"del grup de volum." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Aliena" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden fer " +"servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si voleu fer " +"servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de reinicialitzar-lo, " +"causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n" +"\n" +"Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest disc " +"per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la pèrdua de " +"totes les dades.\n" +"\n" +"Voleu reinicialitzar aquesta unitat?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Omet la un_itat" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Reinicialitza la unitat" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s). Caldrà " +"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de " +"totes les dades.\n" +"\n" +"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a " +"quins dispositius ometre.\n" +"\n" +"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s. Caldrà " +"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de " +"totes les dades.\n" +"\n" +"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a " +"quins dispositius ometre.\n" +"\n" +"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "No s'han trobat les unitats" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou " +"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "La instal·lació no pot continuar." @@ -1947,10 +2039,6 @@ msgstr "" "S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no " "funcionarà." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics." @@ -1994,93 +2082,6 @@ msgstr "una partició que pertany a una matriu RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "una partició que és membre d'un grup de volum LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Aquest punt de muntatge no és vàlid. El directori %s ha d'estar en el " -"sistema de fitxers /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"No es pot fer servir el punt de muntatge %s. Ha de ser un enllaç simbòlic " -"per tal que el sistema funcioni correctament. Seleccioneu un altre punt de " -"muntatge." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Aquest punt de muntatge ha d'estar en un sistema de fitxers Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'està fent servir, escolliu-ne un altre." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"La mida de la partició %s (%10.2f MB) excedeix la mida màxima de %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"La mida de la partició indicada (mida = %s MB) excedeix la mida màxima de %s " -"MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "La mida de la partició sol·licitada és negativa. (mida = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Les particions no poden començar per sota del primer cilindre." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Les particions no poden finalitzar en un cilindre negatiu." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"No hi ha membres en la sol·licitud del RAID, o no s'ha especificat un nivell " -"del RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Un dispositiu RAID del tipus %s necessita com a mínim %s membres." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Aquest dispositiu RAID pot tenir un màxim de %s discos de recanvi. Per tenir-" -"ne més, necessitareu afegir més membres al dispositiu RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"La mida del volum lògic ha de ser més gran que la mida de l'extensió física " -"del grup de volum." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "S'està iniciant la interfície" @@ -2795,16 +2796,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Especifiqueu la contrasenya del superusuari" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "S'ha produït un error amb la contrasenya" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2812,22 +2817,22 @@ msgstr "" "Per continuar, heu d'introduir la contrasenya del superusuari i confirmar-la " "escrivint-la de nou." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir com a mínim sis caràcters." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "La contrasenya sol·licitada conté caràcters no ascii, els quals no estan " "permesos." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2835,11 +2840,11 @@ msgstr "" "El compte del superusuari (root) s'utilitza per a l'administració del " "sistema. Entreu la contrasenya del superusuari." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Contrasenya del _superusuari: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmeu: " @@ -2856,25 +2861,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Error amb les dades" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Suprimeix totes les particions a les unitats seleccionades i crea la " "disposició predeterminada." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Suprimeix les particions del linux a les unitats seleccionades i crea una " "disposició predeterminada." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Useu l'espai lliure a les unitats seleccionades i creeu la disposició " "predeterminada." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Crea una disposició personalitzada." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3076,17 +3085,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Extraieu qualsevol medi que hagueu utilitzat durant el procés " -"d'instal·lació, i premeu el botó «Arrenca de nou» per arrencar de nou el " -"sistema.\n" "\n" +"\n" +"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3262,26 +3270,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Edita un volum lògic" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Punt de _muntatge:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipus de sistema de _fitxers:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers original:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:" @@ -3293,12 +3301,12 @@ msgstr "Nom del volum _lògic:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nom del volum lògic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Mida (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3354,7 +3362,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3489,7 +3497,7 @@ msgstr "Mida (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" @@ -3561,7 +3569,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" @@ -3570,7 +3578,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Màscara de xarxa" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" @@ -3582,11 +3590,11 @@ msgstr "Servidor de noms" msgid "Error configuring network device" msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primari" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secundari" @@ -3602,7 +3610,7 @@ msgstr "DNS _primari" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _secundari" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de la xarxa" @@ -3623,7 +3631,7 @@ msgstr "" "No heu indicat el camp «%s». Depenent de l'entorn de xarxa, això podria " "causar problemes més endavant." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3645,7 +3653,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Error amb les dades de %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3663,91 +3671,91 @@ msgstr "" "No teniu cap dispositiu de xarxa actiu. Aquest sistema no podrà comunicar-se " "per defecte a través de la xarxa si no hi ha almenys un dispositiu actiu." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activa en arrencar" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Màscara de xarxa" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositius de xarxa" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Defineix el nom de l'ordinador:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automàticament amb el DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manualment" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(p.ex. ordinador.domini.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'ordinador" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configuracions diverses" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Edita el dispositiu " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Dispositiu ethernet desconegut" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Adreça del maquinari: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Manca un protocol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Heu d'escollir habilitar IPv4 o bé IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "El prefix no és vàlid" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Els prefixos IPv4 han de ser entre 0 i 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Els prefixos IPv6 han de ser entre 0 i 255." @@ -3872,19 +3880,19 @@ msgstr "Sis_tema de fitxers:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Unitats permeses:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Unitat:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindre _inicial:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindr_e final:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Ha de ser una _partició primària" @@ -4125,27 +4133,27 @@ msgstr "Oculta el dispositiu RAID/Membres del _grup de volum LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<No és aplicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_No el canviïs (conserva les dades)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formata la partició com a:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Con_verteix la partició en:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Comprova si hi ha _blocs malmesos" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4170,7 +4178,7 @@ msgstr "Particionat manual amb el _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4183,41 +4191,41 @@ msgstr "" "Creeu almenys dues particions de tipus «RAID de programari», i escolliu " "l'opció «RAID» una altra vegada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Fes un dispositiu RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Edita el dispositiu RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edita el dispositiu RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositiu RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Nive_ll RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Membres del _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nombre de di_scos de recanvi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formata la partició" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4225,12 +4233,12 @@ msgstr "" "La unitat origen no té cap partició per clonar. Heu de definir particions de " "tipus 'RAID de programari' en aquest dispositiu abans que es pugui clonar." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "S'ha produït un error en la unitat origen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4242,7 +4250,7 @@ msgstr "" "\n" "S'han de suprimir aquestes particions per a poder clonar la unitat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4257,7 +4265,7 @@ msgstr "" "S'han de suprimir les particions o restringir-les a aquesta unitat abans que " "es pugui clonar aquesta unitat. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4269,21 +4277,21 @@ msgstr "" "\n" "S'han de suprimir aquestes particions abans que es cloni la unitat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "S'ha produït un error en la unitat destí" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Seleccioneu les unitats destí per a la operació de clonat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "No es pot seleccionar la unitat origen /dev/%s com a unitat destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4300,11 +4308,11 @@ msgstr "" "\n" "S'ha de suprimir aquesta partició perquè aquesta unitat pugui ser un destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Seleccioneu una unitat origen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4313,7 +4321,7 @@ msgstr "" "Es clonarà el dispositiu /dev/%s a les següents unitats:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4323,20 +4331,20 @@ msgstr "" "\n" "Atenció: s'esborraran totes les dades en les unitats destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Avís final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clona les unitats" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "S'ha produït un error en netejar les unitats destí. Ha fallat la clonació." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4364,15 +4372,15 @@ msgstr "" "\n" "Se suprimiran totes les dades de les unitats destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Unitat d'origen:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unitats destí:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Unitats" @@ -4583,8 +4591,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "No creïs cap fitxer _d'intercanvi" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "És molt recomanable que creeu un fitxer d'intercanvi. Si no ho feu, " @@ -4720,7 +4729,8 @@ msgstr "L'etiqueta d'arrencada no pot estar buida." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "L'etiqueta d'arrencada conté caràcters no permesos." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -4775,7 +4785,7 @@ msgstr "La contrasenya és massa curta" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "La contrasenya per al carregador de l'arrencada és massa curta" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4783,25 +4793,11 @@ msgstr "" "Premeu <retorn> per finalitzar el procés d'instal·lació.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Premeu <retorn> per sortir" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Extraieu qualsevol medi d'instal·lació que hagueu emprat durant el procés " -"d'instal·lació i premeu <retorn> per arrencar de nou el sistema.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Premeu <retorn> per tornar a arrencar" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4812,7 +4808,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4827,7 +4823,7 @@ msgstr "" "Podeu trobar la informació quant a l'ús del sistema en els manuals de %s a " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Completat" @@ -4852,9 +4848,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -4942,25 +4938,25 @@ msgstr "" "Heu d'introduir un enter vàlid per a %s. Per a IPv4, el valor pot estar " "entre 0 i 32, i per a IPv6 entre 0 i 128. " -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix (màscara de xarxa)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Activa en arrencar" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Habilita l'IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Habilita l'IPv6" @@ -4968,7 +4964,7 @@ msgstr "Habilita l'IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-a-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4985,7 +4981,7 @@ msgstr "Configuració de xarxa per a %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "Adreça IP punt-a-punt" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuració d'IP dinàmica (DHCP)" @@ -5013,11 +5009,11 @@ msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefix IPv4 (màscara de xarxa)" # FIXME -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Descobriment de veïns automàtic" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuració d'IP dinàmica (DHCPv6)" @@ -5035,47 +5031,101 @@ msgstr "Adreça IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefix IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Habilita la intefície de xarxa" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activa en arrencar" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activa en arrencar" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primari:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secundari:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Altres paràmetres de xarxa" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "passarel·la" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "DNS primari" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secundari" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automàticament mitjançant DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manualment" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuració del nom de l'ordinador" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5087,11 +5137,11 @@ msgstr "" "seleccioneu manualment i indiqueu el nom de l'ordinador d'aquest sistema. Si " "no ho feu, el sistema s'anomenarà «localhost»." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "No heu indicat cap nom per a l'ordinador." @@ -5836,7 +5886,7 @@ msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6042,8 +6092,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disc dur" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Imatge NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Directori %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6090,40 +6141,40 @@ msgstr "" "per fer una instal·lació correcta. Voleu seleccionar els dispositius ara " "mateix?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Mètode de rescat" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Mètode d'instal·lació" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quin tipus de medi conté els paquets per instal·lar?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "No s'ha trobat el controlador" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Seleccioneu el controlador" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilitza un disc de controladors" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6132,41 +6183,41 @@ msgstr "" "d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un " "disc?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Afegeix dispositiu" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" "ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "S'està executant l'anaconda, el mode de rescat de %s. Espereu...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6424,25 +6475,25 @@ msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv4 i una màscara de xarxa o CIDR vàlides." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv6 i un prefix CIDR vàlids." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "S'està determinant el nom de la màquina i el domini..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa del kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositius de xarxa" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6765,19 +6816,19 @@ msgstr "<b>Aquí hi va una descripció</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Adreça del maquinari: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Edita la interfície" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Clau de xifratge:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuració manual" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punt a punt (IP):" @@ -7048,3 +7099,28 @@ msgstr "Gal·lès" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Extraieu qualsevol medi que hagueu utilitzat durant el procés " +#~ "d'instal·lació, i premeu el botó «Arrenca de nou» per arrencar de nou el " +#~ "sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Extraieu qualsevol medi d'instal·lació que hagueu emprat durant el procés " +#~ "d'instal·lació i premeu <retorn> per arrencar de nou el sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "Premeu <retorn> per tornar a arrencar" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Imatge NFS" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 01:11+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Stiskněte <Enter> pro shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Stiskněte <Enter> pro shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -197,9 +197,10 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není typu VFAT, a proto z něj EFI nemůže načíst systém." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku, a proto z něj " "OpenFirmware nemůže načíst systém." @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Vyhledávání vadných bloků na zařízení /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Vyhledávání vadných bloků na zařízení /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "" "aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Odkládací (swap) zařízení:\n" "\n" @@ -1393,108 +1394,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Přesto _instalovat" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Cizí" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL nejsou " -"při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro instalaci, musí " -"být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na disku.\n" -"\n" -"Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Zařízení /dev/%s má tabulku rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli nainstalovat " -"%s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n" -"\n" -"Chcete disk inicializovat?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorovat disk" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Inicializovat disk" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializace" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny " -"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu " -"VŠECH DAT na disku.\n" -"\n" -"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n" -"\n" -"Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové " -"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT " -"na disku.\n" -"\n" -"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n" -"\n" -"Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nenalezeny žádné disky" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo " -"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vložte jméno skupiny svazků (VG)." @@ -1593,7 +1492,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "Nelze odstranit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku." @@ -1803,6 +1702,196 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Pro připojení (mount) nelze %s použít. Pro správnou funkci by to musel být " +"symbolický odkaz. Zvolte jiné místo připojení." + +# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při +# připojování windowsovské partition víc, než je nutné. +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Místo připojení musí být na linuxovém systému souborů." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "Velikost oddílu (size = %s MB) překračuje maximální velikost %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Oddíl nemůže začínat před prvním cylindrem." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nevybráni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv (spare). Pokud jich chcete více, " +"musíte přidat další členy RAIDu." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu " +"skupiny svazků (VG)." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Cizí" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL nejsou " +"při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro instalaci, musí " +"být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na disku.\n" +"\n" +"Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Zařízení /dev/%s má tabulku rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli " +"nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT " +"na disku.\n" +"\n" +"Chcete disk inicializovat?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorovat disk" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Inicializovat disk" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializace" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny " +"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu " +"VŠECH DAT na disku.\n" +"\n" +"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n" +"\n" +"Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové " +"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT " +"na disku.\n" +"\n" +"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n" +"\n" +"Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nenalezeny žádné disky" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo " +"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalace nemůže pokračovat." @@ -1895,10 +1984,6 @@ msgstr "" "Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření " "funkčního systému. " -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oddíl pro zavedení systému nemůže být na logickém svazku (LV)." @@ -1941,89 +2026,6 @@ msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Pro připojení (mount) nelze %s použít. Pro správnou funkci by to musel být " -"symbolický odkaz. Zvolte jiné místo připojení." - -# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při -# připojování windowsovské partition víc, než je nutné. -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Místo připojení musí být na linuxovém systému souborů." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "Velikost oddílu (size = %s MB) překračuje maximální velikost %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Oddíl nemůže začínat před prvním cylindrem." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nevybráni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv (spare). Pokud jich chcete více, " -"musíte přidat další členy RAIDu." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu " -"skupiny svazků (VG)." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Start rozhraní" @@ -2722,47 +2724,50 @@ msgstr "Neurčili jste název portu nebo název portu není platný." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Nastavit heslo správce systému" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Chyba v hesle" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root a potvrďte ho opakovaným zadáním." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Heslo pro uživatele root musí být alespoň 6 znaků dlouhé." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "" -"Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII." +msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Heslo správce systému:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Heslo správce (z_novu): " @@ -2779,19 +2784,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Chyba v datech" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Odstranit všechny oddíly a vytvořit implicitní rozdělení" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Odstranit linuxové oddíly a vytvořit implicitní rozdělení" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Použít jen volné místo a vytvořit implicitní rozdělení" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Vytvořit oddíly ručně" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2864,8 +2873,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Pokud použijete LBA32 a její podpora v BIOSu nebude " -"přítomna, počítač nebude schopen nastartovat.\n" +"Pokud použijete LBA32 a její podpora v BIOSu nebude přítomna, počítač nebude " +"schopen nastartovat.\n" "\n" "Opravdu chcete použít LBA32 bez ohledu na autodetekci?" @@ -2990,15 +2999,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte systém " -"stisknutím tlačítka \"Restartovat\".\n" +"\n" +"\n" +"Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3048,8 +3058,8 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -"Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat %s. " -"Aktualizace zachová data na vašich discích." +"Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat %s. Aktualizace zachová " +"data na vašich discích." #: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" @@ -3172,26 +3182,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Upravit logický svazek (LV)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Připojit do:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Typ _systému souborů:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Původní typ systému souborů:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Původní jmenovka systému souborů:" @@ -3203,12 +3213,12 @@ msgstr "Jméno _logického svazku (LV):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Jméno logického svazku (LV):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Velikost (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3263,7 +3273,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3399,7 +3409,7 @@ msgstr "Velikost (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -3471,7 +3481,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -3480,7 +3490,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3492,11 +3502,11 @@ msgstr "DNS server" msgid "Error configuring network device" msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundární DNS" @@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "Primární _DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Nastavení sítě" @@ -3533,7 +3543,7 @@ msgstr "" "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém " "prostředí, později způsobit problémy." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3555,7 +3565,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Chyba v datech %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3573,91 +3583,91 @@ msgstr "" "Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat po " "síti bez aktivního zařízení." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Síťová zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Nastavit jméno počítače:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticky pomocí DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ručně" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(např. pocitac.domena.cz)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Různé volby" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Upravit zařízení " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Neznámé Ethernet zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hardwarová adresa: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Chybějící protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů IPv4 nebo IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neplatný prefix" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128." @@ -3668,11 +3678,10 @@ msgid "" "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " "by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" -"Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů, " -"které jsou v seznamu. Další operační systémy, které nejsou automaticky " -"detekovány, můžete přidat pomocí tlačítka 'Přidat'. Zaškrtnutím " -"políčka vedle seznamu můžete určit, který operační systém bude " -"zaveden implicitně." +"Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů, které " +"jsou v seznamu. Další operační systémy, které nejsou automaticky detekovány, " +"můžete přidat pomocí tlačítka 'Přidat'. Zaškrtnutím políčka vedle seznamu " +"můžete určit, který operační systém bude zaveden implicitně." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -3780,19 +3789,19 @@ msgstr "_Typ systému souborů:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Výběr _disků:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Počáteční cylindr:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Koncový cylindr:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Vytvořit jako _primární oddíl" @@ -3841,15 +3850,13 @@ msgstr "Vytváření oddílů" #: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "" -"Rozdělení disku, které bylo vybráno, skončilo s následujícími chybami." +msgstr "Rozdělení disku, které bylo vybráno, skončilo s následujícími chybami." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "" -"Před pokračováním instalace %s musí být chyby opraveny." +msgstr "Před pokračováním instalace %s musí být chyby opraveny." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -4032,34 +4039,34 @@ msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID a skupin svazků LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Není použitelné>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Příprava systému souborů na oddílu:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Ponechat beze změny (zachovat data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Naformátovat jako:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Migrovat na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Zjišťovat při formátování vadné _bloky?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk. Vyberte pouze jeden disk " -"v seznamu 'Výběr disků'." +"Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk. Vyberte pouze jeden disk v " +"seznamu 'Výběr disků'." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -4077,7 +4084,7 @@ msgstr "_Ruční vytvoření oddílů pomocí programu Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Instaluji balíčky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4091,41 +4098,41 @@ msgstr "" "Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte " "volbu \"RAID\" znovu." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Vytvořit RAID zařízení" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Upravit RAID zařízení" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _zařízení:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Členové _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Počet _rezerv:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formátovat oddíl?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4133,24 +4140,23 @@ msgstr "" "Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk klonován, " "musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový RAID'." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Chyba zdrojového disku" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou typu 'softwarový " -"RAID'.\n" +"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou typu 'softwarový RAID'.\n" "\n" "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4159,12 +4165,13 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou omezeny na disk /dev/%s.\n" +"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou omezeny na disk /dev/%" +"s.\n" "\n" "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit pouze na " "zdrojový disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4176,21 +4183,21 @@ msgstr "" "\n" "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Chyba cílového disku" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vyberte cílové disky pro klonování." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemůže být zvolen také jako cílový disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4207,11 +4214,11 @@ msgstr "" "\n" "Aby disk mohl být cílem, musíte oddíl odstranit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Zvolte zdrojový disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4220,7 +4227,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s bude nyní naklonován na následující disky:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4230,19 +4237,19 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ! VŠECHNA DATA NA CÍLOVÝCH DISCÍCH BUDOU SMAZÁNA." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Poslední varování" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Klonovat disky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4264,21 +4271,21 @@ msgstr "" "jeho rozložení na ostatní, podobně velké disky. Pak lze vytvořit zařízení " "RAID.\n" "\n" -"UPOZORNĚNÍ: Zdrojový disk musí mít oddíly, které jsou omezeny na jeden disk a " -"může obsahovat jen nepoužité softwarové RAID oddíly. Jiné typy oddílů " +"UPOZORNĚNÍ: Zdrojový disk musí mít oddíly, které jsou omezeny na jeden disk " +"a může obsahovat jen nepoužité softwarové RAID oddíly. Jiné typy oddílů " "nejsou povoleny.\n" "\n" "VŠECHNA DATA na cílovém disku (discích) budou klonováním smazána." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Zdrojový disk:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Cílový disk (disky):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Disky" @@ -4384,8 +4391,8 @@ msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte v případě, že " -"chcete přejít na jiný zavaděč." +"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte v případě, že chcete " +"přejít na jiný zavaděč." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4435,9 +4442,9 @@ msgid "" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"Moderní jádra (2.4 a novější) potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. " -"Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, " -"kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího " +"Moderní jádra (2.4 a novější) potřebují více odkládacího prostoru, než jádra " +"starší. Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti " +"RAM, kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího " "prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor " "přidat." @@ -4486,8 +4493,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Nechci vytvořit odkládací soubor" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může " @@ -4618,7 +4626,8 @@ msgstr "Název nesmí být prázdný." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Název položky zavaděče obsahuje neplatné znaky." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -4673,7 +4682,7 @@ msgstr "Heslo je příliš krátké." msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4681,25 +4690,11 @@ msgstr "" "Dokončete instalaci stisknutím <Enter>.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> pro ukončení" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte svůj systém " -"stisknutím <Enter>.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> pro restart" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4710,7 +4705,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4725,7 +4720,7 @@ msgstr "" "Informace o používání systému naleznete v manuálech distribuce %s na http://" "www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" @@ -4749,9 +4744,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -4838,25 +4833,25 @@ msgstr "" "Pro %s musíte vložit platné celé číslo. Pro IPv4 je rozsah od 0 do 32, pro " "IPv6 je rozsah od 0 do 128." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix (maska sítě)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovat při startu" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Povolit podporu IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Povolit podporu IPv6" @@ -4864,7 +4859,7 @@ msgstr "Povolit podporu IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4881,7 +4876,7 @@ msgstr "Nastavení sítě pro %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "point-to-point IP adresa" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)" @@ -4908,11 +4903,11 @@ msgstr "IPv4 maska sítě" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4 prefix (maska sítě)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatické vyhledání okolních počítačů" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCPv6)" @@ -4930,47 +4925,101 @@ msgstr "IPv6 adresa" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 prefix" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Povolit síťové rozhraní" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktivovat při startu" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktivovat při startu" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Různá nastavení sítě" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "brána" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primární DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundární DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticky pomocí DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ručně" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavení jména počítače" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4978,15 +5027,15 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" "Pokud je systém součástí větší sítě, kde jsou jména počítačů přiřazována " -"pomocí DHCP, zvolte 'Automaticky pomocí DHCP'. V opačném případě zvolte Ručně " -"a zadejte jméno svého počítače. Pokud nezvolíte nic, systém se bude " +"pomocí DHCP, zvolte 'Automaticky pomocí DHCP'. V opačném případě zvolte " +"Ručně a zadejte jméno svého počítače. Pokud nezvolíte nic, systém se bude " "jmenovat 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neplatné jméno počítače" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Neurčili jste jméno počítače." @@ -5134,7 +5183,8 @@ msgstr "Nepodporováno" #: ../textw/partition_text.py:772 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "Skupiny svazků LVM mohou být měněny jen v grafickém instalačním programu." +msgstr "" +"Skupiny svazků LVM mohou být měněny jen v grafickém instalačním programu." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5190,8 +5240,8 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " msgstr "" -"Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost " -"logického svazku (LV, tj. %10.2f MB). " +"Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost logického " +"svazku (LV, tj. %10.2f MB). " #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format @@ -5407,8 +5457,7 @@ msgid "" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" -"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více dalších instalací " -"Linuxu.\n" +"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více dalších instalací Linuxu.\n" "\n" "Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete " "nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'." @@ -5424,8 +5473,8 @@ msgid "" "part of system security!" msgstr "" "Zvolte heslo pro uživatele root. Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila " -"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete. " -"Pamatujte, že heslo je klíčovým bodem zabezpečení systému!" +"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete. Pamatujte, " +"že heslo je klíčovým bodem zabezpečení systému!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5446,9 +5495,8 @@ msgid "" "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" -"Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení " -"instalace. Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou " -"pro počítač potřeba." +"Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. " +"Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou pro počítač potřeba." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" @@ -5518,8 +5566,8 @@ msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" -"Pro instalaci všech podporovaných balíčků pro vaše předplatné vložte " -"své Instalační číslo" +"Pro instalaci všech podporovaných balíčků pro vaše předplatné vložte své " +"Instalační číslo" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5539,7 +5587,8 @@ msgstr "" "\n" "Pokud tento krok přeskočíte:\n" "* Nemusíte získat přístup ke všem balíčkům v předplatném.\n" -"* Může mít nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat Entriprise Linuxu.\n" +"* Může mít nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat Entriprise " +"Linuxu.\n" "* Nezískáte bezpečnostní a softwarové aktualizace dle předplatného." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 @@ -5721,7 +5770,7 @@ msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5923,8 +5972,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS obraz" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Adresář %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5968,40 +6018,40 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " "instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Vybrat ovladač" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Použít disk s ovladači" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6009,40 +6059,40 @@ msgstr "" "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " "instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" @@ -6150,8 +6200,7 @@ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 msgid "" "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"Pro kickstart zařízení musí být zadáno jméno modulu a typu." +msgstr "Pro kickstart zařízení musí být zadáno jméno modulu a typu." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6291,25 +6340,25 @@ msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a platný CIDR prefix." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6629,19 +6678,19 @@ msgstr "<b>Popis: %s</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Hardwarová adresa: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Úprava rozhraní" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Šifrovací klíč:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ruční konfigurace" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point to Point (IP):" @@ -6910,3 +6959,26 @@ msgstr "Velština" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte systém " +#~ "stisknutím tlačítka \"Restartovat\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte svůj systém " +#~ "stisknutím <Enter>.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> pro restart" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS obraz" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -192,9 +192,10 @@ msgstr "" "rhaniad hwn." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd " "modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma." @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Ailgychwyn" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "" "uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -680,7 +681,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" "\n" @@ -1399,112 +1400,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Arsefydlu beth bynnag" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Dieithr" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni " -"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %" -"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- " -"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" -"\n" -"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon " -"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL " -"DDATA arni.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Anwybyddu disc" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Yn ymgychwyn" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " -"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y " -"gyriant yma.\n" -"\n" -"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " -"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau " -"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant " -"yma.\n" -"\n" -"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " -"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " -"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." @@ -1606,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Ni allwch ddileu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys " "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." @@ -1820,6 +1715,201 @@ msgid "" msgstr "" "A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /" +"file." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er " +"gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os " +"gwelwch yn dda." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint " +"sef %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor " +"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Rhaid i gyfrol resymegol fod yn fwy na maint ystod corfforol grŵp y gyfrol." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Dieithr" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni " +"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %" +"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- " +"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" +"\n" +"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon " +"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL " +"DDATA arni.\n" +"\n" +"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Anwybyddu disc" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Yn ymgychwyn" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " +"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y " +"gyriant yma.\n" +"\n" +"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " +"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" +"\n" +"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau " +"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant " +"yma.\n" +"\n" +"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " +"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" +"\n" +"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " +"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ni all arsefydlu barhau." @@ -1910,10 +2000,6 @@ msgstr "" "Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " "system sy'n gweithredu'n gywir." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." @@ -1957,91 +2043,6 @@ msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /" -"file." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er " -"gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os " -"gwelwch yn dda." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint " -"sef %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor " -"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Rhaid i gyfrol resymegol fod yn fwy na maint ystod corfforol grŵp y gyfrol." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb" @@ -2749,16 +2750,20 @@ msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Gosod Cyfrinair Gwraidd" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Gwall â Chyfrinair" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2766,15 +2771,15 @@ msgstr "" "Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er " "mwyn parhau." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2782,7 +2787,7 @@ msgstr "" "Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn " "cyfrineiriau." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2790,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer " "y defnyddiwr gwraidd." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Cadarn_hau: " @@ -2812,25 +2817,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Gwall yn y Data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Tynnu pob rhaniad o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun " "rhagosodedig." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Tynnu pob rhaniad Linux o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun " "rhagosodedig." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Defnyddio'r gofod gwag ar y gyriannau sydd wedi'u dewis, i greu'r cynllun " "rhagosodedig." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Creu cynllun addasedig." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3033,16 +3042,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Tynnwch unrhyw ddisg neu gyfrwng a ddefnyddiwyd yn ystod y broses arsefydlu " -"a phwyswch y botwm \"Ail-gychwyn\" i ail-gychwyn eich system.\n" "\n" +"\n" +"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3220,26 +3229,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Man Gosod:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Math System _Ffeil:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:" @@ -3251,12 +3260,12 @@ msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Maint (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3314,7 +3323,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3452,7 +3461,7 @@ msgstr "Maint (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" @@ -3524,7 +3533,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Cyfeiriad IP" @@ -3533,7 +3542,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Masg Rhwyd" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Porth" @@ -3546,11 +3555,11 @@ msgstr "Gweinydd Enwau" msgid "Error configuring network device" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Cynradd" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Eilaidd" @@ -3566,7 +3575,7 @@ msgstr "DNS _Cynradd" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _Eilaidd" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith" @@ -3587,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd " "rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3609,7 +3618,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Gwall â Data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3628,95 +3637,95 @@ msgstr "" "Does dim dyfeisiau rhwydwaith ar waith. Rhaid i un ddyfais o leiaf fod ar " "waith er mwyn i'ch system gyfathrebu ar y rhwydwaith fel rhagosodiad." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Gweithredol ar Gychwyn" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dyfais" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "Masg IPv6/Rhwyd" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "â _llaw" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(e.e., \"gwesteiwr.parth.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Enw gwesteiwr" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Gosodiadau Amrywiol" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Cyfeiriad caledwedd:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocol ar Goll" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3841,19 +3850,19 @@ msgstr "_Math System Ffeil:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Gyriannau Caniataol:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Gyriant:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Silindr _Dechrau:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Silindr Di_wedd:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd" @@ -4091,27 +4100,27 @@ msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Amherthnasol>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mu_do rhaniad at:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Gwirio am flociau _gwael?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4136,7 +4145,7 @@ msgstr "Rhannu â llaw ä'r Derwydd _Disgiau" msgid "Installing Packages" msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4150,41 +4159,41 @@ msgstr "" "Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y " "dewisiad \"RAID\" eto." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Creu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Golygu Dyfais RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dyfais RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Lefel RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Aelodau _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nifer _sbarion:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Fformadu rhaniad?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4193,12 +4202,12 @@ msgstr "" "ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir " "ei chlonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4210,7 +4219,7 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4224,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant " "hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4237,21 +4246,21 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Targed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4268,11 +4277,11 @@ msgstr "" "\n" "Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Dewiswch yriant tarddiad." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4281,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4291,19 +4300,19 @@ msgstr "" "\n" "RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Rhybudd Olaf" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonio Gyriannau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4332,15 +4341,15 @@ msgstr "" "\n" "Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Gyriant Tarddiad:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Gyriannau" @@ -4551,7 +4560,7 @@ msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Argymhellir yn gryf eich bod yn creu ffeil gyfnewid. Gallai methu gwneud " @@ -4690,7 +4699,8 @@ msgstr "Gall label cychwyn ddim bod yn wag" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Golygu" @@ -4747,7 +4757,7 @@ msgstr "Cyfrinair Rhy Fyr" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4755,25 +4765,11 @@ msgstr "" "Gwasgwch y <Dychwelydd> i orffen y broses arsefydlu.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Dychwelydd> i adael" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tynnwch unrhyw ddisgiau neu gyfryngau eraill ddefnyddiwyd yn ystod y broses " -"arsefydlu, a phwyswch <Enter> i ail-gychwyn eich system.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Dychwelydd> i ailgychwyn" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4784,7 +4780,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4799,7 +4795,7 @@ msgstr "" "Mae gwybodaeth am ddefnyddio'ch system ar gael yn y llawlyfrau %s yn http://" "www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Cwblhawyd" @@ -4823,9 +4819,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Yn Ôl" @@ -4911,27 +4907,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Masg Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Masg IPv6/Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Gweithredoli ar gychwyn" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv6" @@ -4939,7 +4935,7 @@ msgstr "Galluogi cynnal IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4958,7 +4954,7 @@ msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" @@ -4990,11 +4986,11 @@ msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Masg Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" @@ -5015,50 +5011,104 @@ msgstr "Cyfeiriad IPv6:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Masg IPv6/Rhwyd" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Gweithredoli ar gychwyn" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Gweithredoli ar gychwyn" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Porth:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Cynradd:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Eilaidd:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Porth" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS Cynradd" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS Eilaidd" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "yn awtomatig drwy DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "â llaw" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5071,11 +5121,11 @@ msgstr "" "enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn " "'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr." @@ -5811,7 +5861,7 @@ msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6014,8 +6064,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disg galed" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Delwedd NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Cyfeiriadur %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6060,40 +6111,40 @@ msgstr "" "gyrwyr dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis gyrrwyr " "nawr?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Dull Achub" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Dewiswch yrrydd" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Defnyddio disg yrrydd" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6102,11 +6153,11 @@ msgstr "" "arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg " "yrrydd?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6114,29 +6165,29 @@ msgstr "" "Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho " "rhai nawr?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Wedi gorffen" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Ychwanegu Dyfais" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n" @@ -6394,25 +6445,25 @@ msgstr "" "Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " "ragddodiad CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dyfais Rwydweithio" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6737,22 +6788,22 @@ msgstr "Disgrifiad: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Golygu Rhyngwyneb %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_Allwedd Amgryptio:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Pwynt i Bwynt (IP):" @@ -7024,6 +7075,30 @@ msgstr "Cymraeg" msgid "Zulu" msgstr "Zwlŵeg" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tynnwch unrhyw ddisg neu gyfrwng a ddefnyddiwyd yn ystod y broses " +#~ "arsefydlu a phwyswch y botwm \"Ail-gychwyn\" i ail-gychwyn eich system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tynnwch unrhyw ddisgiau neu gyfryngau eraill ddefnyddiwyd yn ystod y " +#~ "broses arsefydlu, a phwyswch <Enter> i ail-gychwyn eich system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Dychwelydd> i ailgychwyn" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Delwedd NFS" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:57+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Tryk <enter> for at få en skál" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Tryk <enter> for at få en skál" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -199,9 +199,10 @@ msgstr "" "denne partition." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil " "ikke kunne opstarte denne installation." @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Overspring" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Genstart" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" "det i hviletilstand." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Swapenheden:\n" "\n" @@ -1409,112 +1410,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installér alligevel" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Dansk" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede " -"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil " -"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil " -"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n" -"\n" -"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til " -"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører " -"tab af ALLE DATA på denne disk.\n" -"\n" -"Ønsker du at initiere denne disk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Ignorér drev" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierer" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye " -"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne " -"enhed.\n" -"\n" -"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " -"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" -"\n" -"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner " -"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n" -"\n" -"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " -"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" -"\n" -"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen drev fundet" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye " -"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden " -"til dette problem." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn." @@ -1616,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partition, da den er en udvidet partition som " "indeholder %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen." @@ -1831,6 +1726,202 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig " "tilstand?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at " +"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet " +"monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %" +"10.2f Mb." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal " +"størrelse på %s Mb. " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere " +"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-" +"størrelse." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Dansk" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede " +"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil " +"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil " +"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n" +"\n" +"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til " +"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører " +"tab af ALLE DATA på denne disk.\n" +"\n" +"Ønsker du at initiere denne disk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ignorér drev" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierer" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye " +"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne " +"enhed.\n" +"\n" +"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " +"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" +"\n" +"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner " +"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n" +"\n" +"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " +"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" +"\n" +"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen drev fundet" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye " +"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden " +"til dette problem." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installation kan ikke fortsætte." @@ -1923,10 +2014,6 @@ msgstr "" "Installerer på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men " "det er ikke sikkert." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit." @@ -1970,92 +2057,6 @@ msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at " -"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet " -"monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %" -"10.2f Mb." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal " -"størrelse på %s Mb. " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere " -"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-" -"størrelse." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Starter grænseflade" @@ -2757,16 +2758,20 @@ msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Sæt 'root'-adgangskode" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Fejl med adgangskode" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2774,15 +2779,15 @@ msgstr "" "Du skal indtaste din root-adgangskode og bekræfte den ved at indtaste den en " "gang til for at fortsætte." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv igen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "'root'-adgangskoden skal være mindst 6 tegn lang." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr "" "Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt til " "brug i en adgangskode." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2798,11 +2803,11 @@ msgstr "" "Kontoen root bliver brugt til at administrere systemet. Indtast en " "adgangskodetil root brugeren." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "'root'-adgangskode: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bekræft: " @@ -2820,20 +2825,24 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Fejl med Data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Brug fri plads på valgte enheder og opret et forvalgt layout." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Opret egendefineret layout." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3035,16 +3044,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Fjern alle medier brugt under installationsprocessen og tryk på 'Genstart'-" -"knappen for at genstarte dit system.\n" "\n" +"\n" +"Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3223,26 +3232,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Redigér logisk afsnit" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oprindelig filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:" @@ -3254,12 +3263,12 @@ msgstr "Navn på _logisk afsnit:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk afsnit:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Størrelse (Mb):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3316,7 +3325,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr "Størrelse (Mb)" msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" @@ -3523,7 +3532,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" @@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3545,11 +3554,11 @@ msgstr "Navneserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Et fejl skete ved konfigurering af netværksgrænsesnittet." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -3565,7 +3574,7 @@ msgstr "_Primær DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguration af netværk" @@ -3586,7 +3595,7 @@ msgstr "" "Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø " "kan dette give problemer senere." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3608,7 +3617,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Fejl med data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3627,95 +3636,95 @@ msgstr "" "Du har ingen aktive netværksenheder. Dit system vil ikke kunne kommunikere " "over et netværk som standard uden mindst én aktiv enhed." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved opstart" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netmaske" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Præfiks" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Netværksenhed" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sæt værtsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(fx vært.domæne.dk)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse indstillinger" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Redigér RAID-enhed" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Maskin-adresse: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Manglende protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldigt præfiks" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 128." @@ -3840,19 +3849,19 @@ msgstr "Filsystems_type:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilladte _drev:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Drev:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Startcylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Slut_cylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Tving til at være en _primærpartition" @@ -4090,27 +4099,27 @@ msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ikke brugbar>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Lad den _være (behold data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatér partition som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Migrér partition til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Se efter _beskadigede blokke?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4135,7 +4144,7 @@ msgstr "Manuel partitionering med _Disk Druide" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4149,41 +4158,41 @@ msgstr "" "Opret først mindst to partitioner af typen \"programmel-RAID\" og vælg " "dernæst alternativet \"RAID\" igen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Lav RAID-enhed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigér RAID-enhed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-enhed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_niveau:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antal _reservediske:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatér partition?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4191,12 +4200,12 @@ msgstr "" "Kildedisken har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere " "partitioner af typen \"programmel-RAID\" på denne disk inden den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kildediskfejl" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4223,7 +4232,7 @@ msgstr "" "Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun denne disk inden " "denne disk kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4236,21 +4245,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Måldiskfejl" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4267,11 +4276,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne partition skal fjernes inden denne disk kan være et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vælg en kildeenhed." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4280,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Drevet /dev%s vil nu blive klonet til de følgende diske:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4290,19 +4299,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Sidste advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Klon-drev" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4331,15 +4340,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på måldiskene vil blive ødelagt i denne proces." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildedrev:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Måldiskdrev:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Drev" @@ -4553,7 +4562,7 @@ msgstr "Jeg vil _ikke oprette en swapfil" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Det anbefales kraftigt, at du opretter en swapfil. I modsat fald, kan " @@ -4691,7 +4700,8 @@ msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -4747,7 +4757,7 @@ msgstr "Adgangskoden er for kort." msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4755,25 +4765,11 @@ msgstr "" "Tryk <Retur> for at afslutte installationsprocessen.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Retur> for at afslutte" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fjern alle medier, som du har brugt i installationsprocessen og tryk <Retur> " -"for at genstarte dit system.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Retur> for at genstarte" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4784,7 +4780,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4799,7 +4795,7 @@ msgstr "" "Information om brug af systemet er tilgængelig i %s-brugerhåndbøgerne på " "http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Færdig" @@ -4823,9 +4819,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -4911,27 +4907,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmaske" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Præfiks" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivér ved opstart" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Aktivér IPv4 understøttelse" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse" @@ -4939,7 +4935,7 @@ msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4958,7 +4954,7 @@ msgstr "Konfiguration af netværk for %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" @@ -4990,11 +4986,11 @@ msgstr "IPv4/Netmaske" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmaske" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" @@ -5015,50 +5011,104 @@ msgstr "IPv6-adresse:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Præfiks" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Aktivér netværksgrænsesnittet" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktivér ved opstart" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktivér ved opstart" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Diverse netværksindstillinger" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisk via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuelt" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Opsætning af værtsnavn" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5071,11 +5121,11 @@ msgstr "" "og angive et værtsnavn for dit system. Hvis du ikke gør dette vil dit system " "være kendt under navnet \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldigt værtsnavn" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." @@ -5821,7 +5871,7 @@ msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6024,8 +6074,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-billede" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s-katalog:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6070,40 +6121,40 @@ msgstr "" "Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at " "installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetode" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver fundet" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Vælg driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Brug en driverdiskette?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6112,11 +6163,11 @@ msgstr "" "installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en " "driverdiskette?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6124,29 +6175,29 @@ msgstr "" "Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have " "nogle indlæst nu?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Tilføj enhed" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n" @@ -6405,25 +6456,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Netværksenhed" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6747,22 +6798,22 @@ msgstr "Beskrivelse: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Redigér grænsefladen %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_Krypteringsnøgle:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Punkt-til-punkt (IP):" @@ -7037,6 +7088,30 @@ msgstr "Walisisk" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern alle medier brugt under installationsprocessen og tryk på " +#~ "'Genstart'-knappen for at genstarte dit system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern alle medier, som du har brugt i installationsprocessen og tryk " +#~ "<Retur> for at genstarte dit system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Retur> for at genstarte" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-billede" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 16:23+1000\n" "Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Drücken Sie <Enter> um eine Shell zu erhalten" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "Drücken Sie <Enter> um eine Shell zu erhalten" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" #: ../anaconda:795 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet." +msgstr "" +"Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet." #: ../anaconda:803 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" @@ -220,16 +221,18 @@ msgstr "" "Partition nicht booten." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Die Boot-Partition befindet sich nicht nahe genug am Anfang der Festplatte. " "OpenFirmware kann diese Installation nicht booten." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum " "Booten Ihrer Architektur." @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -598,7 +601,7 @@ msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Neu starten" @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "" "Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -718,7 +721,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Das Auslagerungsgerät:\n" "\n" @@ -1343,7 +1346,8 @@ msgstr "Kann Image nicht finden" #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als " "Installationsquelle verwendet werden kann." @@ -1375,11 +1379,13 @@ msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "" +"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." +msgstr "" +"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." #: ../network.py:89 msgid "IP address is missing." @@ -1454,113 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Fremd" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs " -"werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese " -"Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " -"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " -"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu eingerichtet werden. Dabei " -"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Laufwert formatieren?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Laufwerk _ignorieren" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisieren" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue " -"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen " -"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich " -"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n" -"\n" -"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu " -"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER " -"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n" -"\n" -"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " -"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Keine Festplatten gefunden" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" -"Konfiguration auf mögliche Fehler." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein." @@ -1584,7 +1483,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" @@ -1629,11 +1529,13 @@ msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts." #: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 #: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 @@ -1662,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht löschen, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " @@ -1754,7 +1656,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" @@ -1857,7 +1760,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:517 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." +msgstr "" +"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." #: ../partIntfHelpers.py:520 msgid "You are about to delete a RAID device." @@ -1877,11 +1781,212 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " +"Dateisystem befinden." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige " +"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen " +"Sie einen anderen Einhängepunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Einhängepunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale " +"Größe von %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte " +"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische " +"Größe der Laufwerksgruppe." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Fremd" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs " +"werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese " +"Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " +"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " +"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu eingerichtet werden. Dabei " +"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Laufwert formatieren?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Laufwerk _ignorieren" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisieren" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue " +"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen " +"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +"\n" +"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich " +"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n" +"\n" +"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu " +"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER " +"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n" +"\n" +"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " +"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Keine Festplatten gefunden" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " +"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" +"Konfiguration auf mögliche Fehler." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installation kann nicht fortfahren." @@ -1937,7 +2042,8 @@ msgstr "" "nicht ladbar." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi-Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -1960,7 +2066,8 @@ msgstr "" "s gewöhnlich zu wenig ist. " #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " "System führen oder auch nicht." @@ -1973,10 +2080,6 @@ msgstr "" "Installation auf einem FireWire Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden " "System führen oder auch nicht." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -2025,93 +2128,6 @@ msgstr "" "eine Partition, die ein Teil eines LVM-Datenträgerverbunds (Volume Group) " "ist." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " -"Dateisystem befinden." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige " -"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen " -"Sie einen anderen Einhängepunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " -"Einhängepunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %" -"10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale " -"Größe von %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte " -"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische " -"Größe der Laufwerksgruppe." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Starte Schnittstelle" @@ -2190,7 +2206,8 @@ msgstr "Zu rettendes System" #: ../rescue.py:319 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "" +"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" @@ -2325,14 +2342,17 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2721,7 +2741,8 @@ msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " "Ursache(n): %s" @@ -2789,7 +2810,8 @@ msgstr "Installation startet" #: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." +msgstr "" +"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." #: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" @@ -2821,26 +2843,32 @@ msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete..." #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" +msgstr "" +"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." +msgstr "" +"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Setze Root-Passwort" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Fehler mit dem Root-Passwort" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2848,24 +2876,25 @@ msgstr "" "Um fortzufahren, müssen Sie Ihr Root-Passwort eingeben und dies durch " "erneute Eingabe bestätigen." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den " "Vorgang." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Das geforderte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern " "nicht erlaubt sind." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2873,11 +2902,11 @@ msgstr "" "'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für " "den Benutzer 'root' ein." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root-_Passwort: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bestätigen:" @@ -2895,19 +2924,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Fehler mit Daten" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Alle Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Freien Platz auf Platten verwenden und Standard-Layout kreieren." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Maßgeschneidertes Layout kreieren." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3111,17 +3144,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der Installation " -"verwendet haben, und drücken Sie \"Neu starten\", um Ihr System neu zu " -"starten.\n" "\n" +"\n" +"Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3190,7 +3222,8 @@ msgstr "Sprache auswählen" #: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "" +"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 @@ -3307,26 +3340,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Einhängepunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dateisystemtyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:" @@ -3338,12 +3371,12 @@ msgstr "_Logical Volume-Name:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Größe (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3360,7 +3393,8 @@ msgstr "Ungültige Größe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "" +"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 msgid "Mount point in use" @@ -3403,7 +3437,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3547,7 +3581,7 @@ msgstr "Größe (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" @@ -3620,7 +3654,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -3629,7 +3663,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3641,11 +3675,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" @@ -3661,7 +3695,7 @@ msgstr "_Primärer DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Netzwerk konfigurieren" @@ -3682,7 +3716,7 @@ msgstr "" "Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-" "Umgebung könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3704,7 +3738,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Fehler mit %s Daten" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3723,91 +3757,91 @@ msgstr "" "aktives Gerät nicht in der Lage, standardmäßig über ein Netzwerk zu " "kommunizieren." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Beim Starten aktiv" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netzmaske" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Präfix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Netzwerkgeräte" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Rechnernamen einstellen:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisch über DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuell" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(z.B. host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Gerät bearbeiten" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Unbekanntes Ethernet-Gerät" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hardwareadresse: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Fehlendes Protokoll" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Sie müssen mindestens IPv4- oder IPv6-Unterstützung auswählen." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ungültiges Präfix" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Das IPv4-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Das IPv6-Präfix muss zwischen 0 und 128 liegen." @@ -3934,19 +3968,19 @@ msgstr "Dateisystem_typ:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Verfügbare _Festplatten:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Festplatte:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Start-Zylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_End-Zylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen." @@ -3993,12 +4027,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4187,27 +4223,27 @@ msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nicht Anwendbar>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "Partition _formatieren als:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Partition mi_grieren zu:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4233,7 +4269,7 @@ msgstr "Manuelles Partitionieren mit _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installieren der Pakete" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4247,41 +4283,41 @@ msgstr "" "Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software RAID\" an und wählen " "Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-Gerät erstellen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-Gerät:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-Bestandteile:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Partition _formatieren?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4290,12 +4326,12 @@ msgstr "" "zunächst Partitionen des Typs 'Software RAID' auf dieser Festplatte " "definieren, bevor das Klonen möglich ist." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Quellfestplatten-Fehler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4309,7 +4345,7 @@ msgstr "" "Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont " "werden kann." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4324,7 +4360,7 @@ msgstr "" "Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt " "werden, bevor die Festplatte geklont werden kann." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4337,21 +4373,22 @@ msgstr "" "\n" "Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Zielfestplatten-Fehler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "" +"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4369,11 +4406,11 @@ msgstr "" "Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese " "Partition entfernt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4382,7 +4419,7 @@ msgstr "" "Die Festplatte /dev/%s wird auf die folgenden Festplatten geklont:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4392,21 +4429,21 @@ msgstr "" "\n" "ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Letzte Warnung" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Festplatten klonen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen " "wurde unterbrochen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4436,15 +4473,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATEN der Ziel-Festplatten werden gelöscht." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Quell-Festplatte:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Ziel-Festplatte/n:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Festplatten" @@ -4528,7 +4565,8 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s " "installiert ist, erkannt." @@ -4661,7 +4699,7 @@ msgstr "Ich möchte keine Swap-_Datei erstellen" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Es wird dringend empfohlen, eine Swap-Datei zu erstellen. Wenn Sie dies " @@ -4673,7 +4711,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4801,7 +4840,8 @@ msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4817,7 +4857,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> Auswählen | <F2> Default auswählen | <F4> löschen | <F12> nächster " "Bildschirm" @@ -4858,7 +4899,7 @@ msgstr "Passwort zu kurz" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4866,25 +4907,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Eingabetaste> zum Beenden" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der Installation " -"verwendet haben, und drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter-Taste> zum Neustarten" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4895,7 +4922,7 @@ msgstr "" "\n" "%s %s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4910,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems " "erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Fertig" @@ -4935,9 +4962,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -4962,8 +4989,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Bitte wählen Sie die Paketgruppen, die installiert werden sollen." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -5021,28 +5050,28 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -"Sie müssen eine gültige Ganzzahl für %s eingeben. Für IPv4 kann der " -"Wert zwischen 0 und 32 liegen. Für IPv6 kann er zwischen 0 und 128 liegen." +"Sie müssen eine gültige Ganzzahl für %s eingeben. Für IPv4 kann der Wert " +"zwischen 0 und 32 liegen. Für IPv6 kann er zwischen 0 und 128 liegen." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Präfix (Netzmaske)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Beim Starten aktivieren" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" @@ -5050,7 +5079,7 @@ msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" msgid "P-to-P:" msgstr "P-zu-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -5067,7 +5096,7 @@ msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP)" @@ -5098,11 +5127,11 @@ msgstr "IPv4/Netzmaske" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Präfix (Netzmaske)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatische Neighbor-Discovery" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCPv6)" @@ -5122,50 +5151,104 @@ msgstr "IPv6-Adresse:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Präfix" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Netzwerkschnittstelle aktivieren" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Beim Starten aktivieren" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Beim Starten aktivieren" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisch über DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguration des Rechnernamens" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5178,11 +5261,11 @@ msgstr "" "wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. " "Sollten Sie dies nicht tun, wird Ihr System 'localhost' heißen." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben." @@ -5302,7 +5385,8 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "" +"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -5436,8 +5520,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -5933,7 +6019,7 @@ msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6115,7 +6201,8 @@ msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" #: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" +msgstr "" +"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format @@ -6123,7 +6210,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Willkommen beim %s - Rettungsmodus" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../loader2/lang.c:366 @@ -6139,8 +6227,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Festplatte" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-Image" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s Verzeichnis:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6187,42 +6276,42 @@ msgstr "" "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten " "Sie die Treiber jetzt auswählen? " -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " "installieren." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Rettungsmethode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmethode" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Treiber auswählen" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6231,11 +6320,11 @@ msgstr "" "gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " "Treiberdiskette benutzen?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6243,29 +6332,29 @@ msgstr "" "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " "welche geladen werden?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6378,7 +6467,8 @@ msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 #, fuzzy -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten Kickstart-Befehl " "angegeben: %s:%s" @@ -6517,7 +6607,8 @@ msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder " "ein CIDR-Präfix eingeben." @@ -6528,25 +6619,25 @@ msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix " "eingeben." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6781,7 +6872,8 @@ msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)" #: tmp/autopart.glade.h:3 #, fuzzy msgid "What drive would you like to boot this installation from?" -msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "" +"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" @@ -6872,19 +6964,19 @@ msgstr " Beschreibung ab hier</b> <b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Hardware-Adresse: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Schnittstelle bearbeiten" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Kryptoschlüssel:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelle Konfiguration" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt-zu-Punkt (IP):" @@ -7156,3 +7248,27 @@ msgstr "Walisisch" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der Installation " +#~ "verwendet haben, und drücken Sie \"Neu starten\", um Ihr System neu zu " +#~ "starten.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien, die Sie bei der Installation " +#~ "verwendet haben, und drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter-Taste> zum Neustarten" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-Image" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:32+0100\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -213,9 +213,10 @@ msgstr "" "μπορεί να εκκινήσει από αυτό το τμήμα δίσκου." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Το τμήμα δίσκου boot δεν είναι τοποθετημένη στην αρχή του δίσκου. Το " "OpenFirmware δε θα μπορεί να εκκινήσει από αυτό το τμήμα δίσκου." @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ σε /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ σε /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" "αντί να το θέσετε σε αναστολή." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -714,7 +715,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Η συσκευή swap:\n" "\n" @@ -1448,113 +1449,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Ξένη" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι " -"διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν " -"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να " -"τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" -"\n" -"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να " -"χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον " -"επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" -"\n" -"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτόν το δίσκο;" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Α_γνόηση δίσκου" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να " -"μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να " -"αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n" -"\n" -"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές " -"εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n" -"\n" -"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να " -"δημιουργήσετε νέα τμήματα θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη " -"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν το δίσκο.\n" -"\n" -"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές " -"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n" -"\n" -"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν " -"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την " -"αιτία του προβλήματος." - # #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." @@ -1663,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Δε μπορείτε να διαγράψετε αυτό το τμήμα δίσκου, αφού είναι ένα εκτεταμένο " "τμήμα δίσκου που περιέχει το %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου." @@ -1884,6 +1778,210 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον πίνακα τμημάτων δίσκου στην " "αρχική του κατάσταση;" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι " +"στο σύστημα αρχείων / ." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Το σημείο προσάρτησης %s δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι " +"ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ " +"επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" +"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων " +"linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα " +"διαφορετικό σημείο προσάρτησης." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Το μέγεθος του τμήματος δίσκου %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος " +"των %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Το μέγεθος του αιτούμενου τμήματος δίσκου (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το " +"μέγιστο μέγεθος των %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" +"Το μέγεθος του απαιτούμενου τμήματος δίσκου είναι αρνητικό! (μέγεθος =%s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να ξεκινούν κάτω από τον πρώτο κύλινδρο." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να τελειώνουν σε αρνητικό κύλινδρο." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Μία συσκευή RAID τύπου %s απαιτεί τουλάχιστον %s μέλη." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε " +"περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Το μέγεθος του λογικού τόμου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος του " +"φυσικού μήκους της ομάδας τόμων." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Ξένη" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι " +"διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν " +"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να " +"τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" +"\n" +"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να " +"χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον " +"επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" +"\n" +"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτόν το δίσκο;" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Α_γνόηση δίσκου" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να " +"μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να " +"αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n" +"\n" +"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές " +"εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n" +"\n" +"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να " +"δημιουργήσετε νέα τμήματα θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη " +"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν το δίσκο.\n" +"\n" +"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές " +"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n" +"\n" +"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν " +"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την " +"αιτία του προβλήματος." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει." @@ -1977,11 +2075,6 @@ msgstr "" "Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " "δουλεύει μετά την εγκατάσταση." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1." - # #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -2027,98 +2120,6 @@ msgstr "ένα τμήμα δίσκου που είναι μέλος μιας σ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "το τμήμα δίσκου που είναι μέλος του της ομάδας τόμων LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι " -"στο σύστημα αρχείων / ." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Το σημείο προσάρτησης %s δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι " -"ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ " -"επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" -"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων " -"linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα " -"διαφορετικό σημείο προσάρτησης." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Το μέγεθος του τμήματος δίσκου %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος " -"των %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Το μέγεθος του αιτούμενου τμήματος δίσκου (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το " -"μέγιστο μέγεθος των %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Το μέγεθος του απαιτούμενου τμήματος δίσκου είναι αρνητικό! (μέγεθος =%s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να ξεκινούν κάτω από τον πρώτο κύλινδρο." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να τελειώνουν σε αρνητικό κύλινδρο." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Μία συσκευή RAID τύπου %s απαιτεί τουλάχιστον %s μέλη." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε " -"περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Το μέγεθος του λογικού τόμου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος του " -"φυσικού μήκους της ομάδας τόμων." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Εκκίνηση διεπαφής" @@ -2840,16 +2841,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Καθορισμός συνθηματικού υπερχρήστη" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Σφάλμα με το συνθηματικό" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2857,16 +2862,16 @@ msgstr "" "Πρέπει να εισαγάγετε το συνθηματικό υπερχρήστη και να το επικυρώσετε " "πληκτρολογώντας το μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικοί. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Το συνθηματικό που ζητήσατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός " "του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2882,11 +2887,11 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός υπερχρήστη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος. " "Εισάγετε ένα συνθηματικό για τον υπερχρήστη." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Συν_θηματικό υπερχρήστη:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Επι_βεβαίωση: " @@ -2905,25 +2910,29 @@ msgstr "Σφάλμα δεδομένων" # #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου από τις επιλεγμένες συσκευές και " "δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου linux από επιλεγμένους δίσκους και " "δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Χρήση του ελεύθερου χώρου στους επιλεγμένους δίσκους και δημιουργία " "προεπιλεγμένης διάταξης." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης διάταξης." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3128,16 +3137,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Αφαιρέστε οποιαδήποτε μέσα χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διαδικασία εγκατάστασης " -"και επιλέξτε \"Επανεκκίνηση\" για να γίνει επανεκκίνηση του συστήματος σας.\n" "\n" +"\n" +"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσει το σύστημα σας." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3319,27 +3328,27 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Σημείο _προσάρτησης:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Τύπος _συστήματος αρχείων:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Αρχικός τύπος συστήματος αρχείων:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:" @@ -3351,12 +3360,12 @@ msgstr "Όνομα _λογικού τόμου:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Όνομα λογικού τόμου:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Μέγεθος (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3419,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3558,7 +3567,7 @@ msgstr "Μέγεθος (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Επεξερ_γασία" @@ -3631,7 +3640,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" @@ -3640,7 +3649,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" @@ -3653,11 +3662,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Πρωτεύον DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Δευτερεύον DNS" @@ -3673,7 +3682,7 @@ msgstr "_Πρωτεύον DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Δευτερεύον DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" @@ -3694,7 +3703,7 @@ msgstr "" "Δεν έχετε ορίσει το πεδίο \"%s\". Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό " "μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3716,7 +3725,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3737,95 +3746,95 @@ msgstr "" "την δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου χωρίς την ύπαρξη τουλάχιστον μιας " "ενεργής συσκευής." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Μάσκα δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Πρόθεμα" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Συσκευές δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ορίστε το όνομα του συστήματος:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_αυτόματα μέσω DCHP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_χειροκίνητα" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(πχ. host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα συστήματος" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Διεύθυνση υλικού: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6) για DHCP." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Το πρόθεμα IPv4 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Το πρόθεμα IPv6 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 128." @@ -3954,19 +3963,19 @@ msgstr "Τύπος συστήματος α_ρχείων:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Διαθέσιμοι _δίσκοι:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Δίσκος:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Αρχικός κύλινδρος" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Τελικός κύλινδρος:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Επιλογή ως _πρωταρχικό τμήμα δίσκου" @@ -4214,29 +4223,29 @@ msgstr "Απόκρυψη μελών συσκευής/LVM Volume _Group " msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Δεν εφαρμόζεται>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτό το τμήμα " "δίσκου;" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Να παραμείνει _χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου ως:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Μεταφορά τμήματος δίσκου στο:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Έλεγχος για _ακατάλληλα μπλοκ;" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4262,7 +4271,7 @@ msgstr "Χειροκίνητη κατάτμηση με το _Βοηθό δίσκ msgid "Installing Packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4276,41 +4285,41 @@ msgstr "" "Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου \"software RAID\" και μετά " "επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID:/dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Συσκευή RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Ε_πίπεδο RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Μέλη _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Αριθμός ε_φεδρειών:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου;" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4319,12 +4328,12 @@ msgstr "" "ορίσετε τμήματα δίσκου τύπου 'λογισμικό RAID' σε αυτόν το δίσκο πριν " "μπορέσει να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Σφάλμα πηγαίου δίσκου" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4338,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει " "να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4353,7 +4362,7 @@ msgstr "" "Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν το " "δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4367,23 +4376,23 @@ msgstr "" "Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει " "να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4401,11 +4410,11 @@ msgstr "" "Αυτό το τμήμα δίσκου πρέπει να απομακρυνθεί πριν αυτός ο δίσκος γίνει δίσκος " "προορισμού." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν πηγαίο δίσκο." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4414,7 +4423,7 @@ msgstr "" "Ο δίσκος /dev/%s θα κλωνοποιηθεί στους ακόλουθους δίσκους:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4424,20 +4433,20 @@ msgstr "" "\n" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥΣ ΔΙΣΚΟΥΣ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Τελευταία προειδοποίηση" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4466,15 +4475,15 @@ msgstr "" "\n" "ΟΛΑ τα δεδομένα στο δίσκο (ή δίσκους) για κλωνοποίηση θα καταστραφούν." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Πηγαίος δίσκος:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Δίσκος(οι) προορισμού:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Δίσκοι" @@ -4693,7 +4702,7 @@ msgstr "_Δε θέλω να χρησιμοποιήσω ένα αρχείο swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Σας συστήνουμε να δημιουργήσετε οπωσδήποτε ένα αρχείο swap. Αν αποτύχετε να " @@ -4833,7 +4842,8 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό όνομα στην ετικέτ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -4891,7 +4901,7 @@ msgstr "Ο κωδικός είναι πολύ μικρός" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Ο κωδικός Boot loader είναι πολύ μικρός" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4899,25 +4909,11 @@ msgstr "" "Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί η διαδικασία εγκατάστασης.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> για έξοδο" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Απομακρύνετε όλα τα μέσα που χρησιμοποιήσατε κατά τη διαδικασία εγκατάστασης " -"και πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> για επανεκκίνηση" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4928,7 +4924,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4943,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Πληροφορίες για τη χρήση του συστήματος σας είναι διαθέσιμες στα εγχειρίδια " "%s στο http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -4968,9 +4964,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -5057,27 +5053,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Πρόθεμα" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6" @@ -5085,7 +5081,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -5104,7 +5100,7 @@ msgstr "Ρύθμιση δικτύου για %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)" @@ -5137,11 +5133,11 @@ msgstr "IPv4/Μάσκα δικτύου" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)" @@ -5163,50 +5159,104 @@ msgstr "Διεύθυνση IPv6:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Πρόθεμα" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Ενεργοποίηση επιφάνειας δικτύου" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε τις διεπαφές δικτύου σε αυτό το σύστημα;" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Πρωτεύον DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Δευτερεύον DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις δικτύου" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Πύλη" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Πρωτεύον DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Δευτερεύον DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "αυτόματα μέσω DCHP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "χειρωνακτικά" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5219,11 +5269,11 @@ msgstr "" "Διαφορετικά επιλέξτε μη αυτόματη επιλογή και εισάγετε ένα όνομα για το " "σύστημα. Αν δεν ορίσετε ένα όνομα, το σύστημα σας θα ονομαστεί 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Μη έγκυρο όνομα συστήματος" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα όνομα συστήματος." @@ -5997,7 +6047,7 @@ msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδη #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6206,8 +6256,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Σκληρός δίσκος" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Εικόνα NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s κατάλογος:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6255,41 +6306,41 @@ msgstr "" "οδηγούς ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα θέλατε να " "επιλέξετε οδηγούς τώρα;" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα." # -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Μέθοδος Rescue" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει τα πακέτα που θα εγκατασταθούν;" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Επιλογή οδηγού" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6298,11 +6349,11 @@ msgstr "" "εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο οδηγό ή να " "χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6310,31 +6361,31 @@ msgstr "" "Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να " "φορτωθεί κάποιος τώρα;" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Προσθήκη συσκευής" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεστεί. Έναρξη κελύφους.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Εκτέλεση του anaconda, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ " "περιμένετε...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6601,25 +6652,25 @@ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα aCIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Καθορισμός ονόματος συστήματος και τομέα..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Συσκευή δικτύου" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6950,22 +7001,22 @@ msgstr "Περιγραφή %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Επεξεργασία διεπαφής %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_Κλειδί κρυπτογράφησης:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Σημείο σε σημείο (IP, Point to Point):" @@ -7241,3 +7292,28 @@ msgstr "Ουαλική" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αφαιρέστε οποιαδήποτε μέσα χρησιμοποιήθηκαν κατά τη διαδικασία " +#~ "εγκατάστασης και επιλέξτε \"Επανεκκίνηση\" για να γίνει επανεκκίνηση του " +#~ "συστήματος σας.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Απομακρύνετε όλα τα μέσα που χρησιμοποιήσατε κατά τη διαδικασία " +#~ "εγκατάστασης και πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> για επανεκκίνηση" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Εικόνα NFS" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 8ae73bdef..0b9707e56 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 #, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "Reboot" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1443,116 +1443,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Install anyway" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -#, fuzzy -msgid "Foreign" -msgstr "Foreign" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" - -#: ../partedUtils.py:344 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignore drive" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -#, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "Initializing" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, fuzzy, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -#, fuzzy -msgid "No Drives Found" -msgstr "No Drives Found" - -#: ../partedUtils.py:1225 -#, fuzzy -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." - #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." @@ -1666,7 +1556,7 @@ msgstr "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 #, fuzzy msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -1902,6 +1792,209 @@ msgid "" msgstr "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partRequests.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." + +#: ../partRequests.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." + +#: ../partRequests.py:259 +#, fuzzy +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "This mount point must be on a linux file system." + +#: ../partRequests.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." + +#: ../partRequests.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, fuzzy, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +#, fuzzy +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitions can't start below the first cylinder." + +#: ../partRequests.py:502 +#, fuzzy +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitions can't end on a negative cylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +#, fuzzy +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "No members in RAID request, or not RAID level specified." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." + +#: ../partRequests.py:683 +#, fuzzy, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "A RAID device of type %s requires at least %s members." + +#: ../partRequests.py:692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +#, fuzzy +msgid "Foreign" +msgstr "Foreign" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to format this drive?" + +#: ../partedUtils.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignore drive" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "Initializing" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +#, fuzzy +msgid "No Drives Found" +msgstr "No Drives Found" + +#: ../partedUtils.py:1225 +#, fuzzy +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." + #: ../partitioning.py:61 #, fuzzy msgid "Installation cannot continue." @@ -1995,11 +2088,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." - #: ../partitions.py:961 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -2047,94 +2135,6 @@ msgstr "a partition which is a member of a RAID array." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -#: ../partRequests.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." - -#: ../partRequests.py:252 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." - -#: ../partRequests.py:259 -#, fuzzy -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "This mount point must be on a linux file system." - -#: ../partRequests.py:280 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." - -#: ../partRequests.py:294 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, fuzzy, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -#, fuzzy -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitions can't start below the first cylinder." - -#: ../partRequests.py:502 -#, fuzzy -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitions can't end on a negative cylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -#, fuzzy -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "No members in RAID request, or not RAID level specified." - -#: ../partRequests.py:683 -#, fuzzy, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "A RAID device of type %s requires at least %s members." - -#: ../partRequests.py:692 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 #, fuzzy msgid "Starting Interface" @@ -2913,18 +2913,22 @@ msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 #, fuzzy msgid "Set Root Password" msgstr "Set Root Password" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "Error with Password" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 #, fuzzy msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " @@ -2933,17 +2937,17 @@ msgstr "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "The passwords you entered were different. Please try again." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 #, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "The root password must be at least six characters long." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2951,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 #, fuzzy msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " @@ -2960,12 +2964,12 @@ msgstr "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 #, fuzzy msgid "Root _Password: " msgstr "Root _Password: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirm: " @@ -2987,19 +2991,21 @@ msgstr "Error With Data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Remove all partitions on this system" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Remove all partitions on this system" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Remove all partitions on this system" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3231,15 +3237,14 @@ msgstr "Congratulations" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3436,30 +3441,30 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Edit Logical Volume" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "_Mount Point:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "_File System Type:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Original File System Type:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Original File System Label:" @@ -3474,13 +3479,13 @@ msgstr "_Logical Volume Name:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "_Size (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 #, fuzzy @@ -3540,7 +3545,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 #, fuzzy @@ -3696,7 +3701,7 @@ msgstr "Size (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 #, fuzzy msgid "_Edit" @@ -3781,7 +3786,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sending request for IP information for %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "IP Address" @@ -3792,7 +3797,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3807,12 +3812,12 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 #, fuzzy msgid "Primary DNS" msgstr "Primary DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 #, fuzzy msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondary DNS" @@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "_Primary DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Secondary DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 #, fuzzy msgid "Network Configuration" msgstr "Network Configuration" @@ -3855,7 +3860,7 @@ msgstr "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3877,7 +3882,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Error With Data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, fuzzy, python-format msgid "%s" @@ -3901,17 +3906,17 @@ msgstr "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Active on Boot" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 @@ -3919,91 +3924,91 @@ msgstr "Active on Boot" msgid "Device" msgstr "Device" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Network Devices" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Set the hostname:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 #, fuzzy msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatically via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 #, fuzzy msgid "_manually" msgstr "_manually" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Miscellaneous Settings" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Edit RAID Device" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Unknown" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "IP address:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Missing Group" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "You must select at least one language to install." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Invalid IP string" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" @@ -4150,22 +4155,22 @@ msgstr "File System _Type:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Allowable _Drives:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Drive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Start Cylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "_End Cylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Force to be a _primary partition" @@ -4440,32 +4445,32 @@ msgstr "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 #, fuzzy msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Leave _unchanged (preserve data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "_Format partition as:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grate partition to:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Check for _bad blocks?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4494,7 +4499,7 @@ msgstr "Manually partition with _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installing Packages" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 #, fuzzy msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4509,48 +4514,48 @@ msgstr "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "Make RAID Device" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Edit RAID Device: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edit RAID Device" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _Device:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID Members:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Number of _spares:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "_Format partition?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 #, fuzzy msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " @@ -4559,13 +4564,13 @@ msgstr "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Source Drive Error" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4578,7 +4583,7 @@ msgstr "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4593,7 +4598,7 @@ msgstr "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4606,23 +4611,23 @@ msgstr "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" msgstr "Target Drive Error" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Please select the target drives for the clone operation." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4639,12 +4644,12 @@ msgstr "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "Please select a source drive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4653,7 +4658,7 @@ msgstr "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4664,22 +4669,22 @@ msgstr "" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Final Warning" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Clone Drives" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 #, fuzzy msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4708,17 +4713,17 @@ msgstr "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Source Drive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Target Drive(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Drives" @@ -4952,7 +4957,7 @@ msgstr "I _don't want to create a swap file" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " @@ -5110,7 +5115,8 @@ msgstr "Boot label may not be empty." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Boot label contains illegal characters." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Edit" @@ -5174,7 +5180,7 @@ msgstr "Password Too Short" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Boot loader password is too short" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 #, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" @@ -5183,28 +5189,12 @@ msgstr "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 #, fuzzy msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> to exit" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> to reboot" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5215,7 +5205,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, fuzzy, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -5230,7 +5220,7 @@ msgstr "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Complete" @@ -5256,9 +5246,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 #, fuzzy msgid "Back" @@ -5355,28 +5345,28 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Invalid IP string" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 #, fuzzy msgid "Activate on boot" msgstr "Activate on boot" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -5384,7 +5374,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -5402,7 +5392,7 @@ msgstr "Network Configuration for %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" @@ -5434,11 +5424,11 @@ msgstr "IP/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" @@ -5459,57 +5449,111 @@ msgstr "IP address:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Invalid IP string" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Do you want to start the network interfaces on this system?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activate on boot" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activate on boot" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 #, fuzzy msgid "Primary DNS:" msgstr "Primary DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 #, fuzzy msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secondary DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Miscellaneous Network Settings" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primary DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Secondary DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 #, fuzzy msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatically via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 #, fuzzy msgid "manually" msgstr "manually" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 #, fuzzy msgid "Hostname Configuration" msgstr "Hostname Configuration" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5522,12 +5566,12 @@ msgstr "" "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 #, fuzzy msgid "Invalid Hostname" msgstr "Invalid Hostname" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 #, fuzzy msgid "You have not specified a hostname." msgstr "You have not specified a hostname." @@ -6361,7 +6405,7 @@ msgstr "Do you wish to load any more driver disks?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 #, fuzzy @@ -6586,8 +6630,8 @@ msgstr "Hard drive" #: ../loader2/loader.c:123 #, fuzzy -msgid "NFS image" -msgstr "NFS image" +msgid "NFS directory" +msgstr "%s directory:" #: ../loader2/loader.c:333 #, fuzzy @@ -6639,47 +6683,47 @@ msgstr "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Rescue Method" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 #, fuzzy msgid "Installation Method" msgstr "Installation Method" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 #, fuzzy msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "What type of media contains the rescue image?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "What type of media contains the packages to be installed?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 #, fuzzy msgid "No driver found" msgstr "No driver found" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 #, fuzzy msgid "Select driver" msgstr "Select driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 #, fuzzy msgid "Use a driver disk" msgstr "Use a driver disk" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 #, fuzzy msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " @@ -6688,12 +6732,12 @@ msgstr "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 #, fuzzy msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "The following devices have been found on your system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 #, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " @@ -6702,32 +6746,32 @@ msgstr "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 #, fuzzy msgid "Add Device" msgstr "Add Device" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" @@ -7007,27 +7051,27 @@ msgstr "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "You must enter both a valid IP address and a netmask." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determining host name and domain..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bad bootproto %s specified in network command" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Networking Device" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -7388,22 +7432,22 @@ msgstr "Description: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Edit Interface %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Encryption _Key" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL Configuration" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP)" @@ -7726,3 +7770,32 @@ msgstr "Welsh" #, fuzzy msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " +#~ "installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your " +#~ "system.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " +#~ "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> to reboot" + +#, fuzzy +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS image" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 12:32-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker <beckerde@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" @@ -39,17 +39,15 @@ msgstr "Error Desconocido" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración kickstart:\n" +"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración " +"kickstart:\n" "\n" "%s" @@ -108,102 +106,46 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -211,15 +153,18 @@ msgstr "Aceptar" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo " +"texto." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin video" -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "No se pudo iniciar una instancia del objeto de estado del hardware X." @@ -254,7 +199,8 @@ msgstr "Método de instalación desconocido " #: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda." +msgstr "" +"Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda." # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 @@ -274,7 +220,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como particiones primarias.\n" +"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como " +"particiones primarias.\n" "\n" "%s" @@ -308,35 +255,64 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no " +"podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una " +"etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que contiene /boot" +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio " +"disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese " +"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que " +"contiene /boot" #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar desde esta partición." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar " +"desde esta partición." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "La partición de arranque no está localizada lo suficientemente al principio del disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"La partición de arranque no está localizada lo suficientemente al principio " +"del disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación." # ../autopart.py:732 # ../autopart.py:739 # ../autopart.py:739 #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque para su arquitectura. " +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque " +"para su arquitectura. " #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar volúmenes lógicos en %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar " +"volúmenes lógicos en %s." # ../autopart.py:846 # ../autopart.py:853 @@ -425,8 +401,7 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Errores de Particionamiento Automático" @@ -473,8 +448,7 @@ msgstr "" # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -490,8 +464,7 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:163 # ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Error de particionamiento" @@ -527,13 +500,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación. %s" +"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de " +"disco duro para la instalación. %s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -567,25 +542,14 @@ msgstr "Ahora se reinicará su sistema." # ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 # ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 # ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -595,20 +559,32 @@ msgstr "Aviso" # ../autopart.py:951 #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que hayan sido creadas.\n" +"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el " +"tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que " +"hayan sido creadas.\n" "\n" -"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más." +"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite " +"configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los " +"tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más." # ../autopart.py:960 # ../autopart.py:967 # ../autopart.py:967 #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su(s)disco(s) duro(s)." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de " +"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su" +"(s)disco(s) duro(s)." # ../autopart.py:965 # ../autopart.py:972 @@ -637,10 +613,12 @@ msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente" #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las siguientes unidades: %s\n" +"Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las " +"siguientes unidades: %s\n" "¿Está seguro que quiere hacerlo?" # ../autopart.py:974 @@ -649,10 +627,12 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en ellas) en las siguientes unidades: %s\n" +"Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en " +"ellas) en las siguientes unidades: %s\n" "¿Está seguro que quiere hacerlo?" # ../packages.py:508 @@ -686,8 +666,12 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalación del gestor de arranque..." #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración del gestor de arranque no cambiará. " +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración " +"del gestor de arranque no cambiará. " # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 @@ -709,22 +693,28 @@ msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!" #: ../cmdline.py:100 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!" +msgstr "" +"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!" # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:258 #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un informe detallado del error de anaconda en %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " +"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un " +"informe detallado del error de anaconda en %s" # ../comps/comps-master:477 # ../exception.py:150 # ../exception.py:150 # ../exception.py:150 -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "Escrito vacío" @@ -732,26 +722,20 @@ msgstr "Escrito vacío" # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. Su sistema será ahora reiniciado. " +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. Su sistema " +"será ahora reiniciado. " # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -759,8 +743,7 @@ msgstr "_Reiniciar" # ../exception.py:150 # ../exception.py:150 # ../exception.py:150 -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "Vaciado no escrito" @@ -772,8 +755,12 @@ msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete." # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el host remoto. Su sistema será reiniciado en estos momentos. " +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el host " +"remoto. Su sistema será reiniciado en estos momentos. " #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -841,72 +828,33 @@ msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..." # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -915,11 +863,13 @@ msgstr "Error" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n" +"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin " +"migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n" "\n" "¿Desea continuar sin migrar %s?" @@ -930,13 +880,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Secuencia de arranque Apple" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" @@ -960,11 +908,13 @@ msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. Este problema es serio y la instalación no puede seguir su curso.\n" +"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. " +"Este problema es serio y la instalación no puede seguir su curso.\n" "\n" "Pulse Intro para arrancar su sistema." @@ -977,23 +927,16 @@ msgstr "" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Omitir" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -1004,13 +947,17 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "El dispositivo swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo,debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, el instalador lo ignorará durante la instalación." +"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo," +"debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, " +"el instalador lo ignorará durante la instalación." # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 @@ -1026,44 +973,57 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "El dispositivo swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de suspenderlo." +"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de " +"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. " +"Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de " +"suspenderlo." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "El dispositivo swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de establecer el instalador para que formatee todas las particiones swap." +"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de " +"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. " +"Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de establecer el " +"instalador para que formatee todas las particiones swap." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Escoja Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como espacio swap. Escoja reiniciar para reiniciar el sistema." +"Escoja Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la " +"actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como " +"espacio swap. Escoja reiniciar para reiniciar el sistema." # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1075,13 +1035,15 @@ msgstr "Formato" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" -"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una partición swap válida.\n" +"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una " +"partición swap válida.\n" "\n" "Presione Aceptar para volver a arrancar su sistema" @@ -1099,18 +1061,21 @@ msgid "" msgstr "" "Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" -"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido inicializada\n" +"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido " +"inicializada\n" "\n" "Presione Aceptar para volver a arrancar su sistema" #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le recomendamos que use este dispositivo.\n" +"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le " +"recomendamos que use este dispositivo.\n" "\n" "Pulse <Intro> para rearrancar su sistema " @@ -1120,11 +1085,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n" +"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. " +"Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n" "\n" "Pulse <Intro> para reiniciar su sistema." @@ -1134,11 +1101,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n" +"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es " +"serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n" "\n" "Pulse <Intro> para reiniciar su sistema." @@ -1148,19 +1117,20 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n" +"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del " +"problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n" "\n" "Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema." # ../textw/network_text.py:132 # ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 # ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punto de montaje no válido" @@ -1170,11 +1140,14 @@ msgstr "Punto de montaje no válido" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede continuar.\n" +"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path " +"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede " +"continuar.\n" "\n" "Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema." @@ -1184,11 +1157,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n" +"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, " +"y la instalación no puede continuar.\n" "\n" "Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema." @@ -1201,19 +1176,18 @@ msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo" #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede " +"continuar la instalación, pero pueden haber problemas." # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1231,7 +1205,8 @@ msgid "" msgstr "" "Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n" "\n" -"Es probable que el error se deba a que esta partición no haya sido formateada\n" +"Es probable que el error se deba a que esta partición no haya sido " +"formateada\n" "\n" "Presione Aceptar para volver a arrancar su sistema" @@ -1259,11 +1234,14 @@ msgstr "Duplicar Etiquetas" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione apropiadamente.\n" +"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas " +"entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione " +"apropiadamente.\n" "\n" "Por favor repare este problema y reinicie el proceso de instalación." @@ -1318,14 +1296,18 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Error guardando la foto de pantalla" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito. " +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre " +"durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias " +"veces para que se complete con éxito. " # ../gui.py:108 ../text.py:279 # ../gui.py:108 ../text.py:279 # ../gui.py:108 ../text.py:280 -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Fijar" @@ -1344,16 +1326,10 @@ msgstr "Fijar" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -1375,14 +1351,9 @@ msgstr "Si" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "No" @@ -1390,16 +1361,9 @@ msgstr "No" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" @@ -1407,8 +1371,7 @@ msgstr "Volver a intentar" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -1436,56 +1399,46 @@ msgstr "Ignorar" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 msgid "Installation Key" msgstr "Clave de instalación" # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Error al analizar la configuración kickstart" # ../gui.py:317 ../text.py:247 # ../gui.py:317 ../text.py:247 # ../gui.py:317 ../text.py:248 -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo que, por favor, elija el disco cuidadosamente." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo " +"que, por favor, elija el disco cuidadosamente." # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 @@ -1553,20 +1506,19 @@ msgstr "Por defecto:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de \n" +"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz " +"de \n" " instalación. \n" "className = %s" @@ -1576,36 +1528,29 @@ msgstr "" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Salir" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Volver a intentar" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Ahora el instalador se cerrará..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Se rearrancará su sistema..." # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Rearranque del sistema" @@ -1631,42 +1576,48 @@ msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!" msgid "Install Window" msgstr "Instalar ventana" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique las imágenes de instalación y que tenga todos los medios requeridos.\n" +"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o " +"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique las imágenes de " +"instalación y que tenga todos los medios requeridos.\n" "\n" -"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n" +"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " +"necesitará reinstalación.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" -"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser encontrada en el disco duro.\n" +"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser " +"encontrada en el disco duro.\n" "\n" -"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic en Reiniciar para salir de la instalación" +"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic " +"en Reiniciar para salir de la instalación" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "Rein_tentar" @@ -1680,12 +1631,15 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Los programas que has seleccionado para instalar requerirán los siguientes CDs:\n" +"Los programas que has seleccionado para instalar requerirán los siguientes " +"CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Por favor tenlos listos antes de seguir con la instalación. Si necesitas abortar la instalación y reiniciar por favor selecciona: \"Reiniciar\"." +"Por favor tenlos listos antes de seguir con la instalación. Si necesitas " +"abortar la instalación y reiniciar por favor selecciona: \"Reiniciar\"." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 @@ -1714,46 +1668,46 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Anterior" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegúrese de no acceder a %s desde la shell en tty2 y a continuación presione Aceptar para volver a intentar. " +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegúrese de no acceder a %s " +"desde la shell en tty2 y a continuación presione Aceptar para volver a " +"intentar. " # ../image.py:62 # ../image.py:62 # ../image.py:62 -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Archivo" # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco " +"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco." # ../image.py:119 # ../image.py:119 @@ -1792,37 +1746,52 @@ msgstr "No se puede acceder al CDROM." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su árbol de instalación contiene todos los paquetes requeridos.\n" +"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o " +"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su árbol de " +"instalación contiene todos los paquetes requeridos.\n" "\n" -"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n" +"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " +"necesitará reinstalación.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"La imágen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta computadora.\n" +"La imágen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto " +"puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta " +"computadora.\n" "\n" -"Se recomienda que reinicie y aborte su instalación, pero puede elegir continuar si piensa que no es un error." +"Se recomienda que reinicie y aborte su instalación, pero puede elegir " +"continuar si piensa que no es un error." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser encontrada en el servidor.\n" +"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser " +"encontrada en el servidor.\n" "\n" -"Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y haga clic en Reintentar. Haga clic en Reiniciar para salir de la instalación" +"Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y haga " +"clic en Reintentar. Haga clic en Reiniciar para salir de la instalación" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 @@ -1834,8 +1803,7 @@ msgstr "Instalación en el sistema" # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicializando iniciador iSCSI" @@ -1846,16 +1814,18 @@ msgstr "Fallo de Scriptlet " #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Usted puede revisar el flujo de salida en %s. Esté es un error fatal, por lo cual la instalación será abortada.\n" +"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Usted puede revisar el " +"flujo de salida en %s. Esté es un error fatal, por lo cual la instalación " +"será abortada.\n" "\n" "Pulse el botón Aceptar para reiniciar su sistema." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Ejecutando..." @@ -1876,15 +1846,17 @@ msgstr "Paquete ausente" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no " +"existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" @@ -1898,28 +1870,32 @@ msgstr "Grupo ausente" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea " +"continuar o terminar la instalación?" # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "No se pudo encontrar la imagen" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de instalación." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de " +"instalación." # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Salir del instalador" @@ -1935,8 +1911,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Realizando la post-instalación" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto " +"puede tardar varios minutos..." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 @@ -1947,11 +1927,14 @@ msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" +msgstr "" +"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "" +"Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', " +"o '.'" # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 @@ -1961,8 +1944,12 @@ msgid "IP address is missing." msgstr "Falta la dirección IP." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por puntos." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por " +"puntos." # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 @@ -2016,7 +2003,9 @@ msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -2026,7 +2015,9 @@ msgid "" msgstr "" "Gracias por haber descargado esta versión beta de %s.\n" "\n" -"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" +"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. " +"El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que " +"la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" "\n" "Para informar del feedback, visite:\n" "\n" @@ -2041,115 +2032,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar de todos modos" -# ../partitioning.py:171 -# ../partitioning.py:171 -# ../partitioning.py:171 -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Extranjero" - -# ../partitioning.py:676 -# ../partitioning.py:692 -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n" -"\n" -"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?" - -# ../partitioning.py:676 -# ../partitioning.py:692 -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n" -"\n" -"¿Desea reinicializar esta unidad?" - -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar unidad" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reinicializar el dispositivo" - -# ../loader/cdrom.c:89 -# ../loader/cdrom.c:89 -# ../loader/cdrom.c:89 -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicialización en curso" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n" - -# ../partitioning.py:1379 -# ../partitioning.py:1399 -# ../partitioning.py:1402 -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n" -"\n" -"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n" -"\n" -"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?" - -# ../partitioning.py:1379 -# ../partitioning.py:1399 -# ../partitioning.py:1402 -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n" -"\n" -"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades se deben ignorar.\n" -"\n" -"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?" - -# ../partitioning.py:1465 -# ../partitioning.py:1485 -# ../partitioning.py:1488 -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "No se encuentran las unidades" - -# ../partitioning.py:1466 -# ../partitioning.py:1486 -# ../partitioning.py:1489 -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema." - # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 @@ -2176,8 +2058,12 @@ msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido." # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o " +"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 @@ -2199,16 +2085,25 @@ msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido." # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no " +"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'." # ../partitioning.py:338 # ../partitioning.py:353 # ../partitioning.py:353 #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por '/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin ningún espacio." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por " +"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin " +"ningún espacio." # ../partitioning.py:345 # ../partitioning.py:360 @@ -2253,10 +2148,8 @@ msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM." # ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 # ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 # ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Imposible de borrar" @@ -2287,16 +2180,20 @@ msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL." # ../partitioning.py:1708 #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que " +"contiene %s" # ../partitioning.py:1624 # ../partitioning.py:1644 # ../partitioning.py:1647 -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." +msgstr "" +"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 @@ -2312,8 +2209,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar la eliminización" @@ -2324,17 +2220,15 @@ msgstr "Confirmar la eliminización" #: ../partIntfHelpers.py:234 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." +msgstr "" +"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 # ../iw/partition_gui.py:1525 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2362,10 +2256,8 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 # ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 # ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ha sido imposible modificarla" @@ -2379,8 +2271,7 @@ msgstr "Seleccione una partición a modificar" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -2393,8 +2284,12 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1708 #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que " +"contiene %s" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 @@ -2407,11 +2302,13 @@ msgstr "¿Formatear como swap?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar formateada como tal.\n" +"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar " +"formateada como tal.\n" "\n" "¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?" @@ -2421,11 +2318,26 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar %s." +msgstr "" +"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar " +"%s." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin formatear esta partición." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin " +"formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de " +"que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema " +"operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, " +"si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como " +"directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin " +"formatear esta partición." # ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763 # ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 @@ -2437,8 +2349,7 @@ msgstr "¿Desea formatear?" # ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modificar la partición" @@ -2462,11 +2373,13 @@ msgstr "Error de particionamiento" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n" +"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. " +"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n" "de %s\n" "\n" "%s" @@ -2499,17 +2412,24 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841 -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser formateadas, destruyendo todos sus datos." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser " +"formateadas, destruyendo todos sus datos." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800 # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820 # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844 #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para volver atrás y cambiar esta configuración." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para " +"volver atrás y cambiar esta configuración." # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 @@ -2567,8 +2487,280 @@ msgstr "Confirmar el reinicio" # ../partitioning.py:1582 # ../partitioning.py:1585 #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" + +# ../partitioning.py:421 +# ../partitioning.py:436 +# ../partitioning.py:436 +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el " +"sistema de ficheros /." + +# ../partitioning.py: +# ../partitioning.py:364 +# ../partitioning.py:379 +# ../partitioning.py:379 +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace " +"simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione " +"otro punto de montaje." + +# ../partitioning.py:426 +# ../partitioning.py:441 +# ../partitioning.py:441 +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux." + +# ../partitioning.py: +# ../partitioning.py:364 +# ../partitioning.py:379 +# ../partitioning.py:379 +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro " +"punto de montaje." + +# ../partitioning.py:436 +# ../partitioning.py:451 +# ../partitioning.py:454 +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f " +"MB." + +# ../partitioning.py:443 +# ../partitioning.py:458 +# ../partitioning.py:461 +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo " +"de %s MB." + +# ../partitioning.py:448 +# ../partitioning.py:463 +# ../partitioning.py:466 +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)" + +# ../partitioning.py:452 +# ../partitioning.py:467 +# ../partitioning.py:470 +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro." + +# ../partitioning.py:455 +# ../partitioning.py:470 +# ../partitioning.py:473 +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo." + +# ../partitioning.py:488 +# ../partitioning.py:503 +# ../partitioning.py:506 +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel " +"del RAID." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." + +# ../partitioning.py:510 +# ../partitioning.py:525 +# ../partitioning.py:528 +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros." + +# ../partitioning.py:516 +# ../partitioning.py:531 +# ../partitioning.py:534 +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más " +"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión " +"física del grupo de volumen." + +# ../partitioning.py:171 +# ../partitioning.py:171 +# ../partitioning.py:171 +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Extranjero" + +# ../partitioning.py:676 +# ../partitioning.py:692 +# ../partitioning.py:695 +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona " +"compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una " +"instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá " +"volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la " +"unidad.\n" +"\n" +"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?" + +# ../partitioning.py:676 +# ../partitioning.py:692 +# ../partitioning.py:695 +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco " +"para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, " +"perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n" +"\n" +"¿Desea reinicializar esta unidad?" + +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorar unidad" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Reinicializar el dispositivo" + +# ../loader/cdrom.c:89 +# ../loader/cdrom.c:89 +# ../loader/cdrom.c:89 +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicialización en curso" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n" + +# ../partitioning.py:1379 +# ../partitioning.py:1399 +# ../partitioning.py:1402 +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear " +"nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS " +"DATOS de esta unidad.\n" +"\n" +"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las " +"unidades que se deben ignorar.\n" +"\n" +"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?" + +# ../partitioning.py:1379 +# ../partitioning.py:1399 +# ../partitioning.py:1402 +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas " +"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS " +"de esta unidad.\n" +"\n" +"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades " +"se deben ignorar.\n" +"\n" +"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?" + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "No se encuentran las unidades" + +# ../partitioning.py:1466 +# ../partitioning.py:1486 +# ../partitioning.py:1489 +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para " +"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la " +"causa del problema." # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 @@ -2581,8 +2773,14 @@ msgstr "No se puede continuar con la instalación" # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede " +"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el " +"proceso de instalación?" # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1752 @@ -2595,35 +2793,55 @@ msgstr "Poca Memoria" # ../partitioning.py:1753 # ../partitioning.py:1751 #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del " +"espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su " +"nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?" # ../partitioning.py:548 # ../partitioning.py:563 # ../partitioning.py:566 #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continue." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %" +"s continue." # ../partitioning.py:551 # ../partitioning.py:566 # ../partitioning.py:569 #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no " +"basta para instalar %s." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "Su partición de arranque no es una de las primeras cuatro particiones y, por lo tanto, no será de arranque." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"Su partición de arranque no es una de las primeras cuatro particiones y, por " +"lo tanto, no será de arranque." # ../partitioning.py:556 # ../partitioning.py:571 # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -2636,27 +2854,28 @@ msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot" # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se " +"recomienda en una instalación %s normal." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional." - -# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 -# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema " +"funcional." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 @@ -2669,24 +2888,36 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." # ../partitioning.py:606 # ../partitioning.py:609 #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará " +"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." # ../partitioning.py:595 # ../partitioning.py:610 # ../partitioning.py:613 #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo soporta 32 dispositivos swap." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo " +"soporta 32 dispositivos swap." # ../partitioning.py:604 # ../partitioning.py:619 # ../partitioning.py:622 #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%" +"dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento." # ../partitioning.py:1586 # ../partitioning.py:1606 @@ -2709,104 +2940,6 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM." -# ../partitioning.py:421 -# ../partitioning.py:436 -# ../partitioning.py:436 -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el sistema de ficheros /." - -# ../partitioning.py: -# ../partitioning.py:364 -# ../partitioning.py:379 -# ../partitioning.py:379 -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro punto de montaje." - -# ../partitioning.py:426 -# ../partitioning.py:441 -# ../partitioning.py:441 -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux." - -# ../partitioning.py: -# ../partitioning.py:364 -# ../partitioning.py:379 -# ../partitioning.py:379 -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro punto de montaje." - -# ../partitioning.py:436 -# ../partitioning.py:451 -# ../partitioning.py:454 -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f MB." - -# ../partitioning.py:443 -# ../partitioning.py:458 -# ../partitioning.py:461 -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s MB." - -# ../partitioning.py:448 -# ../partitioning.py:463 -# ../partitioning.py:466 -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)" - -# ../partitioning.py:452 -# ../partitioning.py:467 -# ../partitioning.py:470 -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro." - -# ../partitioning.py:455 -# ../partitioning.py:470 -# ../partitioning.py:473 -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo." - -# ../partitioning.py:488 -# ../partitioning.py:503 -# ../partitioning.py:506 -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel del RAID." - -# ../partitioning.py:510 -# ../partitioning.py:525 -# ../partitioning.py:528 -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros." - -# ../partitioning.py:516 -# ../partitioning.py:531 -# ../partitioning.py:534 -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión física del grupo de volumen." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Iniciar la interfaz" @@ -2840,26 +2973,21 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" # ../text.py:389 # ../text.py:395 # ../text.py:396 -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" # ../text.py:390 # ../text.py:396 # ../text.py:397 -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. " # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" @@ -2869,24 +2997,31 @@ msgstr "Rescatar" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n" +"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla " +"bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su " +"sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También " +"puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en " +"lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n" "\n" -"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n" +"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este " +"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n" "\n" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -2894,8 +3029,7 @@ msgstr "Continuar" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Modo lectura" @@ -2919,10 +3053,7 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -2930,8 +3061,14 @@ msgstr "Salir" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no " +"montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus " +"particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 @@ -2941,7 +3078,8 @@ msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2949,7 +3087,8 @@ msgid "" msgstr "" "El sistema ha sido montado bajo %s.\n" "\n" -"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n" +"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el " +"entorno de root, ejecute el comando:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2961,11 +3100,14 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. Algunos podrían ser montados bajo %s.\n" +"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. " +"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n" "\n" "Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializará\n" "automáticamente cuando salga de la shell." @@ -2981,8 +3123,12 @@ msgstr "Modo de Rescate" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reinicializará cuando salga de la shell." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El " +"sistema se reinicializará cuando salga de la shell." # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 @@ -2995,21 +3141,18 @@ msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s." # ../text.py:265 ../text.py:268 # ../text.py:265 ../text.py:268 # ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Remoto" # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -3074,8 +3217,7 @@ msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación." msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s" -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s" @@ -3090,9 +3232,7 @@ msgstr "Guardar el volcado del fallo" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" @@ -3101,15 +3241,21 @@ msgstr "Bienvenido a %s" # ../text.py:303 # ../text.py:304 #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> siguiente" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +"<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> " +"siguiente" # ../text.py:305 # ../text.py:305 # ../text.py:306 #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 @@ -3123,10 +3269,13 @@ msgstr "¿Desea continuar con la actualización?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya llegado a este punto.\n" +"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para " +"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya " +"llegado a este punto.\n" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 @@ -3154,8 +3303,7 @@ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..." # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 # ../upgrade.py:77 -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos" @@ -3165,10 +3313,15 @@ msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para actualizarlo\n" +"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido " +"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, " +"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para " +"actualizarlo\n" "%s" # ../upgrade.py:78 @@ -3177,7 +3330,8 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n" @@ -3185,8 +3339,7 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Montaje fallado" @@ -3194,25 +3347,39 @@ msgstr "Montaje fallado" # ../upgrade.py:215 # ../upgrade.py:215 #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser " +"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo." # ../upgrade.py:210 # ../upgrade.py:215 # ../upgrade.py:215 #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y vuelva a intentar la actualización." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux " +"son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y " +"vuelva a intentar la actualización." # ../upgrade.py:225 # ../upgrade.py:230 # ../upgrade.py:230 #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos relativos y reinicie la actualización. \n" +"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados " +"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos " +"relativos y reinicie la actualización. \n" "\n" #: ../upgrade.py:325 @@ -3224,10 +3391,14 @@ msgstr "Symlinks absolutos" # ../upgrade.py:230 #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n" +"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que " +"causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado " +"original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n" "\n" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 @@ -3255,14 +3426,20 @@ msgstr "Conectando.." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su espejo contiene todos los paquetes requeridos, e intente usar un espejo diferente.\n" +"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o " +"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su espejo contiene " +"todos los paquetes requeridos, e intente usar un espejo diferente.\n" "\n" -"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n" +"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " +"necesitará reinstalación.\n" "\n" # ../anaconda:383 @@ -3273,14 +3450,19 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "No se pudo arrancar X" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse " +"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o " +"continuar con una instalación en modo texto?" # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizar modo texto" @@ -3303,8 +3485,14 @@ msgid "No password" msgstr "Sin contraseña" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación" +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen " +"el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a " +"utilizar para la instalación" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -3312,41 +3500,37 @@ msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monito # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Contraseña (confirmar):" # ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Contraseñas distintas" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo." +msgstr "" +"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " +"nuevo." # ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Longitud de la contraseña" @@ -3441,11 +3625,13 @@ msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n" #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación" +msgstr "" +"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación" #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación" +msgstr "" +"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación" #: ../vnc.py:308 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -3516,8 +3702,7 @@ msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s de %s paquetes completados" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "conflictos de archivo" @@ -3572,15 +3757,15 @@ msgstr "Error al ejecutar la transacción" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "" +"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "Reiniciar" @@ -3602,12 +3787,22 @@ msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..." #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un " +"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el " +"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un " +"problema con la generacipon de su árbol de instalación." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -3615,13 +3810,23 @@ msgstr "No categorizado" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero usted no tiene suficiente espacio libre disponible. Puede cambiar su selección o reiniciar." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser " +"instalados, pero usted no tiene suficiente espacio libre disponible. Puede " +"cambiar su selección o reiniciar." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo " +"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar " +"con el proceso de actualización?" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 @@ -3632,7 +3837,8 @@ msgstr "Inicio de la instalación" #: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..." +msgstr "" +"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..." # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 @@ -3689,68 +3895,82 @@ msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." +msgstr "" +"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido." +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Coloque la contraseña de root" # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Error con la contraseña" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más para continuar." +#: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más " +"para continuar." # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo." +msgstr "" +"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " +"nuevo." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son permitidos. " +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son " +"permitidos. " -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una " +"contraseña para el usuario root." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Contraseña de _root:" # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmar: " @@ -3781,32 +4001,41 @@ msgstr "Error con los datos" # ../autopart.py:965 # ../autopart.py:972 # ../autopart.py:972 -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Remover particiones en dispositivos seleccionados y crear disposición." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Remover particiones de linux en dispositivos seleccionados y crear disposición." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Remover particiones de linux en dispositivos seleccionados y crear " +"disposición." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "Usar espacio disponible en dispositivos seleccionados y crear disposición." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Usar espacio disponible en dispositivos seleccionados y crear disposición." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Crear disposición personalizada." # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367 #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña. " +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " +"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que " +"seleccione una contraseña. " # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 @@ -3830,8 +4059,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que estás utilizando.)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en " +"cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que " +"estás utilizando.)" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -3863,22 +4097,22 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430 -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le recomendamos una contraseña más larga.\n" +"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le " +"recomendamos una contraseña más larga.\n" "\n" "¿Desea continuar con esta contraseña?" @@ -3898,14 +4132,16 @@ msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de arrancar.\n" +"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está " +"soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de " +"arrancar.\n" "\n" "¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?" @@ -3921,8 +4157,12 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se necesita)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'" +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, " +"introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'" # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 @@ -3940,12 +4180,9 @@ msgstr "_Parámetros generales del kernel" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque" @@ -3988,25 +4225,29 @@ msgstr "Modificar el orden de la unidad " #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n" +"Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. " +"Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos " +"SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n" "\n" -"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado." +"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie " +"el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reiniciar?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Su sistema será reiniciado ahora." @@ -4029,13 +4270,17 @@ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la instalación de %s." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%s' luego de reiniciar su sistema.\n" +"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%s' " +"luego de reiniciar su sistema.\n" "\n" -"Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema." +"Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación " +"seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema." # ../iw/confirm_gui.py:67 # ../iw/confirm_gui.py:67 @@ -4054,8 +4299,12 @@ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la actualización de %s." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras haber reiniciado su sistema." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras " +"haber reiniciado su sistema." # ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 @@ -4064,15 +4313,20 @@ msgstr "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabuena" +# ../autopart.py:847 +# ../autopart.py:854 +# ../autopart.py:854 #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Remueva cualquier medio de instalación usado durante el proceso y pulse \"Reiniciar\" para reiniciar su sistema.\n" "\n" +"\n" +"Presione 'Aceptar' para reiniciar su sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -4093,8 +4347,7 @@ msgstr "Unidad" # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -4121,8 +4374,13 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Instalar %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían ser sobreescritos." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de " +"la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían " +"ser sobreescritos." # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 @@ -4133,11 +4391,14 @@ msgstr "_Actualizar una instalación existente " #: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. " +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta " +"opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. " -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Se actualizará el siguiente producto:" @@ -4151,36 +4412,34 @@ msgstr "Sistema Linux desconocido" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Selección del idioma" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "No existe demasiado espacio" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad incrementará para a más del espacio disponible." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el " +"espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad " +"incrementará para a más del espacio disponible." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -4188,54 +4447,80 @@ msgstr "Confirme el cambio de extensión física" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a un entero múltiplo del tamaño físico.\n" +"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las " +"peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a " +"un entero múltiplo del tamaño físico.\n" "\n" "Este cambio surtirá efecto inmediatamente." # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%" +"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo " +"de volumenes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%" +"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo " +"de volumenes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Demasiado pequeño" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio " +"substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes lógicos definidos actualmente." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de " +"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes " +"lógicos definidos actualmente." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen " +"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Crear volumen lógico" @@ -4244,8 +4529,7 @@ msgstr "Crear volumen lógico" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Modificar volumen lógico: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Modificar volumen lógico" @@ -4255,44 +4539,39 @@ msgstr "Modificar volumen lógico" # ../textw/partition_text.py:205 # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 # ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Punto de montaje:" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tipo de sistema de archivos:" # ../iw/partition_gui.py:876 # ../iw/partition_gui.py:878 # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo de sistema de archivos original:" # ../iw/partition_gui.py:885 # ../iw/partition_gui.py:887 # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" # ../iw/partition_gui.py:917 # ../iw/partition_gui.py:919 # ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:" @@ -4300,8 +4579,7 @@ msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Nombre de volumen lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nombre de volumen lógico:" @@ -4314,8 +4592,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Tamaño (MB)" @@ -4328,12 +4605,9 @@ msgstr "_Tamaño (MB)" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamaño (MB)" @@ -4346,18 +4620,17 @@ msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)" # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Tamaño ilegal" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." +msgstr "" +"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -4378,26 +4651,30 @@ msgstr "Punto de montaje en uso" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de Volúmenes." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico " +"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes " +"Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de " +"Volúmenes." # ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 # ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 @@ -4411,23 +4688,24 @@ msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Error en la petición" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de volumen tiene tan sólo %d MB. Por favor, agrande el grupo de volumen mayor o reduzca el tamaño de el/los volumen/es lógico/s." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de " +"volumen tiene tan sólo %d MB. Por favor, agrande el grupo de volumen mayor o " +"reduzca el tamaño de el/los volumen/es lógico/s." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -4449,8 +4727,14 @@ msgid "No free space" msgstr "No existe espacio libre" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de los volumenes lógicos existentes." +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. " +"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de " +"los volumenes lógicos existentes." # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 @@ -4478,7 +4762,9 @@ msgstr "Nombre en uso " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro." +msgstr "" +"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja " +"otro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -4486,13 +4772,17 @@ msgstr "No existen suficientes volumenes físicos" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n" +"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear " +"un grupo de volumen LVM.\n" "\n" -"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo." +"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y " +"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -4554,10 +4844,8 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico" # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de Montaje" @@ -4565,26 +4853,22 @@ msgstr "Punto de Montaje" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" # ../iw/partition_gui.py:1514 # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1524 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" @@ -4602,32 +4886,28 @@ msgstr "Configuración del ratón" # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 bajo DOS)" # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 bajo DOS)" # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 bajo DOS)" # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)" @@ -4646,8 +4926,7 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)" # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" @@ -4684,15 +4963,10 @@ msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Error con los datos" @@ -4716,9 +4990,7 @@ msgstr "IP Dinámico" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Enviando petición de información IP para %s..." @@ -4726,9 +4998,8 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..." # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -4742,9 +5013,8 @@ msgstr "Máscara de red" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlance" @@ -4762,16 +5032,14 @@ msgstr "Error al configurar su dispositivo de red." # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primario" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" @@ -4799,21 +5067,28 @@ msgstr "DNS _Secundario" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de la red" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto puede causarle problemas en lo sucesivo." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto " +"puede causarle problemas en lo sucesivo." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas a posteriori." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto " +"le puede causar problemas a posteriori." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -4824,8 +5099,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Es necesario un valor para el campo %s." @@ -4842,16 +5116,13 @@ msgstr "Es necesario un valor para el campo %s." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Error con los datos %s" -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -4860,24 +5131,27 @@ msgstr "%s" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "La información IPv4 que ha introducido no es válida." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicarse a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de " +"comunicarse a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo " +"activo." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activar al inicio" @@ -4896,12 +5170,9 @@ msgstr "Activar al inicio" # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -4909,18 +5180,18 @@ msgstr "Dispositivo" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Máscara de red" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefijo" # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de red" @@ -4930,19 +5201,19 @@ msgstr "Dispositivos de red" # ../textw/network_text.py:177 # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Configurar el nombre del host:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_de forma automática a través de DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")" @@ -4952,82 +5223,84 @@ msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")" # ../textw/network_text.py:177 # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del Host" # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configuración miscelánea" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Editar dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Dispositivo Ethernet Desconocido" # ../iw/partition_gui.py:885 # ../iw/partition_gui.py:887 # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Dirección de hardware:" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Falta Protocolo" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Debe seleccionar al menos soporte para IPv4 o IPv6." # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Prefijo Inválido" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "El prefijo IPv4 debe estar entre 0 y 32." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas operativos seleccionado de la lista. Para agregar un sistema operativo que no ha sido detectado automáticamente, pulse 'Agregar'. Para cambiar el sistema operativo que será iniciado por defecto, seleccione 'Por defecto' en el sistema operativo que desee." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas " +"operativos seleccionado de la lista. Para agregar un sistema operativo que " +"no ha sido detectado automáticamente, pulse 'Agregar'. Para cambiar el " +"sistema operativo que será iniciado por defecto, seleccione 'Por defecto' en " +"el sistema operativo que desee." # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 @@ -5044,8 +5317,7 @@ msgstr "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas ope # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -5058,8 +5330,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. " +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El " +"dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo " +"desde el que se arranca. " #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -5114,16 +5391,18 @@ msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque." # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "No se puede borrar" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s " +"que está a punto de instalar." # ../iw/partition_gui.py:800 # ../iw/partition_gui.py:802 @@ -5160,8 +5439,7 @@ msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial." # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Añadir partición" @@ -5197,28 +5475,28 @@ msgstr "_Unidades admisibles:" # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Unidad:" # ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345 # ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345 # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Iniciar cilindro:" # ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358 # ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358 # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Finalizar cilindro:" # ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forzar a partición _primaria" @@ -5238,24 +5516,21 @@ msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)" # ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Tipo" # ../iw/partition_gui.py:1532 # ../iw/partition_gui.py:1534 # ../iw/partition_gui.py:1542 -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Inicio" # ../iw/partition_gui.py:1532 # ../iw/partition_gui.py:1534 # ../iw/partition_gui.py:1542 -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -5287,22 +5562,26 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:977 -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Particionamiento" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos." # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" +"s." # ../iw/partition_gui.py:553 # ../iw/partition_gui.py:553 @@ -5313,7 +5592,8 @@ msgstr "Errores de particionamiento" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias." +msgstr "" +"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias." # ../iw/partition_gui.py:561 # ../iw/partition_gui.py:561 @@ -5360,18 +5640,15 @@ msgstr "Dispositivo RAID" # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Ninguno" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos duros" @@ -5381,8 +5658,7 @@ msgstr "Discos duros" # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" @@ -5390,16 +5666,14 @@ msgstr "Espacio libre" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Extendida" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" @@ -5413,8 +5687,7 @@ msgstr "Libre" # ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164 # ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164 # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s." @@ -5428,8 +5701,7 @@ msgid "Warning: %s." msgstr "Aviso: %s." # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Sin soporte" @@ -5449,8 +5721,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible" #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos los números de dispositivo menores de RAID disponibles." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos " +"los números de dispositivo menores de RAID disponibles." # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:819 @@ -5462,22 +5738,33 @@ msgstr "Opciones de RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos RAID consulte la documentación %s.\n" +"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo " +"RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar " +"velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo " +"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos " +"RAID consulte la documentación %s.\n" "\n" -"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede usar.\n" +"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede " +"usar.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n" +"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. " +"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 @@ -5502,7 +5789,8 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." +msgstr "" +"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -5513,7 +5801,8 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo" # ../loader/loader.c:1146 #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." +msgstr "" +"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 @@ -5556,12 +5845,9 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Inaplicable>" @@ -5569,48 +5855,51 @@ msgstr "<Inaplicable>" # ../iw/partition_gui.py:995 # ../iw/partition_gui.py:997 # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?" # ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)" # ../iw/partition_gui.py:1009 # ../iw/partition_gui.py:1011 # ../iw/partition_gui.py:1012 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatear la partición como:" # ../iw/partition_gui.py:1029 # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grar la partición a:" # ../iw/partition_gui.py:1050 # ../iw/partition_gui.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1053 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se " +"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'." # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Configuración de la partición del disco" @@ -5635,21 +5924,24 @@ msgstr "Partición manual con _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Instalando paquetes" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear un dispositivo RAID.\n" +"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear " +"un dispositivo RAID.\n" "\n" -"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y seleccione la opción \"RAID\" de nuevo." +"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y " +"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo." # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Crear un dispositivo RAID" @@ -5657,7 +5949,7 @@ msgstr "Crear un dispositivo RAID" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s" @@ -5665,136 +5957,152 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Modificar un dispositivo RAID" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Nivel de RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Miembros de _RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1403 # ../iw/partition_gui.py:1405 # ../iw/partition_gui.py:1412 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Número de _reservas:" # ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "¿Desea _formatear las particiones?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer " +"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes " +"de que pueda clonar." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Error de la unidad de fuente" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo 'software RAID'.\n" +"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo " +"'software RAID'.\n" "\n" -"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada." +"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda " +"ser clonada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no son contenidas en la unidad /dev/%s.\n" +"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no son contenidas en la " +"unidad /dev/%s.\n" "\n" -"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado." +"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste " +"disco pueda ser clonado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n" +"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por " +"software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n" "\n" "Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Error de la unidad en cuestión" # ../textw/xconfig_text.py:256 # ../textw/xconfig_text.py:260 # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonización." +msgstr "" +"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de " +"clonización." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." +msgstr "" +"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"La unidad destino /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por el motivo siguiente:\n" +"La unidad destino /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por " +"el motivo siguiente:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la escogida." +"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la " +"escogida." # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -5807,65 +6115,77 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 # ../partitioning.py:1850 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Aviso final" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Unidades de clon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonización." +msgstr "" +"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la " +"clonización." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Herramienta de Colnación de Disco\n" "\n" -"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del particinamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n" +"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de " +"esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar " +"una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del " +"particinamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño " +"similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n" "\n" -"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten otros tipos de particiones.\n" +"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan " +"sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten " +"otros tipos de particiones.\n" "\n" "Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. " # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Unidad de fuente:" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unidad(es) en cuestión " # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Unidades" # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n" @@ -5886,18 +6206,26 @@ msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n" +"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede " +"ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor " +"asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "No se pudo encontrar un archivo de grupo para %s. Esto provocará que no funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio" +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"No se pudo encontrar un archivo de grupo para %s. Esto provocará que no " +"funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 @@ -5930,14 +6258,17 @@ msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP." # ../partitioning.py:379 #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL " +"diferente." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selección del huso horario" @@ -5950,8 +6281,7 @@ msgstr "Selección del huso horario" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque" @@ -5972,20 +6302,25 @@ msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la actualidad en %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " +"actualidad en %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ésta es la opción recomendada." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está actualmente en uso en su sistema." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está " +"actualmente en uso en su sistema." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -6001,8 +6336,12 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque " #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si " +"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción." # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 @@ -6012,8 +6351,12 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Omitir la actualización del gestor de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando " +"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 @@ -6025,23 +6368,27 @@ msgstr "¿Qué opción prefiere?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrar los sistemas de ficheros" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos ext3, que tiene varios beneficios sobre el sistema de archivos ext2 que se incluía tradicionalmente en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones ext2 a ext3 sin perder datos.\n" +"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos ext3, que tiene varios " +"beneficios sobre el sistema de archivos ext2 que se incluía tradicionalmente " +"en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones ext2 a ext3 " +"sin perder datos.\n" "\n" "¿Cuál de estas particiones le gustaría migrar?" @@ -6055,11 +6402,18 @@ msgstr "Actualización de la partición swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels " +"anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. " +"Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear " +"espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 @@ -6098,8 +6452,7 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Partición" @@ -6115,8 +6468,12 @@ msgstr "Espacio libre (MB)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el tamaño para el archivo swap:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el " +"tamaño para el archivo swap:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 @@ -6136,24 +6493,31 @@ msgstr "_No deseo crear un archivo swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de que desea continuar?" +#, fuzzy +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso " +"contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de " +"que desea continuar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " +"partición swap." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -6176,38 +6540,44 @@ msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema." msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n" "\n" -"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la configuración de la partición.\n" +"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la " +"configuración de la partición.\n" "\n" "El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n" "\n" -"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n" +"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea " +"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina o su configuración le piden.\n" -"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que necesite su máquina o su configuración. " +"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina " +"o su configuración le piden.\n" +"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales " +"que necesite su máquina o su configuración. " # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parámetros Chandev " @@ -6244,11 +6614,16 @@ msgstr "Omitir gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:67 #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para reiniciar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n" +"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que " +"instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy " +"particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para reiniciar " +"su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n" "\n" "¿Está seguro de que desea omitir la instalación del gestor de arranque?" @@ -6256,8 +6631,14 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 #: ../textw/bootloader_text.py:92 -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "Algunos sistemas necesitan pasar opciones especiales al kernel en el momento de inicio. Si este es el caso, introduzca las opciones ahora. De lo contrario, o en caso de no estar seguro, deje este campo en blanco." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"Algunos sistemas necesitan pasar opciones especiales al kernel en el momento " +"de inicio. Si este es el caso, introduzca las opciones ahora. De lo " +"contrario, o en caso de no estar seguro, deje este campo en blanco." # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 @@ -6285,8 +6666,7 @@ msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?" # ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192 # ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Etiqueta de arranque" @@ -6310,8 +6690,7 @@ msgstr "Modificar la etiqueta de inicio" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Etiqueta de inicio errónea" @@ -6341,7 +6720,7 @@ msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos." # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Modificar" @@ -6351,19 +6730,35 @@ msgstr "Modificar" # ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219 #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "El gestor de arranque que %s usa también puede iniciar otros sistemas operativos. Por favor, dígame qué particiones le gustaría poder iniciar y qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"El gestor de arranque que %s usa también puede iniciar otros sistemas " +"operativos. Por favor, dígame qué particiones le gustaría poder iniciar y " +"qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr "<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | <F12> próxima pantalla>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +"<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | " +"<F12> próxima pantalla>" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367 #: ../textw/bootloader_text.py:386 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña, pero no se necesita una contraseña para usuarios casuales." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " +"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que " +"seleccione una contraseña, pero no se necesita una contraseña para usuarios " +"casuales." # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:372 @@ -6413,7 +6808,7 @@ msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta." # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -6424,26 +6819,11 @@ msgstr "" # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Intro> para salir" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Remueva cualquier medio de instalación usado durante este proceso y pulse <Intro> para reiniciar su sistema.\n" -"\n" - -# ../textw/complete_text.py:25 -# ../textw/complete_text.py:25 -# ../textw/complete_text.py:25 -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Intro> para reinicializar" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -6457,16 +6837,20 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:94 # ../iw/congrats_gui.py:102 # ../iw/congrats_gui.py:102 -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" +"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) " +"disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://www.redhat.com/docs." +"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://" +"www.redhat.com/docs." # ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 # ../textw/complete_text.py:65 @@ -6474,7 +6858,7 @@ msgstr "" # ../textw/complete_text.py:71 # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Completado" @@ -6490,8 +6874,13 @@ msgstr "Inicio de la instalación" # ../textw/confirm_text.py:21 #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de una referencia a posteriori." +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber " +"rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de " +"una referencia a posteriori." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 @@ -6520,32 +6909,17 @@ msgstr "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber rea # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -6561,8 +6935,12 @@ msgstr "Inicio de la actualización" # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. " +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber " +"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. " #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to install." @@ -6572,8 +6950,11 @@ msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar." # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente pantalla" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente " +"pantalla" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -6630,8 +7011,12 @@ msgstr "Selección del ratón" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "No ha especificado el campo %s. Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas más luego." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"No ha especificado el campo %s. Dependiendo del entorno de su red esto le " +"puede causar problemas más luego." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 @@ -6647,19 +7032,21 @@ msgstr "Se requiere un entero para Prefijo" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Debe ingresar un entero válido para %s. Para IPv4, el valor puede estar entre 0 y 32. Para IPv6 puede estar entre 0 y 128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"Debe ingresar un entero válido para %s. Para IPv4, el valor puede estar " +"entre 0 y 32. Para IPv6 puede estar entre 0 y 128." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefijo (Máscara de red)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" @@ -6667,19 +7054,16 @@ msgstr "Prefijo" # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Activar al inicio" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Activar soporte IPv4" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activar soporte IPv6" @@ -6690,8 +7074,7 @@ msgstr "P-2-P:" # ../loader/loader.c:308 # ../loader/loader.c:308 # ../loader/loader.c:308 -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -6707,16 +7090,14 @@ msgstr "Clave WEP:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configuración de red para %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "dirección IP punto-a-punto" # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCP)" @@ -6726,8 +7107,7 @@ msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCP)" # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 msgid "Manual address configuration" msgstr "Configuración manual de la dirección" @@ -6742,8 +7122,7 @@ msgstr "Configuración IPv4 para %s" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" @@ -6758,22 +7137,19 @@ msgstr "máscara de red IPv4" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefijo IPv4 (Máscara de red)" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Descubrimiento automático de vecinos" # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCPv6)" @@ -6788,97 +7164,159 @@ msgstr "Configuración IPv6 para %s" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 msgid "IPv6 address" msgstr "Dirección IPv6" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefijo IPv6" +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Activar interfase de red" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +# ../iw/network_gui.py:183 +# ../iw/network_gui.py:183 +# ../iw/network_gui.py:183 +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activar al inicio" + +# ../iw/network_gui.py:183 +# ../iw/network_gui.py:183 +# ../iw/network_gui.py:183 +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activar al inicio" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Primario:" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Secundario:" # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Configuraciones de red misceláneas" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "Puerta de enlace" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "DNS Primario" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automáticamente a través de DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manualmente" # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuración del nombre del host" -#: ../textw/network_text.py:702 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'" +#: ../textw/network_text.py:775 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las " +"máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de " +"DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina " +"para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nombre de máquina inválido" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "No ha especificado un nombre de máquina." @@ -7041,10 +7479,8 @@ msgstr "Opción de sistema de archivos:" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662 -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatear como %s" @@ -7052,10 +7488,8 @@ msgstr "Formatear como %s" # ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 # ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 # ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664 -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrar a %s" @@ -7063,20 +7497,16 @@ msgstr "Migrar a %s" # ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 # ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 # ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666 -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "No hacer ningún cambio" # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641 # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641 # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642 -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Opciones del sistema de archivos" @@ -7084,8 +7514,12 @@ msgstr "Opciones del sistema de archivos" # ../textw/partition_text.py:440 # ../textw/partition_text.py:440 #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." -msgstr "Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta partición." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "" +"Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta " +"partición." # ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 @@ -7132,13 +7566,13 @@ msgstr "No está soportado" #: ../textw/partition_text.py:772 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico." +msgstr "" +"Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico." # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición" @@ -7180,8 +7614,7 @@ msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID." # ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "¿Desea formatear las particiones?" @@ -7219,13 +7652,21 @@ msgstr "No hay ningún grupo de volumen en donde crear un volumen lógico" #: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico " +"máximo (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en el grupo de volumen (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en " +"el grupo de volumen (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -7283,8 +7724,11 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-Aceptar " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-" +"Aceptar " # ../textw/partition_text.py:1006 # ../textw/partition_text.py:1006 @@ -7305,8 +7749,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Tipo de particionamiento" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño por defecto es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste o crear su diseño propio." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño por defecto " +"es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste o crear su " +"diseño propio." # ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 @@ -7320,7 +7770,8 @@ msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?" # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla" +msgstr "" +"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -7333,16 +7784,14 @@ msgstr "¿Revisar y modificar la capa de particiones?" # ../iw/partition_gui.py:800 # ../iw/partition_gui.py:802 # ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento" # ../iw/partition_gui.py:995 # ../iw/partition_gui.py:997 # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?" @@ -7353,23 +7802,31 @@ msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?" msgid "Add FCP Device" msgstr "Añadir un dispositivo FCP" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través " +"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de " +"dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un " +"LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo." # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Configurar Parámetros iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el " +"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -7407,11 +7864,16 @@ msgstr "Instalación del paquete" msgid "Package selection" msgstr "Selección de paquetes" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar con su sistema?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el " +"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar " +"con su sistema?" # ../textw/xconfig_text.py:158 # ../textw/xconfig_text.py:162 @@ -7528,11 +7990,13 @@ msgstr "Sistema a actualizar" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "Parece que hay una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n" "\n" -"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar Sistema' para hacer una instalación limpia." +"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar " +"Sistema' para hacer una instalación limpia." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 @@ -7545,8 +8009,14 @@ msgstr "Contraseña de root" # ../textw/userauth_text.py:24 # ../textw/userauth_text.py:24 #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no cometer un error al teclearla. ¡Recuerde que la contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no " +"cometer un error al teclearla. ¡Recuerde que la contraseña de root es muy " +"importante para la seguridad del sistema!" # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 @@ -7568,8 +8038,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. " +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine " +"la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel " +"y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. " # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -7581,8 +8057,7 @@ msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que ter msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configuración de z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Línea chandev" @@ -7593,18 +8068,22 @@ msgstr "Línea chandev" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar en su sistema?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el " +"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar " +"en su sistema?" #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Ofimática" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Desarrollo de software" @@ -7612,8 +8091,7 @@ msgstr "Desarrollo de software" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Servidor de web" @@ -7652,27 +8130,38 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Número de Instalación" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Para instalar el conjuunto completo de paquetes soportados incluída en su suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación" +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Para instalar el conjuunto completo de paquetes soportados incluída en su " +"suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/" +"apps/support/in.html.\n" "\n" "Si lo omite:\n" -"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluída en su suscripción.\n" -"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux para Empresas de Red Hat.\n" -"* No obtendrá actualizaciónes de software y de seguridad para paquetes no incluídos en su suscripción." - -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluída en su " +"suscripción.\n" +"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux " +"para Empresas de Red Hat.\n" +"* No obtendrá actualizaciónes de software y de seguridad para paquetes no " +"incluídos en su suscripción." + +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Control de medios" @@ -7680,37 +8169,51 @@ msgstr "Control de medios" # ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Extraer el CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer el CD e introducir otro para probarlo." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer " +"el CD e introducir otro para probarlo." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Si desea probar CDs adicionales, inserte el siguiente CD y presione \"%s\". No se requiere probar cada CD, pero es altamente recomendado hacerlo. Al menos, los CD deben ser probados antes de usarlos por primera vez. Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar cada CD antes de usarlos de nuevo." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Si desea probar CDs adicionales, inserte el siguiente CD y presione \"%s\". " +"No se requiere probar cada CD, pero es altamente recomendado hacerlo. Al " +"menos, los CD deben ser probados antes de usarlos por primera vez. Después " +"de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar cada CD " +"antes de usarlos de nuevo." # ../loader/loader.c:968 # ../loader/loader.c:968 # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. " +"Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo." # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 @@ -7726,7 +8229,8 @@ msgid "" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Para iniciar la prueba de medios para el CD antes de la instalación pulse %s\n" +"Para iniciar la prueba de medios para el CD antes de la instalación pulse %" +"s\n" "\n" "Escoja %s para omitir la prueba de medios e iniciar la instalación." @@ -7735,8 +8239,12 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:968 #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo. " +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. " +"Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo. " # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 @@ -7752,8 +8260,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM." # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -7767,8 +8274,7 @@ msgstr "Leyendo el disco de controladores..." # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Fuente de disco de controladores" @@ -7776,15 +8282,23 @@ msgstr "Fuente de disco de controladores" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de " +"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la " +"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?" # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 @@ -7817,7 +8331,9 @@ msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. " +msgstr "" +"Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para " +"continuar. " # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 @@ -7847,8 +8363,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Cargue otro disco" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de " +"controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar " +"o cargar otro disco?" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 @@ -7881,21 +8403,13 @@ msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? " # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Error Kickstart" @@ -7912,16 +8426,26 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" # ../loader/net.c:723 #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del controlador de disco de kickstart: %s: %s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del " +"controlador de disco de kickstart: %s: %s" # ../loader/devices.c:86 # ../loader/devices.c:86 # ../loader/devices.c:86 #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"Aceptar\"." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s " +"separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla " +"pulsando el botón \"Aceptar\"." # ../loader/devices.c:91 # ../loader/devices.c:91 @@ -7945,15 +8469,24 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Cargue un disco de controladores" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar un disco de controladores?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar " +"un disco de controladores?" # ../loader/devices.c:327 # ../loader/devices.c:327 # ../loader/devices.c:327 #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que " +"necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores " +"aparte, por favor pulse F2." # ../loader/devices.c:336 # ../loader/devices.c:336 @@ -7972,37 +8505,53 @@ msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar " # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Carga del driver %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su media de arranque." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su " +"media de arranque." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. " +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. " +"Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. " # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar dispositivos adicionales?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar " +"dispositivos adicionales?" # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD (iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD " +"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 " +"para configurar los dispositivos adicionales." # ../loader/loader.c:845 # ../loader/loader.c:845 @@ -8037,8 +8586,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s" # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro." @@ -8093,8 +8641,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación interactiva." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro " +"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación " +"interactiva." # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 @@ -8122,10 +8675,11 @@ msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../loader/lang.c:298 # ../loader/lang.c:297 @@ -8148,12 +8702,13 @@ msgstr "CDROM Local" msgid "Hard drive" msgstr "Disco duro" -# ../loader/loader.c:126 -# ../loader/loader.c:126 -# ../loader/loader.c:126 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Imagen NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Directorio %s:" # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 @@ -8166,8 +8721,12 @@ msgstr "Disco de actualización " # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de " +"actualización. ¿Cuál le gustaría usar?" # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 @@ -8175,7 +8734,9 @@ msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduzca su disco de actualización en /dev/%s y presione \"Aceptar\" para continuar. " +msgstr "" +"Introduzca su disco de actualización en /dev/%s y presione \"Aceptar\" para " +"continuar. " # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 @@ -8206,13 +8767,19 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los drivers de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. ¿Desea seleccionar los drivers en este momento?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los drivers " +"de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. " +"¿Desea seleccionar los drivers en este momento?" # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." @@ -8220,69 +8787,78 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Rescate" # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Método de instalación" # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?" # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "No se encontró el driver" # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Seleccione el controlador" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Use un disco de controladores" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? " +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta " +"instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un " +"disco de controlador? " # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema." # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? " +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía " +"cargar alguno en este momento? " # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 @@ -8290,25 +8866,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Hecho" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Añadir dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" @@ -8316,7 +8892,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n" @@ -8324,14 +8900,19 @@ msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de control. " +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. " +"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total " +"de control. " #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -8351,14 +8932,20 @@ msgstr "Se están comprobando los medios..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "FALLA" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. " +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un " +"archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor " +"limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, " +"debería suspender la instalación. " #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -8370,7 +8957,8 @@ msgstr "Es correcto que instale de este medio." #: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio." +msgstr "" +"La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio." #: ../loader2/mediacheck.c:420 msgid "Media Check Result" @@ -8401,9 +8989,7 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s" @@ -8432,14 +9018,18 @@ msgstr "Control de integridad" #: ../loader2/modules.c:1043 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" +msgstr "" +"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Se debe especificar el tipo de módulo y el nombre para el comando del dispositivo kickstart." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Se debe especificar el tipo de módulo y el nombre para el comando del " +"dispositivo kickstart." # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 @@ -8460,13 +9050,23 @@ msgstr "" " %s para su arquitectura\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para redes IPv6" +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para " +"redes IPv6" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s es un adaptador inalámbrico. Por favor, indique el ESSID y la llave de cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje el campo en blanco y la instalación continuará." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s es un adaptador inalámbrico. Por favor, indique el ESSID y la llave de " +"cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje " +"el campo en blanco y la instalación continuará." # ../loader/loader.c:308 # ../loader/loader.c:308 @@ -8504,8 +9104,14 @@ msgstr "Falta el Servidor de Nombres" # ../loader/net.c:267 # ../loader/net.c:267 #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "La petición de IP devolvió información de configuración, pero no incluyó un servidor de nombres DNS. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en blanco y la instalación continuará." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"La petición de IP devolvió información de configuración, pero no incluyó un " +"servidor de nombres DNS. Si no tiene esta información, puede dejar este " +"campo en blanco y la instalación continuará." # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 @@ -8524,13 +9130,11 @@ msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida" # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Error de Red" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Hubo un error al configurar su interfase de red." @@ -8560,9 +9164,7 @@ msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4." msgid "IPv4 address:" msgstr "Dirección IPv4:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -8582,8 +9184,15 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Servidor de nombres:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para " +"IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por " +"puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del " +"servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas." # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -8598,8 +9207,7 @@ msgstr "Configuración manual de TCP/IP" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Falta de información" @@ -8607,8 +9215,11 @@ msgstr "Falta de información" # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR " +"válidas." # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 @@ -8620,14 +9231,14 @@ msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos." # ../loader/net.c:611 # ../loader/net.c:611 # ../loader/net.c:611 -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando nombre de host y dominio..." # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s " @@ -8635,7 +9246,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s " # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" @@ -8643,16 +9254,20 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Red" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?" +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría " +"instalar?" # ../loader/net.c:170 # ../loader/net.c:170 @@ -8664,8 +9279,7 @@ msgstr "Nombre del servidor NFS:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Directorio %s:" @@ -8711,8 +9325,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 # ../textw/firewall_text.py:99 # ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -8856,15 +9469,23 @@ msgstr "%s no es un nombre de host válido." # ../loader/urls.c:328 # ../loader/urls.c:328 #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de la cuenta y la contraseña que desea usar." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de " +"la cuenta y la contraseña que desea usar." # ../loader/urls.c:333 # ../loader/urls.c:333 # ../loader/urls.c:333 #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor proxy HTTP que va a usar." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor " +"proxy HTTP que va a usar." # ../loader/urls.c:354 # ../loader/urls.c:354 @@ -8920,8 +9541,12 @@ msgstr "Agregar Repositorio" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Por favor provea una ubicación desde donde se puede instalar su software adicional. Esta debe ser un repositorio válido para %s." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Por favor provea una ubicación desde donde se puede instalar su software " +"adicional. Esta debe ser un repositorio válido para %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -8949,8 +9574,15 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Notas de lanzamiento" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. Por defecto, una capa de partición razonable es escogida, ésta es suficiente en la mayoría de los casos. Usted puede escoger esta partición predeterminada o crearla usted mismo." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"La instalación requiere la partición de su disco duro. Por defecto, una capa " +"de partición razonable es escogida, ésta es suficiente en la mayoría de los " +"casos. Usted puede escoger esta partición predeterminada o crearla usted " +"mismo." #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -9063,8 +9695,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Activar interfase de red" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de instalación. Por favor, configure una interfase de red." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de " +"instalación. Por favor, configure una interfase de red." # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 @@ -9090,11 +9726,11 @@ msgstr "<b>La descripción va aquí</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Dirección de Hardware: CA:CA:00:C0:1A:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Modificar la Interfase" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Clave de encriptado:" @@ -9104,7 +9740,7 @@ msgstr "Clave de encriptado:" # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuración manual" @@ -9114,7 +9750,7 @@ msgstr "Configuración manual" # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punto a Punto (IP):" @@ -9123,12 +9759,20 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Personalizar luego" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para la instalación de software." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para " +"la instalación de software." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de administración de software después de la instalación." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de " +"administración de software después de la instalación." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -9419,3 +10063,33 @@ msgstr "Galés" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remueva cualquier medio de instalación usado durante el proceso y pulse " +#~ "\"Reiniciar\" para reiniciar su sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remueva cualquier medio de instalación usado durante este proceso y " +#~ "pulse <Intro> para reiniciar su sistema.\n" +#~ "\n" + +# ../textw/complete_text.py:25 +# ../textw/complete_text.py:25 +# ../textw/complete_text.py:25 +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Intro> para reinicializar" + +# ../loader/loader.c:126 +# ../loader/loader.c:126 +# ../loader/loader.c:126 +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Imagen NFS" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n" "Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -191,9 +191,10 @@ msgstr "" "partitsioonilt käivitada." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Käivituspartitsioon asub ketta liiga tagumises osas. OpenFirmware ei saa " "sellelt partitsioonilt käivitada." @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivita" @@ -662,7 +663,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1348,109 +1349,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installeeri ikkagi" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Võõras" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus " -"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti " -"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n" -"\n" -"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks " -"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, " -"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n" -"\n" -"Kas soovid ketast vormindada?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Eira ketast" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Lähtestamine" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Ketta %s vormindamine...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide " -"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel " -"kettal.\n" -"\n" -"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n" -"\n" -"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide " -"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel " -"kettal.\n" -"\n" -"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n" -"\n" -"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ketast ei leitud" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse " -"leidmiseks kontrolli riistvara." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi" @@ -1551,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Seda partitsiooni kustutada ei saa, sest see on laiendatud partitsioon " "millel asub %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot." @@ -1762,6 +1660,190 @@ msgid "" msgstr "" "Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali " +"mõni teine ühenduspunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste " +"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Võõras" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus " +"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti " +"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n" +"\n" +"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks " +"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, " +"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n" +"\n" +"Kas soovid ketast vormindada?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Eira ketast" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Lähtestamine" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Ketta %s vormindamine...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide " +"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel " +"kettal.\n" +"\n" +"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n" +"\n" +"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide " +"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel " +"kettal.\n" +"\n" +"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n" +"\n" +"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ketast ei leitud" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse " +"leidmiseks kontrolli riistvara." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installeerimist ei saa jätkata." @@ -1844,10 +1926,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." @@ -1889,83 +1967,6 @@ msgstr "partitsioon on osa RAID massiivist." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partitsioon on osa LVM kettagrupist." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali " -"mõni teine ühenduspunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste " -"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Liidese käivitamine" @@ -2668,16 +2669,20 @@ msgstr "" "Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) " "või number on vigane." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Sea juurkasutaja parool" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Parooli viga" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2685,21 +2690,21 @@ msgstr "" "Sa pead sisestama juurkasutaja (root) parooli ning kinnitama selle " "teistkordse sisestamisega." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Juurkasutaja parool peab olema vähemalt kuus tähemärki." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Paroolid ei või sisaldada ascii märgistikku mittekuuluvaid märke." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2707,11 +2712,11 @@ msgstr "" "Juurkasutaja konto on süsteemi administreerimiseks. Sisesta juurkasutaja " "parool." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Juurkasutaja _parool:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Kinnitus: " @@ -2732,19 +2737,21 @@ msgstr "Andmete viga" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Kustuta kõik partitsioonid" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Kustuta kõik partitsioonid" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Kustuta kõik partitsioonid" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2942,17 +2949,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Eemalda kõik andmekandjad (disketid või CD-d), mida kasutati " -"installeerimisel ning arvuti taaskäivitamiseks vajuta nuppu \"Taaskäivita" -"\".\n" "\n" +"\n" +"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3125,26 +3131,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Muuda loogilist ketast" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Ü_henduspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Failisüsteemi tüüp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Esialgne failisüsteem:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:" @@ -3156,12 +3162,12 @@ msgstr "_Loogilise ketta nimi:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogilise ketta nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Suurus (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3214,7 +3220,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3348,7 +3354,7 @@ msgstr "Suurus (MB)" msgid "_Add" msgstr "Lis_a" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Muuda" @@ -3420,7 +3426,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP aadress" @@ -3429,7 +3435,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Võrgumask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Lüüs" @@ -3442,11 +3448,11 @@ msgstr "Nimeserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Esimene nimeserrer" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Teine nimeserver" @@ -3462,7 +3468,7 @@ msgstr "_Esimene nimeserver" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Teine nimeserver" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Võrguseaded" @@ -3483,7 +3489,7 @@ msgstr "" "Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see " "hiljem probleeme tekitada." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3505,7 +3511,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Andmete viga" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3528,100 +3534,100 @@ msgstr "" "MÄRKUS: kui kasutusel on PCMCIA võrgukaart, siis ei tuleks seda praegu " "aktiveerida. Pärast alglaadimist aktiveeritakse see automaatselt." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiveeritakse alglaadmisel" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Seade" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/võrgumask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Võrguseadmed" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Arvutinimi määratakse:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaatselt DHCP kaudu" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_käsitsi" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(nt \"arvutinimi.domeen.ee\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Arvutinimi" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Muud seaded" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Muuda RAID seadet" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Riistvara aadress:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuduv grupp" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Vigane IP string" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255" @@ -3744,19 +3750,19 @@ msgstr "Failisüsteemi _tüüp:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Lubatud kettad:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Ketas:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Algsilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Lõppsilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks" @@ -3994,27 +4000,27 @@ msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei ole rakendatav>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "Partitsioon vormindatakse:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Partitsioon teisendatakse:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Otsitakse vigaseid plokke?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4039,7 +4045,7 @@ msgstr "Käsitsi partitsioneerimine (Disk Druid)" msgid "Installing Packages" msgstr "Pakettide installeerimine" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4053,41 +4059,41 @@ msgstr "" "Esmalt tee vähemalt kaks partitsiooni tüübist \"takvaraline RAID\" ja " "seejärel vali \"RAID\" uuesti." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Loo RAID seade" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Muuda RAID seadet /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muuda RAID seadet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID seade:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID tase:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID liikmed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varuketaste (spare) arv:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Partitsioon vormindatakse?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4095,12 +4101,12 @@ msgstr "" "Kettal ei ole duplitseeritavaid partitsioone. Kettale tuleb enne " "duplitseerimist luua 'tarkvaraline RAID' tüüpi partitsioonid." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Duplitseeritava ketta viga" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4113,7 +4119,7 @@ msgstr "" "\n" "Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4127,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada või ketta piiresse " "tuua. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4140,21 +4146,21 @@ msgstr "" "\n" "Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Sihtketta viga" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vali duplitseerimise sihtkettad" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Duplitseeritav ketas /dev/%s ei saa samas olla sihtketas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4170,11 +4176,11 @@ msgstr "" "\n" "See partitsioon tuleb eemaldada, et ketast saaks sihtkettana tarvitada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vali duplitseeritav ketas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4183,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Ketas /dev/%s duplitseeritakse nüüd järgmistele ketastele:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4193,19 +4199,19 @@ msgstr "" "\n" "HOIATUS! KÕIK SIHTKETASTEL OLEVAD ANDMED KUSTUTATAKSE." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Viimane hoiatus" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Ketaste duplitseerimine" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4234,15 +4240,15 @@ msgstr "" "\n" "KOGU sihtketastel olev info hävib." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähteketas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Sihtkettad:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Kettad" @@ -4447,7 +4453,7 @@ msgstr "Saalefaili ei kasutata" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Saalefaili tegemine on tungivalt soovitatav. Selle puudumisel võib " @@ -4577,7 +4583,8 @@ msgstr "Buutlipik ei saa tühi olla." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Buutlipik sisaldab värdmärke." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Muuda" @@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr "Parool liiga lühike" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Alglaaduri parool on liiga lühike" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4641,25 +4648,11 @@ msgstr "" "Installeerimise lõpetamiseks vajuta <Enter>.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Väljumiseks <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Eemalda kõik installeerimisel kasutatud andmekandjad (disketid või CD-d) " -"ning taaskäivitamiseks vajuta <Enter>.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> taaskäivitamiseks" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4670,7 +4663,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4684,7 +4677,7 @@ msgstr "" "\n" "%s kasutusjuhendid on saadaval aadressil http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -4707,9 +4700,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tagasi" @@ -4793,27 +4786,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Võrgumask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Vigane IP string" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4821,7 +4814,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4839,7 +4832,7 @@ msgstr "%s võrguseaded" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)" @@ -4871,11 +4864,11 @@ msgstr "IP/võrgumask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Võrgumask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)" @@ -4896,50 +4889,104 @@ msgstr "IP aadress:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Vigane IP string" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Lüüs:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Esimene nimeserver:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Teine nimeserver:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Muud võrguseaded" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Lüüs" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Esimene nimeserrer" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Teine nimeserver" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaatselt DHCP abil" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "käsitsi" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Arvutinime seaded" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4951,11 +4998,11 @@ msgstr "" "vali \"automaatselt DHCP abil\". Muudel juhtudel vali \"käsitsi\" ja sisesta " "hostinimi. Kui seda mitte teha, siis saab hostinimeks 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Vigane arvutinimi" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Arvutinimi määramata" @@ -5691,7 +5738,7 @@ msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5892,8 +5939,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Kõvaketas" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS tõmmis" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s kataloog:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5937,40 +5985,40 @@ msgstr "" "Ei leitud ühtegi kõvaketast. Ilmselt tuleb installatsiooni jätkamiseks " "draiver käsitsi valida. Kas soovid asuda draiverit valima?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Päästeviis" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installatsiooniviis" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Draiverit ei leitud" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Vali draiver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Kasuta draiveriketast" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5978,39 +6026,39 @@ msgstr "" "Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit " "käsitsi valida või kasutada draiveriketast?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Lisa seade" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n" @@ -6278,25 +6326,25 @@ msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Arvutinime ja domeeni tuvastamine..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Võrguseade" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6625,22 +6673,22 @@ msgstr "Kirjeldus: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Muuda liidest %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_Krüpteerimisvõti" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL seadistamine" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP)" @@ -6921,3 +6969,28 @@ msgstr "welsi keel" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "suulu keel" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eemalda kõik andmekandjad (disketid või CD-d), mida kasutati " +#~ "installeerimisel ning arvuti taaskäivitamiseks vajuta nuppu \"Taaskäivita" +#~ "\".\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eemalda kõik installeerimisel kasutatud andmekandjad (disketid või CD-d) " +#~ "ning taaskäivitamiseks vajuta <Enter>.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> taaskäivitamiseks" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS tõmmis" diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po index 0d247ec35..a44fd86c7 100644 --- a/po/eu_ES.po +++ b/po/eu_ES.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n" "Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Jauzi" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538 -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "_Garbitu" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1502,105 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Ezarketa" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -# ../libfdisk/fsedit.c:1412 -#: ../partedUtils.py:305 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " -"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." - -# ../libfdisk/fsedit.c:1412 -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " -"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168 -#: ../partedUtils.py:344 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Diskoa" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -# ../libfdisk/fsedit.c:1418 -#: ../partedUtils.py:917 -#, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "Hasieratu" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -# ../libfdisk/fsedit.c:1412 -#: ../partedUtils.py:1038 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " -"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." - -# ../libfdisk/fsedit.c:1412 -#: ../partedUtils.py:1103 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " -"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." - -# ../libfdisk/fsedit.c:1041 -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu" - -# ../libfdisk/fsedit.c:1042 -#: ../partedUtils.py:1225 -#, fuzzy -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Akats bat gertatu da. Fitxategitza berriak sortzeko tramankulurik ez da " -"aurkitu. Arazo honen zergatia aztertzeko ordenagailuko 'hardware'-a ikuskatu " -"mesedez." - # ../iw/account_gui.py:63 #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy @@ -1730,7 +1631,7 @@ msgid "" msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu." # ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 #, fuzzy msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu." @@ -1948,6 +1849,193 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?" +# ../libfdisk/fsedit.c:913 +#: ../partRequests.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke." + +# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146 +#: ../partRequests.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat " +"hautatu mesedez." + +# ../libfdisk/fsedit.c:913 +#: ../partRequests.py:259 +#, fuzzy +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke." + +# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146 +#: ../partRequests.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat " +"hautatu mesedez." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231 +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +# ../libfdisk/fsedit.c:1412 +#: ../partedUtils.py:305 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " +"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." + +# ../libfdisk/fsedit.c:1412 +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " +"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." + +# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168 +#: ../partedUtils.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Diskoa" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +# ../libfdisk/fsedit.c:1418 +#: ../partedUtils.py:917 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "Hasieratu" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +# ../libfdisk/fsedit.c:1412 +#: ../partedUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " +"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." + +# ../libfdisk/fsedit.c:1412 +#: ../partedUtils.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu " +"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA." + +# ../libfdisk/fsedit.c:1041 +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu" + +# ../libfdisk/fsedit.c:1042 +#: ../partedUtils.py:1225 +#, fuzzy +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Akats bat gertatu da. Fitxategitza berriak sortzeko tramankulurik ez da " +"aurkitu. Arazo honen zergatia aztertzeko ordenagailuko 'hardware'-a ikuskatu " +"mesedez." + # ../text.py:483 #: ../partitioning.py:61 #, fuzzy @@ -2033,12 +2121,6 @@ msgid "" msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231 -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231 #: ../partitions.py:961 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -2078,88 +2160,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -# ../libfdisk/fsedit.c:913 -#: ../partRequests.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146 -#: ../partRequests.py:252 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat " -"hautatu mesedez." - -# ../libfdisk/fsedit.c:913 -#: ../partRequests.py:259 -#, fuzzy -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146 -#: ../partRequests.py:280 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat " -"hautatu mesedez." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2921,46 +2921,50 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + # ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9 -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:33 #, fuzzy msgid "Set Root Password" msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza" # ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9 -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117 -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Hitz-ezkutuak ezberdinak dira. Berriro saiatu, mesedez." # ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 #, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar " "ditu." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" # ../iw/account_gui.py:39 -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 #, fuzzy msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " @@ -2968,13 +2972,13 @@ msgid "" msgstr "Mesedez, sistemako arduradunaren hitz ezkutua sartu." # ../iw/account_gui.py:183 -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 #, fuzzy msgid "Root _Password: " msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:" # ../iw/account_gui.py:186 -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Egiaztatu: " @@ -3000,19 +3004,23 @@ msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475 #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu" +# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475 #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu" +# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475 #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3221,12 +3229,11 @@ msgstr "Zorionak" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3391,33 +3398,33 @@ msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909 # ../libfdisk/newtfsedit.c:389 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Loturagunea:" # ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria" # ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria" # ../libfdisk/newtfsedit.c:486 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" # ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria" @@ -3431,14 +3438,14 @@ msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Neurria (MB)" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 #, fuzzy @@ -3502,7 +3509,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3655,7 +3662,7 @@ msgstr "Gehitu" # ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64 # ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227 # ../textw/userauth_text.py:196 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 #, fuzzy msgid "_Edit" @@ -3745,7 +3752,7 @@ msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..." # ../iw/network_gui.py:163 #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "IP Helbidea" @@ -3757,7 +3764,7 @@ msgstr "Sarearen Mozorroa" # ../iw/network_gui.py:211 #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Pasabidea" @@ -3773,12 +3780,12 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Aurrenengo DNS-a" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Bigarreneko DNS-a" @@ -3801,7 +3808,7 @@ msgid "_Secondary DNS" msgstr "Bigarreneko DNS-a" # ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94 -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Sarearen Egokitzaketa" @@ -3818,7 +3825,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3838,7 +3845,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3857,13 +3864,13 @@ msgid "" msgstr "" # ../iw/keyboard_gui.py:120 -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Tekla Hilak Eragotzi" # ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Abiatzerakoan Piztu" @@ -3872,7 +3879,7 @@ msgstr "Abiatzerakoan Piztu" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112 # ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25 # ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 @@ -3880,98 +3887,98 @@ msgid "Device" msgstr "Tramankulua" # ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727 -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "Sarearen Mozorroa" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" # ../loader/net.c:735 -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Sareko Tramankulua" # ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729 # ../textw/network_text.py:141 -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Ostalariaren Izena" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" # ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729 # ../textw/network_text.py:141 -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Ostalariaren Izena" # ../loader/devices.c:77 -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Denetatik" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199 -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" # ../libfdisk/newtfsedit.c:486 -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Ezezaguna" # ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69 -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "IP Helbidea:" # ../loader/net.c:379 -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Azalpenak Galdu dira" # ../loader/lang.c:287 -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Hizkuntza bat Hautatu" # ../loader/net.c:254 -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "IP -ren balio erabilkaitza" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -4120,21 +4127,21 @@ msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Disko Gogor Zillegituak:" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Diskoa" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..." @@ -4411,7 +4418,7 @@ msgid "<Not Applicable>" msgstr "" # ../iw/rootpartition_gui.py:314 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 #, fuzzy msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" @@ -4420,30 +4427,30 @@ msgstr "" "aukeratu." # ../libfdisk/newtfsedit.c:1656 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Aldaketak Gorde" # ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "Erro disko-zatirik ez dago" # ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Erro disko-zatirik ez dago" # ../textw/partitioning_text.py:254 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4474,7 +4481,7 @@ msgstr "Eskuzko disko zatiketa Disk Driud-ekin" msgid "Installing Packages" msgstr "Sortak Ezartzen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4484,66 +4491,66 @@ msgid "" msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3556 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID Tramankulua _Sortu" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:1988 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID Tramankulua: /dev/" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID Mota:" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Mota:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" # ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Erro disko-zatirik ez dago" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:693 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Neurrian Akatsa" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4551,7 +4558,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4561,7 +4568,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4571,24 +4578,24 @@ msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 # ../libfdisk/newtfsedit.c:712 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" msgstr "Disko Trukagunearen Neurri Okerra" # ../iw/examine_gui.py:44 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Mesedez, erro fitxategitza daukan tramankulua hautatu." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4600,19 +4607,19 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/devices.c:504 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "Mesedez, kontrolatzailedun %s disketea orain sartu." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4621,22 +4628,22 @@ msgstr "" # ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643 # ../fstab.py:667 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Diskoa Egituratzen" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Disko Gogor Zillegituak:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4653,19 +4660,19 @@ msgid "" msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Diskoa" # ../loader/loader.c:656 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Disko Gogorrak" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Diskoa" @@ -4884,7 +4891,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -5032,7 +5039,8 @@ msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu." # ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64 # ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227 # ../textw/userauth_text.py:196 -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Argitatu" @@ -5102,29 +5110,18 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua motzegia da." # ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:287 -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 #, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "Ezarketa egiterakoan zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5133,7 +5130,7 @@ msgid "" msgstr "" # ../text.py:535 -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, fuzzy, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -5151,7 +5148,7 @@ msgstr "" "Erabiltzailearen Aitzindari Ofizialean aurki dezakezu." # ../text.py:513 ../text.py:534 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Osatuta" @@ -5203,9 +5200,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Atzera" @@ -5307,29 +5304,29 @@ msgid "" msgstr "" # ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727 -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Sarearen Mozorroa" # ../loader/net.c:254 -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IP -ren balio erabilkaitza" # ../iw/network_gui.py:154 -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Abiatzerakoan Piztu" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -5338,7 +5335,7 @@ msgid "P-to-P:" msgstr "" # ../loader/loader.c:262 -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "SCSI" @@ -5358,7 +5355,7 @@ msgid "point-to-point IP address" msgstr "" # ../loader/net.c:320 -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)" @@ -5396,12 +5393,12 @@ msgstr "Sarearen Mozorroa" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Sarearen Mozorroa" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" # ../loader/net.c:320 -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)" @@ -5425,66 +5422,124 @@ msgstr "IP Helbidea:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IP -ren balio erabilkaitza" +# ../fstab.py:406 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa" + +# ../iw/welcome_gui.py:80 +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +# ../iw/network_gui.py:154 +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Abiatzerakoan Piztu" + +# ../iw/network_gui.py:154 +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Abiatzerakoan Piztu" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Pasabidea" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 #, fuzzy msgid "Primary DNS:" msgstr "Aurrenengo DNS-a" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 #, fuzzy msgid "Secondary DNS:" msgstr "Bigarreneko DNS-a" # ../loader/devices.c:77 -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Denetatik" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Pasabidea" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Aurrenengo DNS-a" # ../iw/network_gui.py:211 -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Bigarreneko DNS-a" # ../text.py:937 -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 #, fuzzy msgid "automatically via DHCP" msgstr "Disko Zatiketa Berekasa egin" # ../text.py:935 -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 #, fuzzy msgid "manually" msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin" # ../textw/network_text.py:137 -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Ostalariaren Egokitzaketa" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5493,12 +5548,12 @@ msgid "" msgstr "" # ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149 -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 #, fuzzy msgid "Invalid Hostname" msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -6382,7 +6437,7 @@ msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6619,10 +6674,11 @@ msgstr "Bertoko 'CDROM'-a" msgid "Hard drive" msgstr "Disko Gogorra" -# ../loader/loader.c:12 +# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191 #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS irudia" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Red Hat-en direktorioa:" # ../loader/loader.c:2135 #: ../loader2/loader.c:333 @@ -6673,63 +6729,63 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/lang.c:287 -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Hizkuntza bat Hautatu" # ../loader/loader.c:1390 -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Berreskuraketa Bidea" # ../loader/loader.c:1391 -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Ezarketa Bidea" # ../loader/loader.c:1393 -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Berreskuratze irudia zein tramankulutan dago?" # ../loader/loader.c:1395 -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?" # ../libfdisk/fsedit.c:1041 -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 #, fuzzy msgid "No driver found" msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu" # ../iw/fdisk_gui.py:109 -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 #, fuzzy msgid "Select driver" msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?" # ../loader/devices.c:209 -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 #, fuzzy msgid "Use a driver disk" msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" # ../loader/loader.c:325 -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 #, fuzzy msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Zure sisteman ondoko tramankulu hauek aurkitu dira:" # ../loader/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 #, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " @@ -6740,34 +6796,34 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333 # ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352 -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Tramankuluak" # ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352 # ../textw/partitioning_text.py:64 -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Amaituta" # ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352 -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Tramankulua Gehitu" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" # ../loader/loader.c:2149 -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..." # ../loader/loader.c:2149 -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..." @@ -7033,29 +7089,29 @@ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu." # ../loader/net.c:532 -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ostalariaren izen eta jabetza zehazten..." # ../loader/net.c:644 -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra" # ../loader/net.c:677 -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Sare aginduan zehaztutako %s abiatze hizketa-araua okerra" # ../loader/loader.c:940 -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Sareko Tramankulua" # ../loader/loader.c:941 -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7440,25 +7496,25 @@ msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:72 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Erabiltzailea Argitatu" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" # ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 # ../textw/silo_text.py:213 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "SILO-ren Egokitzaketa" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909 # ../libfdisk/newtfsedit.c:389 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Loturagunea:" @@ -7781,3 +7837,7 @@ msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "" + +# ../loader/loader.c:12 +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS irudia" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -190,9 +190,10 @@ msgstr "" "نخواهد بود. " #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "افراز راهانداز به اندازهٔ کافی در ابتدای دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware " "قادر نخواهد بود این نصب را راهاندازی کند." @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "بررسی برای بلوکهای خراب روی /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "بررسی برای بلوکهای خراب روی /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "پرش" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "راهاندازی مجدد" @@ -653,7 +654,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1325,112 +1326,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_با این وجود نصب شود" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "بیگانه" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"دستگاه %s به جای قالببندی CDL، قالببندی LDL شده است. استفاده از DASD های با " -"قالببندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمیشود. اگر میخواهید از این دیسک برای " -"نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راهاندازی کرد که باعث از دست رفتن همهٔ " -"دادههای روی این دیسکگردان میشود.\n" -"\n" -"آیا میخواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالببندی کنید؟" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک برای " -"نصب %s، باید آن را دوباره راهاندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ دادههای روی آن " -"میشود.\n" -"\n" -"آیا میخواهید این دیسکگردان را قالببندی کنید؟" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "دیسکگردان _نادیده گرفته شود" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "راهاندازی" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "لطفاً در مدت قالببندی دیسکگردان %s صبر کنید...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"جدول افرازبندی در دستگاه %s (%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای " -"جدید باید راهاندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ دادههای روی این دیسکگردان " -"خواهد شد.\n" -"\n" -"این عملیات بر همهٔ انتخابهای پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسکگردانها " -"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n" -"\n" -"آیا میخواهید این دیسکگردان را با پاک کردن همهٔ دادهها راهاندازی کنید؟" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید " -"باید راهاندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ دادههای روی این دیسکگردان خواهد " -"شد.\n" -"\n" -"این عملیات بر همهٔ انتخابهای پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسکگردانها " -"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n" -"\n" -"آیا میخواهید این دیسکگردان را، با پاک کردن همهٔ دادهها، راهاندازی کنید؟" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "دیسکگردانی پیدا نشد" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستمهای پروندهای جدید پیدا نشد. " -"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سختافزارتان را بررسی کنید." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید." @@ -1529,7 +1424,7 @@ msgstr "" "نمیتوانید این افراز را حذف کنید، چرا که افراز گسترش یافتهای است که حاوی %s " "است" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "این افراز دادههای نصب از دیسک سخت را نگه میدارد." @@ -1741,6 +1636,200 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"این نقطهٔ سوار کردن نامعتبر است. شاخهٔ %s باید روی سیستم پروندهای / باشد." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"نمیتوان از نقطهٔ سوار کردن %s استفاده کرد. برای عملیات سیستمی مناسب، این نقطهٔ " +"سوار کردن باید پیوندی نمادی باشد. لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب کنید." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پروندهای لینوکسی باشد." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری " +"انتخاب کنید." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته " +"است." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"اندازهٔ افراز درخواست شده (اندازه = %s مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %s مگابایت " +"بیشتر شده است." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "اندازهٔ افراز درخواست شده منفی است! (اندازه = %s مگابایت)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "افرازها نمیتوانند زیر اولین استوانه شروع شوند." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "افرازها نمیتوانند در یک استوانه منفی تمام شوند." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "افرازهای قابل راهاندازی فقط میتوانند روی دستگاههای RAID1 باشند." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"این دستگاه RAID میتواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات " +"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "بیگانه" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"دستگاه %s به جای قالببندی CDL، قالببندی LDL شده است. استفاده از DASD های با " +"قالببندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمیشود. اگر میخواهید از این دیسک برای " +"نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راهاندازی کرد که باعث از دست رفتن همهٔ " +"دادههای روی این دیسکگردان میشود.\n" +"\n" +"آیا میخواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالببندی کنید؟" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک برای " +"نصب %s، باید آن را دوباره راهاندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ دادههای روی آن " +"میشود.\n" +"\n" +"آیا میخواهید این دیسکگردان را قالببندی کنید؟" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "دیسکگردان _نادیده گرفته شود" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "راهاندازی" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "لطفاً در مدت قالببندی دیسکگردان %s صبر کنید...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"جدول افرازبندی در دستگاه %s (%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای " +"جدید باید راهاندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ دادههای روی این دیسکگردان " +"خواهد شد.\n" +"\n" +"این عملیات بر همهٔ انتخابهای پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسکگردانها " +"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n" +"\n" +"آیا میخواهید این دیسکگردان را با پاک کردن همهٔ دادهها راهاندازی کنید؟" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید " +"باید راهاندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ دادههای روی این دیسکگردان خواهد " +"شد.\n" +"\n" +"این عملیات بر همهٔ انتخابهای پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسکگردانها " +"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n" +"\n" +"آیا میخواهید این دیسکگردان را، با پاک کردن همهٔ دادهها، راهاندازی کنید؟" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "دیسکگردانی پیدا نشد" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستمهای پروندهای جدید پیدا نشد. " +"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سختافزارتان را بررسی کنید." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "نمیتوان نصب را ادامه داد." @@ -1823,10 +1912,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "افرازهای قابل راهاندازی فقط میتوانند روی دستگاههای RAID1 باشند." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "افرازهای قابل راهاندازی نمیتوانند روی یک جلد منطقی باشند." @@ -1870,90 +1955,6 @@ msgstr "افرازی که عضوی از آرایهٔ RAID است. " msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "افرازی که عضوی از گروه جلدی LVM است." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"این نقطهٔ سوار کردن نامعتبر است. شاخهٔ %s باید روی سیستم پروندهای / باشد." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"نمیتوان از نقطهٔ سوار کردن %s استفاده کرد. برای عملیات سیستمی مناسب، این نقطهٔ " -"سوار کردن باید پیوندی نمادی باشد. لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب کنید." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پروندهای لینوکسی باشد." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری " -"انتخاب کنید." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته " -"است." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"اندازهٔ افراز درخواست شده (اندازه = %s مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %s مگابایت " -"بیشتر شده است." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "اندازهٔ افراز درخواست شده منفی است! (اندازه = %s مگابایت)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "افرازها نمیتوانند زیر اولین استوانه شروع شوند." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "افرازها نمیتوانند در یک استوانه منفی تمام شوند." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"این دستگاه RAID میتواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات " -"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "در حال راهاندازی واسط" @@ -2637,16 +2638,20 @@ msgstr "نام درگاه جهانیای مشخص نکردهاید یا ن msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکردهاید یا شماره معتبر نیست." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "تنظیم گذرواژهٔ root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "خطا در گذرواژه" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2654,15 +2659,15 @@ msgstr "" "برای ادامه باید گذرواژهٔ root خود را وارد کنید و با وارد کردن آن برای بار دوم " "آن را تصدیق کنید." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "گذرواژههایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "طول گذرواژهٔ root باید حداقل شش نویسه باشد." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2670,7 +2675,7 @@ msgstr "" "گذرواژهٔ درخواست شده دارای نویسههای غیراَسکی است که استفاده از آنها در گذرواژه " "مجاز نیست." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2678,11 +2683,11 @@ msgstr "" "حساب root برای مدیریت سیستم استفاده میشود. برای کاربر root گذرواژهای وارد " "کنید." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_گذرواژهٔ root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_تکرار گذرواژه: " @@ -2701,19 +2706,21 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2917,13 +2924,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "تبریک" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3098,26 +3108,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ویرایش جلد منطقی" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع سیستم پروندهای:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع سیستم پروندهای اصلی:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "برچسب سیستم پروندهای اصلی:" @@ -3129,12 +3139,12 @@ msgstr "نام جلد _منطقی:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "نام جلد منطقی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "ا_ندازه (مگابایت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3186,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3321,7 +3331,7 @@ msgstr "اندازه (مگابایت)" msgid "_Add" msgstr "ا_ضافه کردن" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" @@ -3393,7 +3403,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP برای %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "نشانی IP" @@ -3402,7 +3412,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "نقاب شبکه" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "دروازه" @@ -3415,11 +3425,11 @@ msgstr "کارگزار نام" msgid "Error configuring network device" msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS اول" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS دوم" @@ -3435,7 +3445,7 @@ msgstr "DNS _اول" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _دوم" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "پیکربندی شبکه" @@ -3456,7 +3466,7 @@ msgstr "" "شما فیلد «%s» را مشخص نکردهاید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله " "بعداً مشکلاتی ایجاد کند." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3478,7 +3488,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "خطای دادهها" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3502,99 +3512,99 @@ msgstr "" "باقی بگذارید. وقتی سیستم را مجدداً راهاندازی کنید کارت به طور خودکار فعال " "خواهد شد." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "فعال هنگام راهاندازی" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/نقاب شبکه" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "دستگاههای شبکهای" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "تنظیم نام میزبان:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "به طور _خودکار از طریق DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_دستی" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(مثال «host.domain.com»)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "نام میزبان" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "ویرایش دستگاه RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "نشانی سختافزاری:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "گروه ناموجود" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند" @@ -3721,19 +3731,19 @@ msgstr "_نوع سیستم پروندهای:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "دیسکگردانهای _مجاز:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "دیسکگردان:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "استوانه _آغازین:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_استوانه آخر:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد" @@ -3972,27 +3982,27 @@ msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<مربوط نیست>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "میخواهید سیستم پروندهای این افراز چطور آماده شود؟" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری دادهها)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_قالببندی افراز به صورت:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_کوچ دادن افراز به:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "برای پیدا کردن بلوکهای خراب بررسی شود؟" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4017,7 +4027,7 @@ msgstr "افرازبندی دستی با _دیسک دروئید" msgid "Installing Packages" msgstr "در حال نصب بستهها" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4031,41 +4041,41 @@ msgstr "" "اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرمافزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ " "«RAID» را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "ساختن دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "ویرایش دستگاه RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ویرایش دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_دستگاه RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_سطح RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_اعضای RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "تعداد قطعات_یدکی:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "افراز _قالببندی شود؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4073,12 +4083,12 @@ msgstr "" "دیسکگردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID " "نرمافزاری» روی این دیسکگردان تعیین کنید، سپس میتوانید آن را همانندسازی کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطای دیسکگردان مبدأ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4106,7 +4116,7 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا " "محدود به این دیسکگردان شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4120,22 +4130,22 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطای دیسکگردان هدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "لطفاً دیسکگردانهای هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "نمیتوان دیسکگردان مبدأ /dev/%s را به عنوان دیسکگردان هدف هم انتخاب کرد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4152,11 +4162,11 @@ msgstr "" "\n" "قبل از این که این دیسکگردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "لطفاً دیسکگردان مبدأ را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4165,7 +4175,7 @@ msgstr "" "دیسکگردان /dev/%s اکنون به دیسکگردانهای زیر همانندسازی خواهد شد:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4175,19 +4185,19 @@ msgstr "" "\n" "اخطار! همهٔ دادههای روی دیسکگردانهای هدف از بین خواهد رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "اخطار نهایی" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "همانندسازی دیسکگردانها" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4216,15 +4226,15 @@ msgstr "" "\n" "همه چیز روی دیسکگردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "دیسکگردان مبدأ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "دیسکگردان(های) هدف:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "دیسکگردانها" @@ -4434,7 +4444,7 @@ msgstr "_نمی خواهم پروندهٔ مبادله ایجاد کنم" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "اکیداً توصیه میشود پروندهٔ مبادلهای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث " @@ -4571,7 +4581,8 @@ msgstr "برچسب راهاندازی نمیتواند خالی باشد." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "برچسب راهاندازی دارای نویسههای غیرمجاز است." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" @@ -4626,7 +4637,7 @@ msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راهانداز خیلی کوتاه است" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4634,22 +4645,11 @@ msgstr "" "برای پایان دادن به روند نصب <ورود> را فشار دهید.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<ورود> برای خروج" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<ورود> برای راهاندازی مجدد" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "" "اطلاعات دربارهٔ طرز استفاده از سیستم شما در کتابچههای راهنمای %s در " "نشانی http://www.redhat.com/docs/ موجود است." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "تمام شد" @@ -4699,9 +4699,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "عقب" @@ -4786,27 +4786,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "نقاب شبکه" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "پیکربندی شبکه برای %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP (BOOTP/DHCP)" @@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr "IP/نقاب شبکه" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "نقاب شبکه" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP (BOOTP/DHCP)" @@ -4889,50 +4889,104 @@ msgstr "نشانی IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "آیا میخواهید واسطهای شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "دروازه:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "کارگزار نام اول:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "کارگزار نام دوم:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "تنظیمات متفرقهٔ شبکه" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "دروازه" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS اول" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS دوم" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "به طور خودکار از طریق DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "دستی" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "پیکربندی ناممیزبان" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4945,11 +4999,11 @@ msgstr "" "و نام میزبانی برای سیستم خود وارد کنید. اگر این کار را نکنید، سیستم شما به " "عنوان «localhost» شناخته خواهد شد." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "نام میزبان نامعتبر" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "نام میزبان را مشخص نکردهاید." @@ -5683,7 +5737,7 @@ msgstr "آیا میخواهید دیسکهای گردانندهٔ دیگر #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5881,8 +5935,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "دیسک سخت" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "تصویر NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "شاخهٔ %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5928,40 +5983,40 @@ msgstr "" "هیچ دیسک سختی پیدا نشد. برای موفقیت نصب احتمالاً لازم است گردانندههای دستگاه " "را دستی انتخاب کنید. آیا میخواهید حالا گردانندهها را انتخاب کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "روش نجات" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "روش نصب" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "چه نوع رسانهای حاوی تصویر نجات است؟" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "چه نوع رسانهای حاوی بستههایی است که باید نصب شوند؟" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "گردانندهای پیدا نشد" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "انتخاب گرداننده" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5970,11 +6025,11 @@ msgstr "" "میخواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده " "کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "دستگاههای زیر در سیستم شما پیدا شدهاند." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -5982,29 +6037,29 @@ msgstr "" "هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستمتان بار نشده است. آیا میخواهید حالا یک " "گرداننده بار کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "دستگاهها" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "انجام شد" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "اضافه کردن دستگاه" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز میشود.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" @@ -6252,25 +6307,25 @@ msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را و msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "در حال تعیین نام و دامنهٔ میزبان..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکهای راهاندازی %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "دستگاه شبکهای" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6597,22 +6652,22 @@ msgstr "شرح: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "واسط ویرایش %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_کلید رمزنگاری" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "پیکربندی z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_نقطه به نقطه (IP)" @@ -6886,3 +6941,9 @@ msgstr "ویلزی" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "زولویی" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<ورود> برای راهاندازی مجدد" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "تصویر NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:41+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -32,10 +32,7 @@ msgstr "Tuntematon virhe" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston toista osaa: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -79,116 +76,63 @@ msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. Käynnistetään tekstiasennus." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. " +"Käynnistetään tekstiasennus." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton" -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda." @@ -261,33 +205,58 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "Käynnistysosio %s ei kuulu BSD-levynimiöön. SRM ei voi käynnistää tältä osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö BSD:ksi." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"Käynnistysosio %s ei kuulu BSD-levynimiöön. SRM ei voi käynnistää tältä " +"osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö " +"BSD:ksi." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "Käynnistysosio %s ei ole levyllä, jolla olisi riittävästi vapaata tilaa levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään 5 Mt vapaata tilaa levyn alussa." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"Käynnistysosio %s ei ole levyllä, jolla olisi riittävästi vapaata tilaa " +"levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään " +"5 Mt vapaata tilaa levyn alussa." #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "Käynnistysosio ei sijaitse tarpeeksi lähellä levyn alkua. OpenFirmware ei voi käynnistää tätä asennusta." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"Käynnistysosio ei sijaitse tarpeeksi lähellä levyn alkua. OpenFirmware ei " +"voi käynnistää tätä asennusta." # ../autopart.py:741 #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. " #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Jos tämä osio lisättäisiin, olemassa oleville varatuille loogisille taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Jos tämä osio lisättäisiin, olemassa oleville varatuille loogisille " +"taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa." # ../autopart.py:856 #: ../autopart.py:1259 @@ -358,8 +327,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" @@ -396,8 +364,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -409,8 +376,7 @@ msgstr "" # ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" @@ -444,13 +410,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa asennukseen. %s" +"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " +"asennukseen. %s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -469,25 +437,14 @@ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -495,18 +452,29 @@ msgstr "Varoitus" # ../autopart.py:954 #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automaattinen osiointi suorittaa osioinnin valitsemasi asennustyypin perusteella. Voit myös muokata tuloksena olevia osioita tarpeidesi mukaan.\n" +"Automaattinen osiointi suorittaa osioinnin valitsemasi asennustyypin " +"perusteella. Voit myös muokata tuloksena olevia osioita tarpeidesi mukaan.\n" "\n" -"Manuaalisella Disk Druid -levyosiointityökalulla voit määritellä osiot vuorovaikutteisesti. Tällä helppokäyttöisellä ja tehokkaalla käyttöliittymällä voit valita muun muassa tiedostojärjestelmien tyypit, liitospisteet ja koot." +"Manuaalisella Disk Druid -levyosiointityökalulla voit määritellä osiot " +"vuorovaikutteisesti. Tällä helppokäyttöisellä ja tehokkaalla " +"käyttöliittymällä voit valita muun muassa tiedostojärjestelmien tyypit, " +"liitospisteet ja koot." # ../autopart.py:970 #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Ennen kuin asennusohjelma voi tehdä automaattisen osioinnin, on valittava, miten kiintolevyjen tila käytetään." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Ennen kuin asennusohjelma voi tehdä automaattisen osioinnin, on valittava, " +"miten kiintolevyjen tila käytetään." # ../autopart.py:975 #: ../autopart.py:1703 @@ -527,20 +495,24 @@ msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila" #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Olet valinnut kaikki osiot (KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%s\n" +"Olet valinnut kaikki osiot (KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%" +"s\n" "Haluatko varmasti tehdä tämän?" # ../autopart.py:984 #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Olet valinnut kaikki Linux-osiot (ja niiden KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%s\n" +"Olet valinnut kaikki Linux-osiot (ja niiden KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi " +"näiltä levyiltä:%s\n" "Haluatko varmasti tehdä tämän?" # ../packages.py:522 @@ -567,8 +539,12 @@ msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..." # ../bootloader.py:281 #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen asetuksiin ei tehdä muutoksia." +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen " +"asetuksiin ei tehdä muutoksia." # ../iw/progress_gui.py:256 #: ../cmdline.py:44 @@ -591,41 +567,39 @@ msgstr "Parted-poikkeuksia ei voida käsitellä komentorivitilassa!" # ../gui.py:196 ../text.py:258 #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti ohjelmavika. Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä anacondasta vikaraportin osoitteessa %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti ohjelmavika. " +"Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä " +"anacondasta vikaraportin osoitteessa %s" # ../exception.py:214 -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "Vedos tallennettu" # ../exception.py:215 #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Järjestelmän tila on kirjoitettu levykkeelle. Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Järjestelmän tila on kirjoitettu levykkeelle. Järjestelmä käynnistetään nyt " +"uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../exception.py:214 -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" @@ -635,8 +609,12 @@ msgstr "Järjestelmän tilaa levykkeelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." # ../exception.py:215 #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt " +"uudelleen." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -669,72 +647,33 @@ msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..." # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -742,11 +681,13 @@ msgstr "Virhe" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Muutettaessa osiota %s ext3:ksi tapahtui virhe. Jos haluat, on mahdollista jatkaa muuttamatta tätä tiedostojärjestelmää.\n" +"Muutettaessa osiota %s ext3:ksi tapahtui virhe. Jos haluat, on mahdollista " +"jatkaa muuttamatta tätä tiedostojärjestelmää.\n" "\n" "Haluatko jatkaa muuttamatta osiota %s ext3:ksi?" @@ -755,13 +696,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "RAID-laite" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-käynnistys" @@ -779,32 +718,27 @@ msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Laitteen %s sivutustilaa alustettaessa tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Laitteen %s sivutustilaa alustettaessa tapahtui virhe. Ongelma on vakava, " +"eikä asennusta voida jatkaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Ohita" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" @@ -815,13 +749,17 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "Sivutustila laitteella:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää osion huomiotta asennuksen aikana." +"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi " +"se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää " +"osion huomiotta asennuksen aikana." # ../iw/partition_gui.py:1545 #: ../fsset.py:1508 @@ -835,42 +773,53 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "Sivutuslaite:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä jätä sitä lepotilaan." +"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " +"jätä sitä lepotilaan." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Sivutuslaite:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." +"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " +"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä uudelleen jos haluat käynnistää järjestelmän uudelleen." +"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen " +"aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä " +"uudelleen jos haluat käynnistää järjestelmän uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Alusta" @@ -880,7 +829,8 @@ msgstr "Alusta" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" @@ -909,11 +859,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Laitteelta /dev/%s löytyi viallisia sektoreita. Sen käyttö ei ole suositeltavaa.\n" +"Laitteelta /dev/%s löytyi viallisia sektoreita. Sen käyttö ei ole " +"suositeltavaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." @@ -921,11 +873,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Kun osiolta %s etsittiin virheellisiä lohkoja, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Kun osiolta %s etsittiin virheellisiä lohkoja, tapahtui virhe. Ongelma on " +"vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." @@ -933,11 +887,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Kun osiota %s alustettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Kun osiota %s alustettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta " +"voida jatkaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." @@ -945,17 +901,18 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Kun osiota %s muutettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Kun osiota %s muutettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta " +"voida jatkaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Virheellinen liitospiste" @@ -963,11 +920,13 @@ msgstr "Virheellinen liitospiste" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole " +"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." @@ -975,11 +934,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta " +"voida jatkaa.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." @@ -990,17 +951,16 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s. Voit jatkaa asennusta, mutta siinä voi olla ongelmia." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s. Voit jatkaa asennusta, mutta " +"siinä voi olla ongelmia." # ../rescue.py:99 -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" @@ -1042,11 +1002,14 @@ msgstr "Kaksoisnimiö" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Useampi kuin yksi järjestelmän laitteista esiintyy nimiöllä %s. Kaikkien laitteiden nimiöiden on oltava ainutkertaisia, jotta järjestelmä toimisi oikein.\n" +"Useampi kuin yksi järjestelmän laitteista esiintyy nimiöllä %s. Kaikkien " +"laitteiden nimiöiden on oltava ainutkertaisia, jotta järjestelmä toimisi " +"oikein.\n" "\n" "Korjaa tämä ongelma ja käynnistä asennus uudelleen." @@ -1097,12 +1060,16 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Näyttökaapausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien asennusksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus onnistuu." +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Näyttökaapausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien " +"asennusksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus " +"onnistuu." # ../gui.py:108 ../text.py:280 -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Korjaa" @@ -1111,16 +1078,10 @@ msgstr "Korjaa" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1130,36 +1091,23 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Ei" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" @@ -1171,48 +1119,38 @@ msgstr "Jätä huomiotta" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # ../loader/loader.c:1483 -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 msgid "Installation Key" msgstr "Asennusavain" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Vianjäljitys" # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../gui.py:317 ../text.py:248 -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Syötä levyke asemaan. Valitse levyke huolella, sillä koko sen sisältö tuhotaan." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Syötä levyke asemaan. Valitse levyke huolella, sillä koko sen sisältö " +"tuhotaan." # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 @@ -1239,13 +1177,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1258,32 +1194,25 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." # ../installclasses/upgradeclass.py:8 -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Käynnistetään järjestelmä" @@ -1303,40 +1232,46 @@ msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se, että sinulla on kaikki vaadittu media.\n" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se, että sinulla on " +"kaikki vaadittu media.\n" "\n" -"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan, joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" +"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan, joka " +"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" -"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä kiintolevyltä.\n" +"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä " +"kiintolevyltä.\n" "\n" -"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." +"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä " +"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "_Uudelleen" @@ -1350,12 +1285,15 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" "Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat CD-levyt.\n" "\n" "%s\n" -"Jatka asennusta vasta kun nämä CD-levyt ovat saatavilla. Jos haluat keskeyttää asennukset ja käynnistää järjestelmän uudelleen, valitse ”Käynnistä uudelleen”." +"Jatka asennusta vasta kun nämä CD-levyt ovat saatavilla. Jos haluat " +"keskeyttää asennukset ja käynnistää järjestelmän uudelleen, valitse " +"”Käynnistä uudelleen”." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 @@ -1366,40 +1304,40 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "CD-levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"CD-levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s " +"komentorivillä virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta " +"yritetään uudelleen." # ../image.py:62 -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Kopioidaan tiedostoa" # ../image.py:63 -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." # ../image.py:66 -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä on todennäköisesti liian vähän levytilaa." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä " +"on todennäköisesti liian vähän levytilaa." # ../image.py:119 #: ../image.py:266 @@ -1430,44 +1368,57 @@ msgstr "CD-aseman käyttäminen ei onnistu." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki vaaditut paketit.\n" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki " +"vaaditut paketit.\n" "\n" -"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" +"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " +"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"ISO-levykuvan %s koko ei ole 2048 tavun monikerta. Levykuva on saattanut vaurioitua siirrettäessä sitä tälle koneelle.\n" +"ISO-levykuvan %s koko ei ole 2048 tavun monikerta. Levykuva on saattanut " +"vaurioitua siirrettäessä sitä tälle koneelle.\n" "\n" -"On suositeltavaa käynnistää kone uudestaan ja keskeyttää asennus, mutta voit jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä." +"On suositeltavaa käynnistää kone uudestaan ja keskeyttää asennus, mutta voit " +"jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä palvelimelta.\n" +"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä " +"palvelimelta.\n" "\n" -"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." +"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä " +"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" @@ -1478,16 +1429,17 @@ msgstr "Sovelma epäonnistui" #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Sovelman ajamisessa tapahtui virhe. Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy.\n" +"Sovelman ajamisessa tapahtui virhe. Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on " +"vakava virhe ja asennus keskeytyy.\n" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK-painiketta." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Suoritetaan..." @@ -1506,13 +1458,15 @@ msgstr "Puuttuva paketti" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Olet valinnut paketin ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Olet valinnut paketin ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. " +"Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" @@ -1524,23 +1478,26 @@ msgstr "Puuttuva ryhmä" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " +"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Levykuvaa ei löydy" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." # ../packages.py:653 -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Lopeta asennin" @@ -1554,8 +1511,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua " +"useita minuutteja..." # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../network.py:51 @@ -1576,8 +1537,12 @@ msgid "IP address is missing." msgstr "IP-osoite puuttuu." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "IPv4-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä eroteltuina." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"IPv4-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä " +"eroteltuina." # ../loader/urls.c:248 #: ../network.py:96 @@ -1617,7 +1582,9 @@ msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1627,7 +1594,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %s-ohjelmistosta.\n" "\n" -"Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, eikä se ole sopiva jokapäiväiseen käyttöön.\n" +"Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi " +"tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, " +"eikä se ole sopiva jokapäiväiseen käyttöön.\n" "\n" "Lähettääksesi palautetta, vieraile osoitteessa\n" "\n" @@ -1640,96 +1609,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" -# ../partitioning.py:171 -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Vieras" - -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t eivät ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle levylle, se pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn?" - -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa tälle levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn?" - -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Jätä asema huomiotta" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Alusta levy" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Alustetaan" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Alustetaan osio %s...\n" - -# ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Laitteen %s (%s) osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" -"\n" -"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat valinnat.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" - -# ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Laitteen %s osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu pitää alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" -"\n" -"Tämä valinta ohittaa kaikki aiemmat levyjä koskevat valinnat.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?" - -# ../partitioning.py:1493 -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Asemia ei löytynyt" - -# ../partitioning.py:1494 -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." - # ../iw/account_gui.py:192 #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." @@ -1746,8 +1625,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa." #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. " +"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." # ../iw/account_gui.py:192 #: ../partIntfHelpers.py:57 @@ -1764,14 +1647,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa." #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. " +"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." # ../partitioning.py:353 #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä ”/” ja sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä ”/” ja " +"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin." # ../partitioning.py:360 #: ../partIntfHelpers.py:102 @@ -1800,10 +1691,8 @@ msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää." # ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 # ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Poistaminen ei onnistunut" @@ -1826,14 +1715,17 @@ msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota." # ../partitioning.py:1718 #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, jossa on %s" # ../partitioning.py:1657 -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa tarvittavan datan." +msgstr "" +"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " +"tarvittavan datan." # ../partitioning.py:1588 #: ../partIntfHelpers.py:188 @@ -1845,8 +1737,7 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:1590 -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" @@ -1858,12 +1749,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta /dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -1883,10 +1771,8 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Muokkaus ei onnistunut" @@ -1895,8 +1781,7 @@ msgstr "Muokkaus ei onnistunut" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Valitse muokattava osio" -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1907,8 +1792,11 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1718 #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" # ../partitioning.py:1779 #: ../partIntfHelpers.py:384 @@ -1919,11 +1807,13 @@ msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"Osion /dev/%s tyyppi on 0x82 (Linux-sivutusosio), mutta näyttää siltä, ettei sitä ole alustettu Linux-sivutusosioksi.\n" +"Osion /dev/%s tyyppi on 0x82 (Linux-sivutusosio), mutta näyttää siltä, ettei " +"sitä ole alustettu Linux-sivutusosioksi.\n" "\n" "Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?" @@ -1934,8 +1824,18 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Olet valinnut olemassa olevan osion asennuksen kohteeksi ilman alustusta. On suositeltavaa alustaa osio, jotta edellisen asennuksen tiedostot eivät häiritse uutta asennusta. Jos osiolla kuitenkin on tiedostoja, jotka halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Olet valinnut olemassa olevan osion asennuksen kohteeksi ilman alustusta. On " +"suositeltavaa alustaa osio, jotta edellisen asennuksen tiedostot eivät " +"häiritse uutta asennusta. Jos osiolla kuitenkin on tiedostoja, jotka " +"halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." # ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 #: ../partIntfHelpers.py:418 @@ -1943,8 +1843,7 @@ msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" @@ -1961,11 +1860,13 @@ msgstr "Virhe osioinnissa" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet pitää korjata ennen kuin %sn asennusta voidaan jatkaa.\n" +"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet " +"pitää korjata ennen kuin %sn asennusta voidaan jatkaa.\n" "\n" "%s" @@ -1991,15 +1892,22 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Seuraavat jo olemassaolevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden kaikki tiedot häviävät." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Seuraavat jo olemassaolevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden " +"kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos " +"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 #: ../partIntfHelpers.py:465 @@ -2045,9 +1953,218 @@ msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" +# ../partitioning.py:436 +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-" +"tiedostojärjestelmässä." + +# ../partitioning.py:379 +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Liitospistettä ”%s” ei voida käyttää. Sen pitää olla symbolinen linkki. " +"Valitse jokin muu liitospiste." + +# ../partitioning.py:441 +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." + +# ../partitioning.py:379 +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." + +# ../partitioning.py:454 +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "Osion %s koko (%10.2f Mt) ylittää maksimikoon, %10.2f Mt." + +# ../partitioning.py:461 +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "Pyydetyn osion koko (%s Mt) ylittää maksimikoon, %s Mt." + +# ../partitioning.py:466 +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Pyydetyn osion koko on negatiivinen! (koko = %s Mt)" + +# ../partitioning.py:470 +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Osiot eivät voi alkaa ensimmäisen sylinterin alapuolelta." + +# ../partitioning.py:473 +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin." + +# ../partitioning.py:506 +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu." + +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." + +# ../partitioning.py:528 +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä." + +# ../partitioning.py:534 +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää " +"varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Loogisen taltion koko on oltava suurempi kuin taltioryhmän fyysinen koko." + +# ../partitioning.py:171 +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Vieras" + +# ../partitioning.py:695 +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t eivät " +"ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle levylle, se " +"pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" +"\n" +"Haluatko alustaa tämän levyn?" + +# ../partitioning.py:695 +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa tälle " +"levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI " +"TIEDOT häviävät.\n" +"\n" +"Haluatko alustaa tämän levyn?" + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Jätä asema huomiotta" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Alusta levy" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Alustetaan" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Alustetaan osio %s...\n" + +# ../partitioning.py:1407 +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Laitteen %s (%s) osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin " +"luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI " +"TIEDOT.\n" +"\n" +"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat " +"valinnat.\n" +"\n" +"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" + +# ../partitioning.py:1407 +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Laitteen %s osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, " +"osiotaulu pitää alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" +"\n" +"Tämä valinta ohittaa kaikki aiemmat levyjä koskevat valinnat.\n" +"\n" +"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?" + +# ../partitioning.py:1493 +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Asemia ei löytynyt" + +# ../partitioning.py:1494 +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia " +"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." + # ../partitioning.py:1739 #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." @@ -2055,8 +2172,13 @@ msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." # ../partitioning.py:1740 #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata " +"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" # ../partitioning.py:1760 #: ../partitioning.py:92 @@ -2065,28 +2187,47 @@ msgstr "Muisti vähissä" # ../partitioning.py:1761 #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Koska tässä koneessa ei ole paljon muistia, sivutustila pitää ottaa heti käyttöön. Sen vuoksi uusi osiotaulusi pitää kirjoittaa levylle välittömästi. Haluatko jatkaa?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Koska tässä koneessa ei ole paljon muistia, sivutustila pitää ottaa heti " +"käyttöön. Sen vuoksi uusi osiotaulusi pitää kirjoittaa levylle välittömästi. " +"Haluatko jatkaa?" # ../partitioning.py:566 #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan jatkaa." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan " +"jatkaa." # ../partitioning.py:569 #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn asennusta varten." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " +"asennusta varten." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "Käynnistysosion on oltava yksi neljästä ensimmäisestä osiosta. Nykyiseltä käynnistysosiolta ei voi käynnistää järjestelmää." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"Käynnistysosion on oltava yksi neljästä ensimmäisestä osiosta. Nykyiseltä " +"käynnistysosiolta ei voi käynnistää järjestelmää." # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua." #: ../partitions.py:867 @@ -2098,25 +2239,26 @@ msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "On luotava PPC PReP -käynnistysosio." # ../partitioning.py:582 -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -asennukselle suositellaan." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" +"asennukselle suositellaan." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:961 @@ -2125,20 +2267,32 @@ msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." # ../partitioning.py:609 #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä huomattavasti." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " +"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " +"huomattavasti." # ../partitioning.py:613 #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." # ../partitioning.py:622 #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Sivutustilaa on varattu vähemmän (%d Mt) kuin järjestelmässä on keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Sivutustilaa on varattu vähemmän (%d Mt) kuin järjestelmässä on " +"keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä." # ../partitioning.py:1619 #: ../partitions.py:1304 @@ -2155,78 +2309,6 @@ msgstr "osio, joka on RAID-ryhmän jäsen." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään." -# ../partitioning.py:436 -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-tiedostojärjestelmässä." - -# ../partitioning.py:379 -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Liitospistettä ”%s” ei voida käyttää. Sen pitää olla symbolinen linkki. Valitse jokin muu liitospiste." - -# ../partitioning.py:441 -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." - -# ../partitioning.py:379 -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." - -# ../partitioning.py:454 -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "Osion %s koko (%10.2f Mt) ylittää maksimikoon, %10.2f Mt." - -# ../partitioning.py:461 -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "Pyydetyn osion koko (%s Mt) ylittää maksimikoon, %s Mt." - -# ../partitioning.py:466 -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Pyydetyn osion koko on negatiivinen! (koko = %s Mt)" - -# ../partitioning.py:470 -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Osiot eivät voi alkaa ensimmäisen sylinterin alapuolelta." - -# ../partitioning.py:473 -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin." - -# ../partitioning.py:506 -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu." - -# ../partitioning.py:528 -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä." - -# ../partitioning.py:534 -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "Loogisen taltion koko on oltava suurempi kuin taltioryhmän fyysinen koko." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Käynnistetään liitäntä" @@ -2240,7 +2322,8 @@ msgstr "Yritetään käynnistää: %s" # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." +msgstr "" +"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -2251,22 +2334,17 @@ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../text.py:396 -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" @@ -2274,29 +2352,34 @@ msgstr "Pelastus" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n" +"Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen " +"hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. " +"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita osioidesi " +"liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n" "\n" -"Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita ”Ohita”, jolloin tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n" +"Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita ”Ohita”, jolloin " +"tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n" "\n" # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Jatka" # ../packages.py:100 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" @@ -2312,17 +2395,21 @@ msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Poistu" # ../rescue.py:171 #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Koneessa on likaisesti suljettuja tiedostojärjestelmiä, joita et valinnut liitettäväksi. Paina enteriä, niin komentotulkki käynnistyy ja voit tarkistaa sekä liittää tiedostojärjestelmät. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Koneessa on likaisesti suljettuja tiedostojärjestelmiä, joita et valinnut " +"liitettäväksi. Paina enteriä, niin komentotulkki käynnistyy ja voit " +"tarkistaa sekä liittää tiedostojärjestelmät. Järjestelmä käynnistyy " +"uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." # ../rescue.py:146 #: ../rescue.py:352 @@ -2330,7 +2417,8 @@ msgstr "Koneessa on likaisesti suljettuja tiedostojärjestelmiä, joita et valin msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2338,23 +2426,29 @@ msgid "" msgstr "" "Järjestelmä on liitetty %s-hakemistoon.\n" "\n" -"Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n" +"Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi " +"oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -"Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut komentotulkista." +"Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut " +"komentotulkista." # ../rescue.py:164 #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Tapahtui virhe liitettäessä koko järjestelmää tai sen osaa hakemistopuuhun. Osa siitä saattaa olla liitettynä %s-hakemistoon.\n" +"Tapahtui virhe liitettäessä koko järjestelmää tai sen osaa hakemistopuuhun. " +"Osa siitä saattaa olla liitettynä %s-hakemistoon.\n" "\n" -"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut komentotulkista." +"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen " +"automaattisesti, kun poistut komentotulkista." # ../rescue.py:170 #: ../rescue.py:441 @@ -2363,8 +2457,13 @@ msgstr "Pelastustila" # ../rescue.py:171 #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Järjestelmässä ei ole lainkaan Linux-osioita. Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Järjestelmässä ei ole lainkaan Linux-osioita. Paina Enter päästäksesi " +"komentotulkkiin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun " +"suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 #: ../rescue.py:455 @@ -2374,19 +2473,16 @@ msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." # # ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Etä" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Vianjäljitys" @@ -2435,8 +2531,7 @@ msgstr "Tälle asennusvaiheelle ei ole saatavissa ohjeita." msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Syötä %(instkey)s" -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s" @@ -2447,22 +2542,25 @@ msgid "Save Crash Dump" msgstr "Tallenna kaatumisvedos" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:304 #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../text.py:306 #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 #: ../upgrade.py:52 @@ -2472,10 +2570,12 @@ msgstr "Jatketaanko päivitystä?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Päivitettäväksi valitsemasi Linux-asennuksen tiedostojärjestelmät on jo liitetty. Tämän vaiheen jälkeen ei voi palata takaisin. \n" +"Päivitettäväksi valitsemasi Linux-asennuksen tiedostojärjestelmät on jo " +"liitetty. Tämän vaiheen jälkeen ei voi palata takaisin. \n" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 @@ -2495,8 +2595,7 @@ msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Etsitään %s -asennuksia..." # ../upgrade.py:76 -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" @@ -2504,45 +2603,64 @@ msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n" +"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " +"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät " +"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n" "%s" # ../upgrade.py:77 #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. Haluaisitko silti liittää ne?\n" +"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " +"Haluaisitko silti liittää ne?\n" "%s" # ../upgrade.py:213 -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Yhtä tai useampaa /etc/fstab-tiedostossa lueteltua tiedostojärjestelmää ei voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Yhtä tai useampaa /etc/fstab-tiedostossa lueteltua tiedostojärjestelmää ei " +"voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen." # ../upgrade.py:214 #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Yksi tai useampi /etc/fstab-tiedostossa lueteltu tiedostojärjestelmä on yhteensopimaton ja sitä ei voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Yksi tai useampi /etc/fstab-tiedostossa lueteltu tiedostojärjestelmä on " +"yhteensopimaton ja sitä ei voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä " +"päivitystä uudelleen." # ../upgrade.py:229 #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Seuraavat tiedostot ovat absoluuttisia symbolisia linkkejä, joita päivityksessä ei tueta. Muuta ne suhteellisiksi symbolisiksi linkeiksi ja käynnistä päivitys uudelleen.\n" +"Seuraavat tiedostot ovat absoluuttisia symbolisia linkkejä, joita " +"päivityksessä ei tueta. Muuta ne suhteellisiksi symbolisiksi linkeiksi ja " +"käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" #: ../upgrade.py:325 @@ -2552,10 +2670,14 @@ msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit" # ../upgrade.py:229 #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Seuraavat ovat hakemistoja, vaikka niiden pitäisi olla symbolisia linkkejä. Tämä aiheuttaa ongelmia päivityksessä. Muuta ne symbolisiksi linkeiksi ja käynnistä päivitys uudelleen.\n" +"Seuraavat ovat hakemistoja, vaikka niiden pitäisi olla symbolisia linkkejä. " +"Tämä aiheuttaa ongelmia päivityksessä. Muuta ne symbolisiksi linkeiksi ja " +"käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 @@ -2577,14 +2699,20 @@ msgstr "Yhdistetään..." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai viallisesta paketista. Tarkasta että peilipalvelin sisältää kaikki vaaditut paketit ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Tarkasta että peilipalvelin sisältää kaikki vaaditut " +"paketit ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n" "\n" -"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" +"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " +"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" # ../gui.py:476 #: ../vnc.py:47 @@ -2592,11 +2720,16 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota " +"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " +"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" @@ -2615,38 +2748,37 @@ msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Salasana estää luvattomia käyttäjiä yhdistämästä ja seuraamasta asennusta. Syötä asennuksessa käytettävä salasana" +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Salasana estää luvattomia käyttäjiä yhdistämästä ja seuraamasta asennusta. " +"Syötä asennuksessa käytettävä salasana" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # ../textw/userauth_text.py:102 -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Salasana (vahvistus):" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Salasanan pituus" @@ -2794,8 +2926,7 @@ msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s/%s pakettia valmiina" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" @@ -2846,13 +2977,12 @@ msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "Käynnistä _uudelleen" @@ -2870,12 +3000,21 @@ msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..." #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. Varmista, että asennuspuu on luotu oikein. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. " +"Varmista, että asennuspuu on luotu oikein. %s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on ongelma." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on " +"ongelma." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2883,13 +3022,21 @@ msgstr "Sekalaiset" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole " +"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " +"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" #: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" @@ -2940,56 +3087,66 @@ msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." +msgstr "" +"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Virhe salasanan määrityksessä" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." +#: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa." # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei sallita." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei " +"sallita." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana root-käyttäjälle." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " +"root-käyttäjälle." # ../iw/account_gui.py:289 -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: " # ../iw/account_gui.py:292 -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Vahvista: " @@ -3012,30 +3169,35 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Virheellinen data" # ../autopart.py:975 -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Poista valittujen asemien kaikki osiot ja luo oletusosiot." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Käytä valittujen asemien vapaa tila oletusosioiden luomiseen." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Mukauta luotavia osioita." # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle optioita. Parhaan turvallisuuden saamiseksi suosittelemme salasanan asettamista." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle optioita. " +"Parhaan turvallisuuden saamiseksi suosittelemme salasanan asettamista." # ../textw/bootloader_text.py:394 #: ../iw/blpasswidget.py:42 @@ -3053,8 +3215,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana ja vahvista se. (Huomaa, että BIOSin näppäimistöasettelu voi erota nyt käytetystä näppäimistöasettelusta)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Syötä käynnistyslataimen salasana ja vahvista se. (Huomaa, että BIOSin " +"näppäimistöasettelu voi erota nyt käytetystä näppäimistöasettelusta)" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 @@ -3074,20 +3240,20 @@ msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Käynnistyslataimen salasana on alle kuuden merkin pituinen. Suosittelemme pidempää salasanaa.\n" +"Käynnistyslataimen salasana on alle kuuden merkin pituinen. Suosittelemme " +"pidempää salasanaa.\n" "\n" "Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" @@ -3099,14 +3265,15 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset" # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää.\n" +"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, " +"kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää.\n" "Haluatko jatkaa ja pakottaa LBA32-tilan käyttöön?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 @@ -3119,8 +3286,12 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Pakota LBA32 käyttöön (ei yleensä tarpeen)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Jos haluat lisätä käynnistyskomentoja, syötä ne kenttään ”Yleiset ytimen parametrit”." +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä käynnistyskomentoja, syötä ne kenttään ”Yleiset ytimen " +"parametrit”." # ../iw/silo_gui.py:216 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 @@ -3130,12 +3301,9 @@ msgstr "_Yleiset ytimen parametrit" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" @@ -3170,23 +3338,27 @@ msgstr "Muuta levyjen järjestystä" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Muuta levyjen järjestykseksi sama kuin BIOS:n käyttämä. Levyjen järjestyksen muuttamisesta voi olla hyötyä, kun koneessa on useita SCSI-sovittimia tai sekä SCSI- että IDE-sovittimia ja haluat käynnistää SCSI-levyltä.\n" +"Muuta levyjen järjestykseksi sama kuin BIOS:n käyttämä. Levyjen järjestyksen " +"muuttamisesta voi olla hyötyä, kun koneessa on useita SCSI-sovittimia tai " +"sekä SCSI- että IDE-sovittimia ja haluat käynnistää SCSI-levyltä.\n" "\n" -"Levyjen järjestyksen muuttaminen vaihtaa levyä, jolle asennusohjelma asentaa pääkäynnistyslohkon (MBR)." +"Levyjen järjestyksen muuttaminen vaihtaa levyä, jolle asennusohjelma asentaa " +"pääkäynnistyslohkon (MBR)." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Käynnistä uudelleen?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." @@ -3205,13 +3377,16 @@ msgstr "Aloita %sn asennus painamalla Seuraava-painiketta." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" "Asennuksen loki löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s.\n" "\n" -"Kickstart-tiedosto, jossa on asennuksessa käytetyt valinnat, löytyy tiedostosta %s käynnistyksen jälkeen." +"Kickstart-tiedosto, jossa on asennuksessa käytetyt valinnat, löytyy " +"tiedostosta %s käynnistyksen jälkeen." # ../iw/confirm_gui.py:67 #: ../iw/confirm_gui.py:88 @@ -3226,8 +3401,11 @@ msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s." # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 #: ../iw/congrats_gui.py:24 @@ -3235,14 +3413,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja napsauta ”Käynnistä uudelleen”-painiketta.\n" "\n" +"\n" +"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3259,8 +3439,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Levy" # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -3281,8 +3460,12 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Asenna %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja " +"tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -3290,11 +3473,14 @@ msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus" #: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta säilyttää vanhat tiedot." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta " +"säilyttää vanhat tiedot." -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" @@ -3304,34 +3490,31 @@ msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Kielen valinta" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen " +"loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -3339,52 +3522,77 @@ msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon vaatii nykyisten loogisten taltioiden kokovarausten pyöristämistä ylöspäin fyysisten varausyksikköjen koon monikertaan.\n" +"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon vaatii nykyisten loogisten " +"taltioiden kokovarausten pyöristämistä ylöspäin fyysisten varausyksikköjen " +"koon monikertaan.\n" " \n" " Tämä muutos tulee voimaan välittömästi." # ../rescue.py:99 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " +"on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) taltioryhmässä." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " +"on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) " +"taltioryhmässä." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Liian pieni" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä " +"tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska tuloksena syntyvä suurin mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai useampi määritelty looginen taltio." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska tuloksena syntyvä suurin " +"mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai " +"useampi määritelty looginen taltio." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi liian pieni määritellyille loogisille taltioille." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi " +"liian pieni määritellyille loogisille taltioille." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Luo looginen taltio" @@ -3393,44 +3601,38 @@ msgstr "Luo looginen taltio" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Muokkaa loogista taltiota" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Liitospiste:" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" # ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" @@ -3438,8 +3640,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Loogisen taltion nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -3447,8 +3648,7 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Koko (Mt):" @@ -3456,12 +3656,9 @@ msgstr "_Koko (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" @@ -3473,14 +3670,12 @@ msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" # # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." @@ -3496,48 +3691,52 @@ msgstr "Liitospiste on käytössä" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%" +"10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita " +"osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." # ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Pyyntö tuotti virheen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Määritellyt loogiset taltiot vaativat %d Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia taltioita." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %d Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko " +"on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia " +"taltioita." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3556,8 +3755,14 @@ msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "Taltioryhmässä ei ole tilaa uusille loogisille taltioille. Jotta voisit lisätä loogisia taltioita, pienennä yhtä tai useampaa määriteltyä loogista taltiota." +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"Taltioryhmässä ei ole tilaa uusille loogisille taltioille. Jotta voisit " +"lisätä loogisia taltioita, pienennä yhtä tai useampaa määriteltyä loogista " +"taltiota." # ../partitioning.py:1588 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 @@ -3586,13 +3791,16 @@ msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" "Vähintään yksi käyttämätön osio tarvitaan taltioryhmän luontiin.\n" "\n" -"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja valitse ”LVM” uudelleen." +"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja " +"valitse ”LVM” uudelleen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3647,32 +3855,26 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -3686,26 +3888,22 @@ msgid "Mouse Configuration" msgstr "Hiiren asetukset" # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (DOS:ssa COM1)" # ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (DOS:ssa COM2)" # ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (DOS:ssa COM3)" # ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS:ssa COM4)" @@ -3714,8 +3912,7 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (DOS:ssa COM4)" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Laite" @@ -3738,15 +3935,10 @@ msgstr "Valitse hiiren tyyppi." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Virheellinen data" @@ -3766,17 +3958,14 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynaaminen IP" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..." # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" @@ -3786,9 +3975,8 @@ msgid "Netmask" msgstr "Verkkopeite" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" @@ -3802,14 +3990,12 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "Verkkolaitteen asetuksia tehdessä tapahtui virhe" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "1. nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "2. nimipalvelin" @@ -3829,21 +4015,28 @@ msgid "_Secondary DNS" msgstr "2. n_imipalvelin" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Verkkoasetukset" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Konenimeä ei ole määritelty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa ongelmia myöhemmin." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Konenimeä ei ole määritelty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa " +"ongelmia myöhemmin." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa ongelmia myöhemmin." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa " +"ongelmia myöhemmin." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3854,8 +4047,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." @@ -3864,38 +4056,37 @@ msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Virheellinen data: %s" -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Syötetyt IPv4-tiedot eivät kelpaa." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa " +"hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Pois päältä" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivoi käynnistyksessä" @@ -3904,118 +4095,116 @@ msgstr "Aktivoi käynnistyksessä" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Laite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/aliverkon peite" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/etuliite" # ../loader/net.c:814 -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Verkkolaitteet" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Aseta konenimi:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaattisesti DHCP:llä" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_käsin" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(esim. ”kone.esimerkki.fi”)" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Konenimi" # ../loader/devices.c:77 -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Sekalaiset asetukset" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Muokkaa laitetta" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Tuntematon Ethernet-laite" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Laitteisto-osoite: " # ../loader/net.c:404 -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuttuva protokolla" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Ainakin IPv4- tai IPv6-tuki on valittava." # ../loader/net.c:277 -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Virheellinen etuliite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-etuliitteen on oltava väliltä 0-128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Voit konfiguroida käynnistyslataimen käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä. Voit valita sen avulla käynnistettäviä käyttöjärjestelmiä listasta. Jos haluat lisätä käyttöjärjestelmiä, joita ei automaattisesti tunnistettu, valitse ”Lisää”. Voit valita oletuksena käynnistyvän käyttöjärjestelmän valitsemalla ”Oletus”." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Voit konfiguroida käynnistyslataimen käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä. " +"Voit valita sen avulla käynnistettäviä käyttöjärjestelmiä listasta. Jos " +"haluat lisätä käyttöjärjestelmiä, joita ei automaattisesti tunnistettu, " +"valitse ”Lisää”. Voit valita oletuksena käynnistyvän käyttöjärjestelmän " +"valitsemalla ”Oletus”." # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -4028,8 +4217,13 @@ msgid "Image" msgstr "Levykuva" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Syötä nimiö, joka näkyy käynnistyslataimen valikossa. Laite (tai kiintolevy ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä käynnistyy." +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Syötä nimiö, joka näkyy käynnistyslataimen valikossa. Laite (tai kiintolevy " +"ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä " +"käynnistyy." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -4069,16 +4263,18 @@ msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä." # ../partitioning.py:1590 -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei voida poistaa" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Tätä käynnistysvaihtoehtoa ei voida poistaa, koska sitä käyttää nyt asennettava %s." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Tätä käynnistysvaihtoehtoa ei voida poistaa, koska sitä käyttää nyt " +"asennettava %s." # ../iw/partition_gui.py:803 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 @@ -4105,8 +4301,7 @@ msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Viimeisen sylinterin numero on oltava suurempi kuin alkusylinterin." # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Lisää osio" @@ -4132,22 +4327,22 @@ msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Sallitut levyt:" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Levy:" # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Alku_sylinteri:" # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Loppusylint_eri:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" @@ -4163,20 +4358,17 @@ msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" # ../iw/partition_gui.py:1544 -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Alku" # ../iw/partition_gui.py:1544 -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Loppu" @@ -4201,19 +4393,20 @@ msgstr "" "(Mt)" # ../textw/partition_text.py:979 -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 @@ -4256,37 +4449,31 @@ msgstr "RAID-laitteet" # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Ei yhtään" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Vapaa tila" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "ohjelmisto-RAID" @@ -4296,8 +4483,7 @@ msgid "Free" msgstr "Vapaana" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." @@ -4308,8 +4494,7 @@ msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." msgid "Warning: %s." msgstr "Varoitus: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" @@ -4326,8 +4511,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut laitetiedostot ovat käytössä." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut " +"laitetiedostot ovat käytössä." # ../textw/partition_text.py:829 #: ../iw/partition_gui.py:1226 @@ -4337,22 +4526,32 @@ msgstr "RAID-valinnat" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n" +"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-" +"laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja " +"tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden " +"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n" "\n" "Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" +"Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään " +"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen " +"voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 @@ -4411,49 +4610,49 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei käytettävissä>" # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?" # ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Jätä sellaisekseen (säilytä data)" # ../iw/partition_gui.py:1012 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Alusta juuriosio muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Päivitä osio muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:1053 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_Tarkistetaanko, onko levyllä virheitä?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "%s-tyypin osiot on rajoitettava yhdelle levylle. Valitse levy ”Sallitut levyt” -listasta." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"%s-tyypin osiot on rajoitettava yhdelle levylle. Valitse levy ”Sallitut " +"levyt” -listasta." # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Levyn osioinnin määrittely" @@ -4471,74 +4670,78 @@ msgstr "Tee osiointi _Disk Druidilla" msgid "Installing Packages" msgstr "Asennetaan paketteja" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" "RAID-laitteen luomiseksi tarvitaan vähintään kaksi käyttämätöntä\n" "ohjelmisto-RAID-osiota.\n" "\n" -"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava ”ohjelmisto-RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen." +"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava ”ohjelmisto-" +"RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: /dev/md%s" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " +"ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" @@ -4546,47 +4749,52 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "Lähdelevyllä on osioita, jotka eivät rajoitu laitteelle /dev/%s.\n" "\n" -"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." +"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " +"levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Lähdelevyllä on ohjelmisto-RAID-osioita, jotka kuuluvat määriteltyyn ohjelmisto-RAID-laitteeseen.\n" +"Lähdelevyllä on ohjelmisto-RAID-osioita, jotka kuuluvat määriteltyyn " +"ohjelmisto-RAID-laitteeseen.\n" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä /dev/%s ei voi valita myös kohteeksi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" @@ -4599,11 +4807,11 @@ msgstr "" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4612,7 +4820,7 @@ msgstr "" "Levyn /dev/%s määrittelyt kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4623,55 +4831,64 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Levyn määrittelyjen kopiontityökalu\n" "\n" -"Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka jälkeen voidaan luoda RAID-laite.\n" +"Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla " +"määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida " +"sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka jälkeen voidaan " +"luoda RAID-laite.\n" "\n" -"HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. Muita osiotyyppejä ei sallita.\n" +"HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle " +"levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. " +"Muita osiotyyppejä ei sallita.\n" "\n" "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Levyt" # ../gui.py:497 -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Versiotiedote puuttuu.\n" @@ -4688,18 +4905,25 @@ msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Pakettien metadataa ei voi lukea asennuslähteestä. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. Varmista, että asennuslähteesi on luotu oikein.\n" +"Pakettien metadataa ei voi lukea asennuslähteestä. Repodata-hakemisto " +"saattaa puuttua. Varmista, että asennuslähteesi on luotu oikein.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "Ryhmätiedostoa %slle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta asennuslähteestä ei toimi" +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"Ryhmätiedostoa %slle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta " +"asennuslähteestä ei toimi" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 #: ../iw/task_gui.py:122 @@ -4723,20 +4947,22 @@ msgstr "Anna asennuslähteen HTTP- tai FTP-osoite." # ../partitioning.py:379 #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja osoite." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja " +"osoite." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" @@ -4751,19 +4977,20 @@ msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 @@ -4774,8 +5001,12 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Tämä valinta luo uudet käynnistyslataimen asetukset. Jos haluat vaihtaa käynnistyslatainta, valitse tämä." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Tämä valinta luo uudet käynnistyslataimen asetukset. Jos haluat vaihtaa " +"käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../textw/bootloader_text.py:68 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 @@ -4783,8 +5014,12 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Tämä valinta ei muuta käynnistyslataimen asetuksia. Jos käytät erillistä käynnistyslatainta, valitse tämä." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Tämä valinta ei muuta käynnistyslataimen asetuksia. Jos käytät erillistä " +"käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../loader/loader.c:322 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 @@ -4792,21 +5027,25 @@ msgid "What would you like to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Tämä %s -versio tukee kirjanpidon sisältävää ext3-tiedostojärjestelmää. Sillä on useita etuja verrattuna ext2-tiedostojärjestelmään, jota %s perinteisesti käyttää. Ext2-tyyppiset osiot on mahdollista muuntaa ext3:ksi ilman tietojen häviämistä.\n" +"Tämä %s -versio tukee kirjanpidon sisältävää ext3-tiedostojärjestelmää. " +"Sillä on useita etuja verrattuna ext2-tiedostojärjestelmään, jota %s " +"perinteisesti käyttää. Ext2-tyyppiset osiot on mahdollista muuntaa ext3:ksi " +"ilman tietojen häviämistä.\n" "\n" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" @@ -4816,11 +5055,18 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Päivitä sivutusosio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Uudehko ydin (2.4 tai uudempi) tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat ytimet - usein kaksi kertaa niin paljon kuin järjestelmässä on keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Uudehko ydin (2.4 tai uudempi) tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa " +"kuin vanhemmat ytimet - usein kaksi kertaa niin paljon kuin järjestelmässä " +"on keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta " +"voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 @@ -4847,8 +5093,7 @@ msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Osio" @@ -4860,8 +5105,12 @@ msgstr "Vapaa tila (Mt)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Sivutustiedoston suositeltu vähimmäiskoko on %d Mt. Syötä sivutustiedoston koko:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Sivutustiedoston suositeltu vähimmäiskoko on %d Mt. Syötä sivutustiedoston " +"koko:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 @@ -4875,19 +5124,23 @@ msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Sivutustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa. Muussa tapauksessa asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" +#, fuzzy +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Sivutustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa. Muussa tapauksessa " +"asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 @@ -4905,13 +5158,17 @@ msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään." msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan nyt järjestelmään.\n" "\n" @@ -4919,19 +5176,19 @@ msgstr "" "\n" "Järjestelmän käynnistykseen käytetään oletusydintä.\n" "\n" -"Jos haluat tehdä muutoksia asennuksen jälkeen, voit muokata /etc/zipl.conf-asetustiedostoa.\n" +"Jos haluat tehdä muutoksia asennuksen jälkeen, voit muokata /etc/zipl.conf-" +"asetustiedostoa.\n" "\n" -"Nyt voit syöttää ytimen lisäparametrejä, joita kone tai asennus saattaa tarvita." +"Nyt voit syöttää ytimen lisäparametrejä, joita kone tai asennus saattaa " +"tarvita." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ytimen parametrit" # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parametrit" @@ -4958,18 +5215,30 @@ msgstr "Ohita käynnistyslatain" # ../textw/bootloader_text.py:69 #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Et ole valinnut mitään käynnistyslatainta asennettavaksi. Käynnistyslataimen asentaminen on hyvin suositeltavaa lukuunottamatta erikoistapauksia. Käynnistyslatain on lähes aina välttämätön edellytys sille, että kone voidaan käynnistää Linuxiin suoraan kiintolevyltä.\n" +"Et ole valinnut mitään käynnistyslatainta asennettavaksi. Käynnistyslataimen " +"asentaminen on hyvin suositeltavaa lukuunottamatta erikoistapauksia. " +"Käynnistyslatain on lähes aina välttämätön edellytys sille, että kone " +"voidaan käynnistää Linuxiin suoraan kiintolevyltä.\n" "\n" "Haluatko varmasti ohittaa käynnistyslataimen asennuksen?" # ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25 #: ../textw/bootloader_text.py:92 -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "Joissakin koneissa ytimelle pitää välittää käynnistyksen aikana erityisparametreja, jotta järjestelmä toimisi oikein. Jos tarvitset näitä käynnistysparametrejä, syötä ne nyt. Jos et tarvitse niitä tai et ole varma, jätä tämä tyhjäksi." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"Joissakin koneissa ytimelle pitää välittää käynnistyksen aikana " +"erityisparametreja, jotta järjestelmä toimisi oikein. Jos tarvitset näitä " +"käynnistysparametrejä, syötä ne nyt. Jos et tarvitse niitä tai et ole varma, " +"jätä tämä tyhjäksi." # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111 #: ../textw/bootloader_text.py:101 @@ -4985,8 +5254,7 @@ msgstr "Mihin haluat asentaa käynnistyslataimen?" # ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 # ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Käynnistysnimiö" @@ -5002,8 +5270,7 @@ msgid "Edit Boot Label" msgstr "Muokkaa käynnistysnimiötä" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Epäkelpo käynnistysnimiö" @@ -5021,24 +5288,39 @@ msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä." # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Käynnistyslataimella, jota %s käyttää, voi käynnistää myös muita käyttöjärjestelmiä. Kerro, miltä osioilta haluat käynnistää, ja mitä nimiöitä niille käytetään." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"Käynnistyslataimella, jota %s käyttää, voi käynnistää myös muita " +"käyttöjärjestelmiä. Kerro, miltä osioilta haluat käynnistää, ja mitä " +"nimiöitä niille käytetään." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../textw/bootloader_text.py:386 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle mielivaltaisia parametreja. Parhaan turvallisuuden saavuttamiseksi suosittelemme salasanan asettamista, mutta kaikille käyttäjille se ei ole tarpeen." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle " +"mielivaltaisia parametreja. Parhaan turvallisuuden saavuttamiseksi " +"suosittelemme salasanan asettamista, mutta kaikille käyttäjille se ei ole " +"tarpeen." # ../textw/bootloader_text.py:382 #: ../textw/bootloader_text.py:396 @@ -5071,7 +5353,7 @@ msgstr "Salasana on liian lyhyt" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Käynnistyslataimen salasana on liian lyhyt" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -5080,24 +5362,11 @@ msgstr "" "\n" # ../textw/complete_text.py:68 -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Poistu painamalla <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja käynnistä kone uudelleen <Enter>-painikkeella.\n" -"\n" - -# ../textw/complete_text.py:25 -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Paina <Enter>, ja kone käynnistyy uudelleen" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5109,20 +5378,24 @@ msgstr "" "%s%s" # ../iw/congrats_gui.py:102 -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Saat tietoa saatavilla olevista päivityksistä ja korjauksista osoitteesta http://www.redhat.com/errata/.\n" +"Saat tietoa saatavilla olevista päivityksistä ja korjauksista osoitteesta " +"http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Järjestelmän käytöstä on lisää tietoa %s -käyttöoppaassa osoitteessa http://www.redhat.com/docs/." +"Järjestelmän käytöstä on lisää tietoa %s -käyttöoppaassa osoitteessa http://" +"www.redhat.com/docs/." # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -5134,8 +5407,12 @@ msgstr "Aloitettava asennus" # ../textw/confirm_text.py:21 #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten." +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä " +"säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 @@ -5146,32 +5423,17 @@ msgstr "Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Takaisin" @@ -5183,8 +5445,12 @@ msgstr "Päivitys alkaa" # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Päivityksestä kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Päivityksestä kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä " +"säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten." # ../textw/xconfig_text.py:43 #: ../textw/grpselect_text.py:87 @@ -5193,7 +5459,8 @@ msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät." # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava" #: ../textw/grpselect_text.py:117 @@ -5236,8 +5503,12 @@ msgstr "Hiiren valinta" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Kenttää %s ei ole täytetty. Verkkoympäristöstä riippuen tämä voi tuottaa ongelmia myöhemmin." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Kenttää %s ei ole täytetty. Verkkoympäristöstä riippuen tämä voi tuottaa " +"ongelmia myöhemmin." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 #: ../textw/network_text.py:67 @@ -5251,35 +5522,34 @@ msgstr "Etuliitteen on oltava kokonaisluku" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "%sn arvoksi on syötettävä sopiva kokonaisluku. IPv4:lle arvo voi olla väliltä 0-32. IPv6:lle se voi olla väliltä 0-128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"%sn arvoksi on syötettävä sopiva kokonaisluku. IPv4:lle arvo voi olla " +"väliltä 0-32. IPv6:lle se voi olla väliltä 0-128." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Etuliite (verkon peite)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" # ../iw/network_gui.py:183 #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" @@ -5287,8 +5557,7 @@ msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" msgid "P-to-P:" msgstr "Vertaisverkko:" -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -5302,21 +5571,18 @@ msgstr "WEP-avain:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Verkkoasetukset laitteelle %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "pisteestä pisteeseen (point-to-point) -IP-osoite" # ../loader/net.c:345 -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynaamiset IP-asetukset (DHCP)" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 msgid "Manual address configuration" msgstr "Manuaaliset asetukset" @@ -5327,8 +5593,7 @@ msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "IPv4-asetukset laitteelle %s" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-osoite" @@ -5339,20 +5604,17 @@ msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4 aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-etuliite (verkon peite)" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automaattinen naapureiden etsintä" # ../loader/net.c:345 -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynaamiset IP-asetukset (DHCPv6)" @@ -5363,79 +5625,136 @@ msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "IPv6-asetukset laitteelle %s" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-osoite" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-etuliite" +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +# ../iw/network_gui.py:183 +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä" + +# ../iw/network_gui.py:183 +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "1. nimipalvelin:" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "2. nimipalvelin:" # ../loader/devices.c:77 -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Sekalaiset verkon asetukset" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "yhdyskäytävä" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "ensisijainen nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "toissijainen nimipalvelin" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaattisesti DHCP:llä" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "käsin" # ../textw/network_text.py:173 -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Koneen nimen asetus" -#: ../textw/network_text.py:702 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Jos koneesi on osa suurempaa verkkoa, jossa konenimet jaetaan DHCP:llä, valitse automaattisesti DHCP:llä. Muussa tapauksessa valitse manuaalinen ja syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”." +#: ../textw/network_text.py:775 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Jos koneesi on osa suurempaa verkkoa, jossa konenimet jaetaan DHCP:llä, " +"valitse automaattisesti DHCP:llä. Muussa tapauksessa valitse manuaalinen ja " +"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Epäkelpo konenimi" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Et ole määritellyt konenimeä." @@ -5552,42 +5871,36 @@ msgid "File System Option:" msgstr "Tiedostojärjestelmävalinta:" # ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662 -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Alusta muotoon %s" # ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664 -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Muunna muotoon %s" # ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666 -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Jätä nykyiseen tilaansa" # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642 -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Tiedostojärjestelmän valinnat" # ../textw/partition_text.py:440 #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." msgstr "Valitse, miten tämän osion tiedostojärjestelmä valmistellaan." # ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446 @@ -5625,8 +5938,7 @@ msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM-taltioryhmiä voidaan muokata vain graafisessa asentimessa." # ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Osion koko on syötetty virheellisesti" @@ -5656,8 +5968,7 @@ msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Ainakin kaksi ohjelmisto-RAID-osiota tarvitaan." # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Alustetaanko osio?" @@ -5687,13 +5998,21 @@ msgstr "Ei taltioryhmiä loogisen taltion luomiseen" #: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%10.2f Mt)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%" +"10.2f Mt)." #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin taltioryhmän vapaa tila (%10.2f Mt)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin taltioryhmän vapaa tila (%10.2f " +"Mt)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -5733,8 +6052,10 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:992 #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " # ../textw/partition_text.py:1019 #: ../textw/partition_text.py:1489 @@ -5752,8 +6073,13 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Osioinnin tyyppi" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 #: ../textw/partition_text.py:1558 @@ -5763,7 +6089,8 @@ msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu" +msgstr "" +" <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5774,14 +6101,12 @@ msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Haluatko tarkistaa (ja tarvittaessa muuttaa) luotuja osiota?" # ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" @@ -5790,21 +6115,29 @@ msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" msgid "Add FCP Device" msgstr "Lisää FCP-laite" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen laitenumeron, 64-bittisen ”maailmanlaajuisen porttinimen” (WWPN) sekä 64-bittisen FCP LUN:in." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-" +"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen " +"laitenumeron, 64-bittisen ”maailmanlaajuisen porttinimen” (WWPN) sekä 64-" +"bittisen FCP LUN:in." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " +"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -5834,11 +6167,15 @@ msgstr "Pakettien asennus" msgid "Package selection" msgstr "Pakettien valinta" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # ../textw/xconfig_text.py:162 #: ../textw/task_text.py:63 @@ -5918,11 +6255,13 @@ msgstr "Päivitettävä järjestelmä" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n" "\n" -"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse ”Asenna järjestelmä uudelleen”, jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." +"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse ”Asenna järjestelmä uudelleen”, " +"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../textw/userauth_text.py:27 @@ -5931,8 +6270,14 @@ msgstr "Pääkäyttäjän salasana" # ../textw/userauth_text.py:24 #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän salasana on ratkaisevan tärkeä osa järjestelmän tietoturvaa!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on " +"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän " +"salasana on ratkaisevan tärkeä osa järjestelmän tietoturvaa!" # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../textw/userauth_text.py:60 @@ -5950,8 +6295,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai asennuksesi tarvitsee." +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. " +"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai " +"asennuksesi tarvitsee." # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -5959,8 +6310,7 @@ msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistut msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL-asetukset" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev-rivi " @@ -5969,26 +6319,28 @@ msgstr "Chandev-rivi " msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # Ja mitähän se tuottavuus sitten on? #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Ohjelmistokehitys" # ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "WWW-palvelin" @@ -6023,61 +6375,85 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Asennusnumero" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki tilaukseesi kuuluvat tuetut paketit" +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki tilaukseesi " +"kuuluvat tuetut paketit" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -"Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Jos ohitat tämän vaiheen:\n" "* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n" -"* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai sertifioitu.\n" -"* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät kuulu tilaukseesi." +"* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai " +"sertifioitu.\n" +"* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " +"kuulu tilaukseesi." -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Asennusmedian tarkastus" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Tarkasta" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Poista CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” poistaaksesi " +"sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". " +"Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin " +"suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne " +"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista " +"CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa." # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "%sn CD-ROM-levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn CD asemaan ja paina %s yrittääksesi uudelleen." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%sn CD-ROM-levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn CD asemaan ja " +"paina %s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 #: ../loader2/cdinstall.c:258 @@ -6098,8 +6474,12 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:968 #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "%s -CD-levyä ei löytynyt mistään CD-asemasta. Aseta %s -CD asemaan ja paina %s, niin yritetään uudelleen." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s -CD-levyä ei löytynyt mistään CD-asemasta. Aseta %s -CD asemaan ja paina %" +"s, niin yritetään uudelleen." # ../partitioning.py:1493 #: ../loader2/cdinstall.c:391 @@ -6111,8 +6491,7 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." # ../loader/devices.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" @@ -6122,20 +6501,27 @@ msgid "Reading driver disk..." msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Ajurilevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. " +"Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen " +"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/devices.c:260 #: ../loader2/driverdisk.c:339 @@ -6186,8 +6572,13 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Lataa toinen levyke" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko " +"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" # ../loader/devices.c:532 #: ../loader2/driverdisk.c:520 @@ -6210,21 +6601,13 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" @@ -6235,14 +6618,24 @@ msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen argumentti: %s:%s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen " +"argumentti: %s:%s" # ../loader/devices.c:86 #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja " +"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit " +"ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta." # ../loader/devices.c:91 #: ../loader2/driverselect.c:80 @@ -6260,13 +6653,21 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Lataa ajurilevyke" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää ajurilevykettä?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää " +"ajurilevykettä?" # ../loader/devices.c:327 #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on " +"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." # ../loader/devices.c:336 #: ../loader2/driverselect.c:208 @@ -6279,33 +6680,47 @@ msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Valitse ladattava ajuri" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Ladataan %s-ajuria..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." msgstr "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "Virhe luettaessa asennusohjelmaa ISO-levykuvasta. Tarkista levykuvat ja yritä uudelleen." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Virhe luettaessa asennusohjelmaa ISO-levykuvasta. Tarkista levykuvat ja " +"yritä uudelleen." # ../loader/loader.c:817 #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä ylimääräisiä laitteita?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä " +"ylimääräisiä laitteita?" # ../loader/loader.c:831 #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-CD-levykuvat (iso9660)? Jos käyttämäsi levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-CD-levykuvat (iso9660)? Jos " +"käyttämäsi levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita " +"painamalla F2." # ../loader/loader.c:845 #: ../loader2/hdinstall.c:304 @@ -6330,8 +6745,7 @@ msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" # ../image.py:63 -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." @@ -6374,8 +6788,12 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Käynnistyslevykkeeltä ei löydy tiedostoa ks.cfg." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Kickstart-tiedostoa ei voida ladata. Muokkaa alla olevaa kickstart-parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Kickstart-tiedostoa ei voida ladata. Muokkaa alla olevaa kickstart-" +"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." # ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader2/kickstart.c:353 @@ -6395,9 +6813,9 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # @@ -6416,10 +6834,11 @@ msgstr "Paikallinen CD-ROM" msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevy" -# ../loader/loader.c:126 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-hakemisto" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s -hakemisto:" # ../loader/loader.c:2300 #: ../loader2/loader.c:333 @@ -6428,8 +6847,12 @@ msgstr "Päivityslevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä " +"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:2301 #: ../loader2/loader.c:349 @@ -6458,99 +6881,117 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Kiintolevyjä ei löytynyt. Joudut todennäköisesti valitsemaan itse laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Kiintolevyjä ei löytynyt. Joudut todennäköisesti valitsemaan itse " +"laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?" # ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." +msgstr "" +"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." # ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Pelastusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" # ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ajuria ei löytynyt" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Valitse ajuri" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Käytä ajurilevykettä" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " +"manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." # ../loader/loader.c:399 -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia nyt?" +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia " +"nyt?" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Valmis" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Lisää laite" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn pelastustila - odota hetki...\n" # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn asennusohjelmaa - odota hetki...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy luotiin lisäämättä tarkistussummaa." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy " +"luotiin lisäämättä tarkistussummaa." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -6567,14 +7008,19 @@ msgstr "Tarkastetaan tallennetta..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "VIRHE" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei poistu, älä jatka asennusta." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai " +"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei " +"poistu, älä jatka asennusta." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -6615,9 +7061,7 @@ msgstr "" "%s" # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %s" @@ -6644,8 +7088,10 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin tyyppi että nimi." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin tyyppi että nimi." # ../loader/urls.c:163 #: ../loader2/net.c:59 @@ -6664,13 +7110,23 @@ msgstr "" " laitteistolle sopiva %s\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-verkoille" +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-" +"verkoille" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s on langaton verkkosovitin. Syötä langattoman verkon käyttöön vaadittava ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta tyhjäksi, ja asennus jatkuu." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s on langaton verkkosovitin. Syötä langattoman verkon käyttöön vaadittava " +"ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta tyhjäksi, ja " +"asennus jatkuu." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -6697,8 +7153,14 @@ msgstr "Nimipalvelin puuttuu" # ../loader/net.c:267 #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "IP:n kysely palautti asetusten tiedot, mutta ei nimipalvelimen osoitetta. Jos et tiedä sitä, voit jättää tämän kentän tyhjäksi ja asennus jatkuu siitä huolimatta." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"IP:n kysely palautti asetusten tiedot, mutta ei nimipalvelimen osoitetta. " +"Jos et tiedä sitä, voit jättää tämän kentän tyhjäksi ja asennus jatkuu siitä " +"huolimatta." # ../loader/net.c:277 #: ../loader2/net.c:325 @@ -6711,13 +7173,11 @@ msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." @@ -6743,9 +7203,7 @@ msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-osoite:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -6761,8 +7219,15 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Nimipalvelin:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Syötä IPv4- ja/tai IPv6-osoite ja etuliite (osoite / etuliite). IPv4:lle hyväksytään neliosainen aliverkon peite tai CIDR-tyylinen merkintätapa. Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai IPv6-osoitteita." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Syötä IPv4- ja/tai IPv6-osoite ja etuliite (osoite / etuliite). IPv4:lle " +"hyväksytään neliosainen aliverkon peite tai CIDR-tyylinen merkintätapa. " +"Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai IPv6-" +"osoitteita." # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -6771,15 +7236,17 @@ msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" # ../loader/net.c:404 -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-etuliite." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-" +"etuliite." # ../loader/net.c:405 #: ../loader2/net.c:1213 @@ -6787,30 +7254,32 @@ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." # ../loader/net.c:611 -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" # ../loader/net.c:756 -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" # ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Verkkolaite" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" # ../loader/net.c:170 @@ -6819,8 +7288,7 @@ msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-palvelimen nimi:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s -hakemisto:" @@ -6857,8 +7325,7 @@ msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -6967,13 +7434,20 @@ msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." # ../loader/urls.c:328 #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Jos käytät tunnuksellista FTP:tä, kirjoita alle käyttäjätunnus ja salasana, joita haluat käyttää." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Jos käytät tunnuksellista FTP:tä, kirjoita alle käyttäjätunnus ja salasana, " +"joita haluat käyttää." # ../loader/urls.c:333 #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." # ../loader/urls.c:354 #: ../loader2/urls.c:457 @@ -7021,8 +7495,12 @@ msgstr "Lisää asennuslähde" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Anna sijainti, josta lisäohjelmia voidaan asentaa. Sen on kelvattava asennuslähteeksi %s:lle." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Anna sijainti, josta lisäohjelmia voidaan asentaa. Sen on kelvattava " +"asennuslähteeksi %s:lle." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -7044,8 +7522,13 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "Ve_rsiotiedote" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi, joka soveltuu useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi, joka " +"soveltuu useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -7136,8 +7619,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän asetukset." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " +"asetukset." # ../loader/net.c:345 #: tmp/netconfig.glade.h:11 @@ -7152,24 +7639,24 @@ msgstr "<b>Kuvaus tulee tähän</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Laitteisto-osoite: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Muokkaa liitäntää" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Salausavain:" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Manuaaliset asetukset" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Pisteestä pisteeseen (IP): " @@ -7179,12 +7666,20 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Mukauta m_yöhemmin" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien asennukseen." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " +"asennukseen." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen ohjelmistonhallintasovelluksella." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen " +"ohjelmistonhallintasovelluksella." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -7446,3 +7941,28 @@ msgstr "kymri" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja napsauta ”Käynnistä " +#~ "uudelleen”-painiketta.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja käynnistä kone " +#~ "uudelleen <Enter>-painikkeella.\n" +#~ "\n" + +# ../textw/complete_text.py:25 +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "Paina <Enter>, ja kone käynnistyy uudelleen" + +# ../loader/loader.c:126 +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-hakemisto" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-wip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 17:57+0100\n" "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" "Language-Team: Francais <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un interpréteur de commandes." #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un interpréteur de commandes." #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -221,9 +221,10 @@ msgstr "" "démarrer à partir de cette partition." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "La partition boot n'est pas située assez tôt sur le disque. OpenFirmware ne " "pourra pas démarrer cette installation." @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "" "mettre en hibernation." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -722,7 +723,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Le périphérique swap :\n" " /dev/%s\n" @@ -1459,114 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer malgré tout" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Étranger" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les " -"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant " -"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour " -"l'installation, celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte " -"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser " -"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être ré-initialisé, ce " -"qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous formater ce disque ?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorer le disque" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être " -"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " -"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" -"\n" -"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " -"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" -"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " -"DONNÉES ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être " -"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " -"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" -"\n" -"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " -"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" -"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " -"DONNÉES ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de " -"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " -"pour déterminer la cause de ce problème." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes." @@ -1669,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." @@ -1887,6 +1780,207 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " +"système de fichiers racine « / »." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon " +"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez " +"choisir un autre point de montage." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f " +"Mo." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille " +"maximum de %s Mo." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Aucun membre dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " +"RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour " +"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au " +"périphérique RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du " +"volume logique." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Étranger" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les " +"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant " +"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour " +"l'installation, celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte " +"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser " +"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être ré-initialisé, ce " +"qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous formater ce disque ?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorer le disque" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être " +"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " +"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" +"\n" +"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " +"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" +"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " +"DONNÉES ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être " +"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " +"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n" +"\n" +"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " +"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" +"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " +"DONNÉES ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de " +"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " +"pour déterminer la cause de ce problème." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "L'installation ne peut pas continuer." @@ -1979,12 +2073,6 @@ msgstr "" "Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système " "inopérant." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " -"RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -2030,93 +2118,6 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'une matrice RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " -"système de fichiers racine « / »." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon " -"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez " -"choisir un autre point de montage." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f " -"Mo." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille " -"maximum de %s Mo." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Aucun membre dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour " -"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au " -"périphérique RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du " -"volume logique." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Démarrage de l'interface" @@ -2853,16 +2854,20 @@ msgstr "Vous n'avez pas spécifié de WWPN ou le nom n'est pas valide." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Définir un mot de passe superutilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Erreur avec le mot de passe" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2870,16 +2875,16 @@ msgstr "" "Vous devez saisir votre mot de passe superutilisateur et le confirmer en le " "saisissant une nouvelle fois avant de continuer." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2887,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne peuvent pas " "être utilisés dans un mot de passe." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2895,11 +2900,11 @@ msgstr "" "Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot " "de passe pour l'utilisateur « root »." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Mot de _passe « root » : " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmer : " @@ -2917,23 +2922,27 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Erreur de données" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le " "partitionnement par défaut." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Supprimer les partitions Linux et utiliser le partitionnement par défaut." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Utiliser l'espace libre sur les disques pour le partitionnement par défaut." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Créer un partitionnement personnalisé." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3140,17 +3149,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " -"utilisés au cours de l'installation, puis cliquez sur le bouton " -"« Redémarrer » pour redémarrer votre système.\n" "\n" +"\n" +"Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3329,26 +3337,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Éditer le volume logique" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Point de montage :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Type de système de fichiers :" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Type de système de fichiers originel :" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :" @@ -3360,12 +3368,12 @@ msgstr "_Nom du volume logique :" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nom du volume logique :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Taille (Mo) :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3421,7 +3429,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3558,7 +3566,7 @@ msgstr "Taille (Mo)" msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" @@ -3631,7 +3639,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" @@ -3640,7 +3648,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" @@ -3653,11 +3661,11 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" @@ -3673,7 +3681,7 @@ msgstr "DNS _primaire" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _secondaire" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuration du réseau" @@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes " "plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3716,7 +3724,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Erreur de données avec %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3735,91 +3743,91 @@ msgstr "" "communiquer dans un réseau par défaut sans qu'au moins un périphérique ne " "soit activé." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activation au démarrage" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Masque réseau" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Préfixe" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Périphériques réseau" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Paramétrer le nom d'hôte :" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatiquement avec DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuellement" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(par exemple, hote.domaine.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Paramètres divers" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Éditer le périphérique" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Périphérique Ethernet inconnu" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Adresse matérielle :" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocole manquant" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole IPv4 ou IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Préfixe invalide" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128." @@ -3946,19 +3954,19 @@ msgstr "Type de système de _fichiers :" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Disques disponibles :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disque :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Début du cylindre :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Fin du cylindre :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Transformer la partition en _partition primaire" @@ -4199,28 +4207,28 @@ msgstr "Cacher le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Non applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Garder _inchangé (conserver les données)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formater la partition comme :" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Conv_ertir la partition en :" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Vérification des _blocs défectueux ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4245,7 +4253,7 @@ msgstr "Partitionnement manuel avec _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installation des paquetages" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4259,41 +4267,41 @@ msgstr "" "Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis " "sélectionnez à nouveau l'option « RAID »." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Créer le périphérique RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Éditer le périphérique RAID : /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Éditer le périphérique RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "Périphérique _RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Niveau _RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Élém_ents RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Surplus :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater la partition ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4302,12 +4310,12 @@ msgstr "" "les partitions de type « RAID logiciel » sur ce disque avant de pouvoir le " "cloner." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Erreur de disque source" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4319,7 +4327,7 @@ msgstr "" "« RAID logiciel ».\n" "Ces partitions devront être supprimées avant de cloner le disque." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4334,7 +4342,7 @@ msgstr "" "Ces partitions devront être supprimées ou restreintes à ce disque avant de " "pouvoir cloner celui-ci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4347,23 +4355,23 @@ msgstr "" "\n" "Ces partitions devront être supprimées avant de cloner ce disque." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Erreur de disque cible" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Sélectionner les disques cibles pour l'opération de clonage." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Le disque source /dev/%s ne peut être sélectionné également comme disque " "cible." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4381,11 +4389,11 @@ msgstr "" "Cette partition doit être supprimée avant que le disque puisse devenir une " "cible." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Sélectionnez un disque source." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4394,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Le disque /dev/%s va maintenant être cloné sur les disques suivants :\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4405,21 +4413,21 @@ msgstr "" "ATTENTION ! TOUTES LES DONNÉES CONTENUES SUR LE DISQUE CIBLE SERONT " "DÉTRUITES." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Avertissement final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Disques de clonage" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cibles. Le " "clonage a échoué." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4450,15 +4458,15 @@ msgstr "" "TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible(s) sera détruit par ce " "processus." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Disque source :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Disque(s) cible(s) :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Disques" @@ -4678,7 +4686,7 @@ msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap, sans quoi vous " @@ -4819,7 +4827,8 @@ msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -4877,7 +4886,7 @@ msgstr "Mot de passe trop court" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Le mot de passe pour le chargeur de démarrage est trop court." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4885,26 +4894,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur <Entrée> pour terminer l'installation.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Entrée> pour quitter" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " -"utilisés au cours du processus d'installation, puis appuyez sur <Entrée> " -"pour redémarrer votre système.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Entrée> pour redémarrer" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4915,7 +4909,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4930,7 +4924,7 @@ msgstr "" "Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " "manuels de %s, disponibles à l'adresse suivante : http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Terminé" @@ -4955,9 +4949,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Précédent" @@ -5044,25 +5038,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Préfixe (masque de réseau)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Activation au démarrage" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Activer le support IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activer le support IPv6" @@ -5070,7 +5064,7 @@ msgstr "Activer le support IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-à-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" @@ -5087,7 +5081,7 @@ msgstr "Configuration réseau de %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCP)" @@ -5118,11 +5112,11 @@ msgstr "IPv4/Masque réseau" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Préfixe (masque de réseau)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Détection automatique du voisinage" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCPv6)" @@ -5142,50 +5136,104 @@ msgstr "Adresse IPv6 :" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Préfixe" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Activer l'interface réseau" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce système ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activation au démarrage" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activation au démarrage" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primaire :" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secondaire :" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Divers paramètres de réseau" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS primaire" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatiquement avec DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuellement" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuration du nom d'hôte" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5198,11 +5246,11 @@ msgstr "" "sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. " "Dans le cas contraire, votre système sera connu comme « localhost »." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nom d'hôte non valide" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte." @@ -5957,7 +6005,7 @@ msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6166,8 +6214,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Image NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Répertoire %s :" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6214,41 +6263,41 @@ msgstr "" "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être " "effectuée. Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Sélectionner le pilote" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6257,11 +6306,11 @@ msgstr "" "d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" "vous utiliser une disquette de pilotes ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6269,32 +6318,32 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " "en charger un maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter un périphérique" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" "le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - veuillez " "patienter...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6560,25 +6609,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Périphérique de connexion réseau" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6906,19 +6955,19 @@ msgstr "<b>Entrez une description</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Adresse matérielle : DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Éditer l'interface" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Clé de cryptage :" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuration manuelle" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point par point (IP) :" @@ -7190,6 +7239,32 @@ msgstr "Gallois" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " +#~ "utilisés au cours de l'installation, puis cliquez sur le bouton " +#~ "« Redémarrer » pour redémarrer votre système.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retirez les média d'installation (disquettes ou CD-ROM) que vous avez " +#~ "utilisés au cours du processus d'installation, puis appuyez sur <Entrée> " +#~ "pour redémarrer votre système.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Entrée> pour redémarrer" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Image NFS" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <gl@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Prema <intro> para obter unha shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "Prema <intro> para obter unha shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1170,83 +1170,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar de tódolos xeitos" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar unidade" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializando" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Non Se Atoparon Unidades" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1341,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Non pode eliminar esta partición, xa que é unha partición extendida que " "contén %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1528,6 +1451,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorar unidade" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializando" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Non Se Atoparon Unidades" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "A instalación non pode continuar." @@ -1604,10 +1681,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1644,79 +1717,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Iniciando a Interface" @@ -2337,16 +2337,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Establecer o Contrasinal de Root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Erro co Contrasinal" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2354,31 +2358,31 @@ msgstr "" "Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda " "vez para continuar." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmar: " @@ -2395,19 +2399,21 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2581,13 +2587,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2739,26 +2748,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2770,12 +2779,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2826,7 +2835,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2950,7 +2959,7 @@ msgstr "Tamaño (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3020,7 +3029,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -3029,7 +3038,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" @@ -3041,11 +3050,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3061,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración da Rede" @@ -3078,7 +3087,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3100,7 +3109,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3116,94 +3125,94 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activar ó Arrincar" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Máscara de rede" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de Rede" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nome de máquina" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3317,19 +3326,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3549,27 +3558,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3592,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3601,52 +3610,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3654,7 +3663,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3664,7 +3673,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3672,21 +3681,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3697,37 +3706,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3743,15 +3752,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3932,7 +3941,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4042,7 +4051,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4090,28 +4100,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4119,7 +4118,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4129,7 +4128,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4151,9 +4150,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4233,25 +4232,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4259,7 +4258,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4277,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuración do Rato" @@ -4307,11 +4306,11 @@ msgstr "IP/Máscara de rede" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuración do Rato" @@ -4330,48 +4329,101 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activar ó Arrincar" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activar ó Arrincar" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Pasarela" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4379,11 +4431,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5061,7 +5113,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5244,7 +5296,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5285,78 +5337,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5577,25 +5629,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5909,21 +5961,21 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Editar a Interface %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Configuración do Rato" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 19:04+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -86,13 +87,13 @@ msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -208,19 +209,22 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી." +msgstr "" +"બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "બુટ પાર્ટીશન એ પહેલા પૂરતી જગ્યાવાળી ડિસ્ક પર સ્થિત નથી. OpenFirmware આ સ્થાપનને શરુ " "કરવામાં સમર્થ નથી." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટેક્ચરના બુટ માટેના પરિમાણોને મળતું નથી." #: ../autopart.py:1064 @@ -228,7 +232,8 @@ msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી." +msgstr "" +"આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -374,7 +379,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"આ ત્યારે જ થઈ શકે જો ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા બાકી નહિં હોય. %s" +"આ ત્યારે જ થઈ શકે જો ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા બાકી નહિં હોય. %" +"s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -475,7 +481,8 @@ msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "/dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસ #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "/dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસ #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -631,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "છોડી દો" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "રીબુટ" @@ -678,7 +685,7 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -686,7 +693,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "swap ઉપકરણ:\n" "\n" @@ -1282,7 +1289,8 @@ msgstr "ઈમેજ શોધવામાં અસમર્થ" #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "આપેલ સ્થાન એ સ્થાપન સ્રોત વાપરવા માટે માન્ય %s જીવંત CD નથી." #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 @@ -1309,7 +1317,8 @@ msgstr "યજમાનનું નામ ૬૪ અથવા તેનાથ #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ" +msgstr "" +"યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1323,7 +1332,8 @@ msgstr "IP સરનામું ગુમ થયેલ છે." msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ." +msgstr "" +"IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ." #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1382,105 +1392,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરો (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "વિદેશ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી DASD એ %s ના સ્થાપન " -"દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમેઆ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, તો એ " -"ફરીથી પ્રારંભથયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n" -"\n" -"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s પાસે વર્તમાનમાં %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડ્રાઈવ વાપરવા માટે, તેનો પુનઃ-આરંભ થયેલ હોવો જ જોઈએ, આ ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતીના નાશમાં પરિણમી શક્યું હશે.\n" -"\n" -"શું તમે આ ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરવા ઈચ્છો છો?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો " -"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" -"\n" -"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n" -"\n" -"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો " -"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" -"\n" -"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n" -"\n" -"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ " -"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ નામ દાખલ કરો." @@ -1579,7 +1490,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "તમે આ પાર્ટીશનને કાઢી શકશો નહિં, કારણકે તે વિસ્તૃત પાર્ટીશન છે કે જે %s સમાવે છે" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે." @@ -1735,7 +1646,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે." +msgstr "" +"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે." #: ../partIntfHelpers.py:459 msgid "" @@ -1783,8 +1695,192 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?" + +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"માઉન્ટ બિંદુ %s વાપરી શકાશે નહિં. તે મોટે ભાગે સંજ્ઞાવાળી કડી યોગ્ય સિસ્ટમ પ્રક્રિયા માટે " +"હોવી જ જોઈએ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવુ જોઈએ." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s પાર્ટીશનનું માપ (%10.2f MB) %10.2f MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ (માપ = %s MB) %s MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ ઋણ છે! (માપ = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "પાર્ટીશનો પહેલા સિલિન્ડર કરતાં નીચે શરુ કરી શકાતા નથી." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "પાર્ટીશનો ઋણ સિલિન્ડર આગળ અંત થતા નથી." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID અરજીમાં કોઈ સભ્યો નથી, અથવા RAID સ્તર સ્પષ્ટ કરેલ નથી." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s પ્રકારનું RAID ઉપકરણને ઓછામાં ઓછા %s સભ્યો જરુરી છે." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા " +"જોઈએ." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "લોજીકલ વોલ્યુમ માપ વોલ્યુમ જૂથના ભૌતિક એક્સટેન્ટ માપ કરતાં મોટું હોવું જ જોઈએ." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "વિદેશ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી DASD એ %s ના સ્થાપન " +"દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમેઆ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, તો એ " +"ફરીથી પ્રારંભથયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n" +"\n" +"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s પાસે વર્તમાનમાં %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડ્રાઈવ વાપરવા માટે, " +"તેનો પુનઃ-આરંભ થયેલ હોવો જ જોઈએ, આ ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતીના નાશમાં પરિણમી શક્યું હશે.\n" +"\n" +"શું તમે આ ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરવા ઈચ્છો છો?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો " +"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" +"\n" +"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n" +"\n" +"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો " +"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" +"\n" +"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n" +"\n" +"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ " +"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો." #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." @@ -1817,23 +1913,27 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." +msgstr "" +"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." #: ../partitions.py:821 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." +msgstr "" +"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." #: ../partitions.py:840 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." -msgstr "તમારો બુટ પાર્ટીશન એ પ્રથમ ચાર પાર્ટીશનોમાંનો એક નથી અને તેથી તે બુટ કરી શકાશે નહિં." +msgstr "" +"તમારો બુટ પાર્ટીશન એ પ્રથમ ચાર પાર્ટીશનોમાંનો એક નથી અને તેથી તે બુટ કરી શકાશે નહિં." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "તમારે FAT પ્રકારનું /boot/efi પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ અને તે પણ ૫૦ મેગાબાઈટનું." #: ../partitions.py:867 @@ -1854,7 +1954,8 @@ msgstr "" "છે." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ " "કરી શકશે." @@ -1867,10 +1968,6 @@ msgstr "" "FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા " "નહિં પણ કરી શકશે." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં." @@ -1913,82 +2010,6 @@ msgstr "પાર્ટીશન કે જે RAID ઍરેનો સભ્ય msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "પાર્ટીશન કે જે LVM વોલ્યુમ જૂથનો સભ્ય છે." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"માઉન્ટ બિંદુ %s વાપરી શકાશે નહિં. તે મોટે ભાગે સંજ્ઞાવાળી કડી યોગ્ય સિસ્ટમ પ્રક્રિયા માટે " -"હોવી જ જોઈએ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવુ જોઈએ." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s પાર્ટીશનનું માપ (%10.2f MB) %10.2f MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ (માપ = %s MB) %s MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ ઋણ છે! (માપ = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "પાર્ટીશનો પહેલા સિલિન્ડર કરતાં નીચે શરુ કરી શકાતા નથી." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "પાર્ટીશનો ઋણ સિલિન્ડર આગળ અંત થતા નથી." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID અરજીમાં કોઈ સભ્યો નથી, અથવા RAID સ્તર સ્પષ્ટ કરેલ નથી." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s પ્રકારનું RAID ઉપકરણને ઓછામાં ઓછા %s સભ્યો જરુરી છે." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા " -"જોઈએ." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "લોજીકલ વોલ્યુમ માપ વોલ્યુમ જૂથના ભૌતિક એક્સટેન્ટ માપ કરતાં મોટું હોવું જ જોઈએ." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ઈન્ટરફેસ શરુ કરી રહ્યા છીએ" @@ -2000,7 +2021,8 @@ msgstr "%s શરુ કરવા જઈ રહ્યા છીએ" #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." +msgstr "" +"જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -2193,14 +2215,16 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> મદદ માટે | <Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન" #: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન" #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2574,7 +2598,8 @@ msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "તમારું પરિવહન ચલાવવામાં ત્યાં ભૂલ હતી, નીચેના કારણોસર: %s" #: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 @@ -2605,7 +2630,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." -msgstr "રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે." +msgstr "" +"રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2677,44 +2703,50 @@ msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત કરો" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ." +msgstr "" +"તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "તમે દાખલ કરેલ બંને પાસવર્ડો અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો તો હોવો જ જોઈએ." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "અરજી થયેલ પાસવર્ડ બિન-ASCII અક્ષરો સમાવે છે, કે જેઓ માન્ય નથી." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "રુટ ખાતુ એ સિસ્ટમના સંચાલન માટે વપરાય છે. રુટ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "ખાતરી (_C): " @@ -2731,19 +2763,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પર બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરથી linux પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરની મુક્ત જગ્યા વાપરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લેઆઉટ બનાવો." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2798,7 +2834,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"તમારો બુટ લોડર પાસવર્ડ છ અક્ષરો કરતાં ટૂંકો છે. અમે લાંબા બુટ લોડર પાસવર્ડનો આગ્રહ રાખીએ છીએ.\n" +"તમારો બુટ લોડર પાસવર્ડ છ અક્ષરો કરતાં ટૂંકો છે. અમે લાંબા બુટ લોડર પાસવર્ડનો આગ્રહ " +"રાખીએ છીએ.\n" "\n" "શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" @@ -2813,7 +2850,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"જો LBA32 એ તમારી સિસ્ટમના BIOS દ્વારા આધારભૂત નહિં હોય, તો તેનો વપરાશ પર દબાણ કરવાનું તમારા મશીનને બુટ કરવાથી અટકાવી શકે છે.\n" +"જો LBA32 એ તમારી સિસ્ટમના BIOS દ્વારા આધારભૂત નહિં હોય, તો તેનો વપરાશ પર દબાણ " +"કરવાનું તમારા મશીનને બુટ કરવાથી અટકાવી શકે છે.\n" "\n" "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અને LBA32 સ્થિતિ દબાણ કરવા માંગો છો?" @@ -2938,16 +2976,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "અભિનંદન" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન વપરાયેલ કોઈપણ મીડિયા દૂર કરો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે " -"\"રીબુટ\" બટન દબાવો.\n" "\n" +"\n" +"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2996,7 +3034,9 @@ msgstr "વર્તમાન સ્થાપન સુધારો (_U)" msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "આ વિકલ્પ પસંદ કરો જો તમે તમારી હાલની %s સિસ્ટમ સુધારવા ઈચ્છો. આ વિકલ્પ તમારી ડ્રાઈવો પર હાલની માહિતી સાચવી રાખે છે." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ પસંદ કરો જો તમે તમારી હાલની %s સિસ્ટમ સુધારવા ઈચ્છો. આ વિકલ્પ તમારી " +"ડ્રાઈવો પર હાલની માહિતી સાચવી રાખે છે." #: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" @@ -3043,7 +3083,8 @@ msgid "" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"ભૌતિક એક્સટેન્ટની કિંમતમાં આ ફેરફાર વર્તમાન લોજીકલ વોલ્યુમ અરજીઓના માપને ભૌતિક એક્સટેન્ટના પૂર્ણાંક ગુણકના માપમાં હોય એમ ઈચ્છે છે.\n" +"ભૌતિક એક્સટેન્ટની કિંમતમાં આ ફેરફાર વર્તમાન લોજીકલ વોલ્યુમ અરજીઓના માપને ભૌતિક " +"એક્સટેન્ટના પૂર્ણાંક ગુણકના માપમાં હોય એમ ઈચ્છે છે.\n" "\n" "આ ફેરફાર તુરંત જ અસર કરશે." @@ -3116,26 +3157,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:" @@ -3147,12 +3188,12 @@ msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "માપ (MB) (_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3199,11 +3240,14 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો." +msgstr "" +"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં " +"મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો " +"બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3237,7 +3281,9 @@ msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" -msgstr "નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે" +msgstr "" +"નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા " +"માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3334,7 +3380,7 @@ msgstr "માપ (MB)" msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર(_E)" @@ -3406,7 +3452,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s માટે IP જાણકારીની માંગણી મોકલી રહ્યા છીએ..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP સરનામું" @@ -3415,7 +3461,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "નેટમાસ્ક" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "ગેટવે" @@ -3427,11 +3473,11 @@ msgstr "નામસર્વર" msgid "Error configuring network device" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "પ્રાથમિક DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ગૌણ DNS" @@ -3447,7 +3493,7 @@ msgstr "પ્રાથમિક DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ગૌણ DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "નેટવર્ક રુપરેખાંકન" @@ -3468,7 +3514,7 @@ msgstr "" "તમે ક્ષેત્ર \"%s\" સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી " "સમસ્યાઓ ઊભી કરશે." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3490,7 +3536,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "%s માહિતી સાથે ભૂલ" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3508,91 +3554,91 @@ msgstr "" "તમારી પાસે કોઈ સક્રિય નેટવર્ક ઉપકરણો નથી. તમારી સિસ્ટમ નેટવર્ક ઉપર મૂળભૂત રીતે " "સંપર્કવ્યવહાર કરવા માટે સમર્થ હશે નહિં ઓછામાં ઓછા એક સક્રિય ઉપકરણ વિના." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/નેટમાસ્ક" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/પૂર્વગ" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "યજમાનનામ સુયોજિત કરો:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "જાતે (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(દા.ત., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "યજમાનનામ" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "મિશ્રિત સુયોજનો" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "ઉપકરણમાં ફેરફાર" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "અજ્ઞાત ઈથરનેટ ઉપકરણ" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો IPv4 અથવા IPv6 આધાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 પૂર્વગ ૦ અને ૧૨૮ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ." @@ -3602,7 +3648,11 @@ msgid "" "selecting from the list. To add an operating systems that was not " "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " "by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "તમે બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ બુટ કરવા માટે બુટ લોડર રુપરેખાંકિત કરી શકો છો. તે તમને યાદીમાંથી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરીને બુટ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. વધારાની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમો ઉમેરવા માટે, કે જે આપોઆપ શોધી શકાયા નથી, તે માટે 'ઉમેરો' ક્લિક કરો. મૂળભૂત રીતે બુટ થતી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ બદલવા માટે, 'મૂળભૂત' પસંદ કરીને જરુરી હોય તે ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરો." +msgstr "" +"તમે બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ બુટ કરવા માટે બુટ લોડર રુપરેખાંકિત કરી શકો છો. તે તમને યાદીમાંથી " +"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરીને બુટ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. વધારાની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમો ઉમેરવા " +"માટે, કે જે આપોઆપ શોધી શકાયા નથી, તે માટે 'ઉમેરો' ક્લિક કરો. મૂળભૂત રીતે બુટ થતી ઓપરેટિંગ " +"સિસ્ટમ બદલવા માટે, 'મૂળભૂત' પસંદ કરીને જરુરી હોય તે ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરો." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -3620,7 +3670,9 @@ msgstr "ચિત્ર" msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "બુટ લોડર મેનુમાં પ્રદર્શિત થતુ લેબલ દાખલ કરો. ઉપકરણ કે જેમાંથી (અથવા હાર્ડ ડ્રાઈવ અને પાર્ટીશન નંબર) તે બુટ થાય છે." +msgstr "" +"બુટ લોડર મેનુમાં પ્રદર્શિત થતુ લેબલ દાખલ કરો. ઉપકરણ કે જેમાંથી (અથવા હાર્ડ ડ્રાઈવ અને " +"પાર્ટીશન નંબર) તે બુટ થાય છે." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3663,7 +3715,8 @@ msgstr "કાઢી શકતા નથી" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો." +msgstr "" +"બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3706,19 +3759,19 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ડ્રાઈવ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર (_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન હોય તે માટે દબાણ કરો (_p)" @@ -3765,12 +3818,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની જટિલ ભૂલો પેદા કરી છે." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "તમે તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખો તે પહેલાં તમારે નીચેની ભૂલો સુધારવી જ પડશે." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3894,7 +3949,8 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"RAID વાપરવા માટે તમારે પહેલાં ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારના રાખવા જોઈએ. પછી તમે RAID ઉપકરણ બનાવી શકો છો કે જેનું બંધારણ ઘડી શકાય અને માઉન્ટ થઈ શકે.\n" +"RAID વાપરવા માટે તમારે પહેલાં ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારના રાખવા " +"જોઈએ. પછી તમે RAID ઉપકરણ બનાવી શકો છો કે જેનું બંધારણ ઘડી શકાય અને માઉન્ટ થઈ શકે.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -3950,32 +4006,34 @@ msgstr "RAID ઉપકરણ/LVM વોલ્યુમ જૂથ સભ્યો msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "તમે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ કેવી રીતે તૈયાર થયેલી જોવા માંગો છો?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ફેરફાર કર્યા વિના રહેવા દો (માહિતી બચાવે) (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "પાર્ટીશનને આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "પાર્ટીશનને આમાં ફેરવો (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો (_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "'%s' પ્રકારના પાર્ટીસનો એક ડ્રાઈવમાં સમાયેલા હોવા જોઈએ. આ 'ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો' ની યાદીમાં પસંદગી કરીને થાય છે." +msgstr "" +"'%s' પ્રકારના પાર્ટીસનો એક ડ્રાઈવમાં સમાયેલા હોવા જોઈએ. આ 'ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો' ની " +"યાદીમાં પસંદગી કરીને થાય છે." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -3993,7 +4051,7 @@ msgstr "ડિસ્ક ડ્રુડ સાથે જાતે પાર્ msgid "Installing Packages" msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4006,41 +4064,41 @@ msgstr "" "પહેલા ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો \"સોફ્ટવેર RAID\" પ્રકારના બનાવો, અને પછી \"RAID\" " "વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ઉપકરણ (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID સ્તર (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID સભ્યો:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "પાર્ટીશનને ફોર્મેટ કરવું છે (_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4048,12 +4106,12 @@ msgstr "" "સ્રોત ડ્રાઈવને કોઈ પાર્ટીશનો ક્લોન કરેલ નથી. તમારે પહેલા 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારનો " "પાર્ટીશન વ્યાખ્યાયિત કરવો પડે છે આ ડ્રાઈવ પર તે ક્લોન બની જાય તે પહેલાં." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ ભૂલ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4064,7 +4122,7 @@ msgstr "" "\n" "આ પાર્ટીશનો આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં દૂર થઈ જશે. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4078,7 +4136,7 @@ msgstr "" "આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર થઈ જશે અથવા આ ડ્રાઈવ માટે પ્રતિબંધિત થઈ " "જશે. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4090,21 +4148,21 @@ msgstr "" "\n" "આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર કરી દેવામાં આવશે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવ ભૂલ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "મહેરબાની કરીને ક્લોનની પ્રક્રિયા માટે લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પસંદ કરો." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ /dev/%s આ રીતે લક્ષ્ય ડ્રાઈવ તરીકે પસંદ કરી શકાતું નથી." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4120,11 +4178,11 @@ msgstr "" "\n" "આ ડ્રાઈવ લક્ષ્ય બને તે પહેલાં આ પાર્ટીશન દૂર કરવું જ પડે છે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "મહેરબાની કરીને સ્રોત ડ્રાઈવ પસંદ કરો." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4133,7 +4191,7 @@ msgstr "" "ડ્રાઈવ /dev/%s હવે નીચેની ડ્રાઈવોમાં ક્લોન થઈ જશે:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4143,19 +4201,19 @@ msgstr "" "\n" "ચેતવણી! લક્ષ્ય ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતી હવે પછી નાશ થઈ જશે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "છેલ્લી ચેતવણી" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ક્લોન ડ્રાઈવો" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો સાફ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હતી. ક્લોન કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4182,15 +4240,15 @@ msgstr "" "\n" "આ પ્રક્રિયા દ્વારા લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પરનું બધું જ નાશ થઈ જશે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ડ્રાઈવો" @@ -4272,7 +4330,8 @@ msgstr "આ તમારુ વર્તમાન બુટ લોડર સુ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "સ્થાપકે વર્તમાનમાં %s પર સ્થાપિત %s બુટ લોડર શોધી કાઢ્યું." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4293,7 +4352,9 @@ msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેકાંકન બ msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." -msgstr "આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ " +"કરવું જોઈએ." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4303,7 +4364,9 @@ msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણી msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રુપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર વાપરી રહ્યા હો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રુપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર " +"વાપરી રહ્યા હો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4340,7 +4403,10 @@ msgid "" "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." -msgstr "છેલ્લી કર્નલો (2.4 અથવા નવી) ને જૂની કર્નલો કરતાં વધારે સ્વેપની જરુર પડે છે, ઓછામાં ઓછી તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રુપરેખાંકિત કરેલ છે, પરંતુ તમે વધારાની સ્વેપ જગ્યા તમારી ફાઈલ સિસ્ટમમાં હમણાં બનાવી શકો છો." +msgstr "" +"છેલ્લી કર્નલો (2.4 અથવા નવી) ને જૂની કર્નલો કરતાં વધારે સ્વેપની જરુર પડે છે, ઓછામાં ઓછી " +"તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રુપરેખાંકિત કરેલ છે, " +"પરંતુ તમે વધારાની સ્વેપ જગ્યા તમારી ફાઈલ સિસ્ટમમાં હમણાં બનાવી શકો છો." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4374,7 +4440,8 @@ msgstr "ખાલી જગ્યા (MB)" msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -msgstr "%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:" +msgstr "" +"%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4385,17 +4452,21 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગતો નથી (_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "એ ખૂબ જરુરી છે કે તમારે સ્વેપ ફાઈલ બનાવવી જરુરી છે. એમ કરવામાં નિષ્ફળતા સ્થાપકને અડધેથી બંધ કરી દેવાનું કારણ બને છે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" +msgstr "" +"એ ખૂબ જરુરી છે કે તમારે સ્વેપ ફાઈલ બનાવવી જરુરી છે. એમ કરવામાં નિષ્ફળતા સ્થાપકને અડધેથી બંધ " +"કરી દેવાનું કારણ બને છે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી." #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4514,7 +4585,8 @@ msgstr "બુટ લેબલ ખાલી હોવું જોઈએ નહ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "બુટ લેબલ અયોગ્ય અક્ષરો ધરાવે છે." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ફેરફાર" @@ -4529,8 +4601,10 @@ msgstr "" "પાર્ટીશનોમાંથી બુટ કરવા માંગો છો અને તે દરેક માટે કયા લેબલો વાપરવા માંગો છો." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> પસંદ કરો | <F2> મૂળભૂત પસંદ કરો | <F4> કાઢી નાંખો | <F12> આગળની સ્ક્રીન>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> પસંદ કરો | <F2> મૂળભૂત પસંદ કરો | <F4> કાઢી નાંખો | <F12> આગળની સ્ક્રીન>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 msgid "" @@ -4566,7 +4640,7 @@ msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ નાનો છે" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ ખૂબ નાનો છે" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4574,25 +4648,11 @@ msgstr "" "સ્થાપનની પ્રક્રિયાનો અંત કરવા માટે <Enter> દબાવો.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન વપરાયેલ કોઈપણ મીડિયા દૂર કરો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે " -"<Enter> બટન દબાવો.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4603,7 +4663,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4618,7 +4678,7 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમ વાપરવા માટેની જાણકારી http://www.redhat.com/docs/ માં %s મદદગ્રંથોમાં " "ઉપ્લબ્ધ છે." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "પૂર્ણ" @@ -4642,9 +4702,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "પાછળ" @@ -4667,7 +4727,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "મહેરબાની કરીને પેકેજ જૂથો પસંદ કરો કે જે તમે સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> જૂથ વિગતો | <F12> આગળની સ્ક્રીન" #: ../textw/grpselect_text.py:117 @@ -4725,27 +4786,29 @@ msgstr "પૂર્વગ માટે જરૂરી પૂર્ણાંક msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "તમારે %s માટે માન્ય પૂર્ણાંક દાખલ કરવો જ પડશે. IPv4 માટે, કિંમત ૦ અને ૩૨ વચ્ચે હોઈ શકે. IPv6 માટે તે ૦ અને ૧૨૮ ની વચ્ચે હોઈ શકે." +msgstr "" +"તમારે %s માટે માન્ય પૂર્ણાંક દાખલ કરવો જ પડશે. IPv4 માટે, કિંમત ૦ અને ૩૨ વચ્ચે હોઈ શકે. " +"IPv6 માટે તે ૦ અને ૧૨૮ ની વચ્ચે હોઈ શકે." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "પૂર્વગ (નેટમાસ્ક)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "પૂર્વગ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો" @@ -4753,7 +4816,7 @@ msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4770,7 +4833,7 @@ msgstr "%s માટેનું નેટવર્ક રુપરેખાં msgid "point-to-point IP address" msgstr "point-to-point IP સરનામું" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન (DHCP)" @@ -4797,11 +4860,11 @@ msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4 પૂર્વગ (નેટવર્ક માસ્ક)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "આપોઆપ પાડોશી શોધ" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન (DHCPv6)" @@ -4819,47 +4882,101 @@ msgstr "IPv6 સરનામું" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 પૂર્વગ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ સક્રિય કરો" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "શું તમે આ સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ શરુ કરવા માંગો છો?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "ગેટવે:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "પ્રાથમિક DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ગૌણ DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "મિશ્રિત નેટવર્ક સુયોજનો" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "ગેટવે" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "પ્રાથમિક DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "ગૌણ DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "જાતે" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "યજમાનનામ રુપરેખાંકન" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4870,11 +4987,11 @@ msgstr "" "તો આપોઆપ DHCP દ્વારા પસંદ કરો. નહિંતર, જાતે પસંદ કરો અને તમારી સિસ્ટમ માટે યજમાનનામ " "દાખલ કરો. જો તમે એમ નહિં કરો, તો તમારી સિસ્ટમ 'localhost' તરીકે ઓળખાશે." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "અયોગ્ય યજમાનનામ" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "તમે યજમાનનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી." @@ -4994,7 +5111,8 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પો" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -5077,7 +5195,9 @@ msgstr "કોઈ વોલ્યુમ જૂથો અસ્તિત્વમ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " -msgstr "હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં મોટું છે. " +msgstr "" +"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં " +"મોટું છે. " #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format @@ -5117,7 +5237,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-મદદ F2-નવું F3-ફેરફાર F4-કાઢો F5-પુનઃસુયોજન F12-" "બરાબર " @@ -5294,7 +5415,8 @@ msgid "" msgstr "" "તમારી સિસ્ટમ પર પહેલાથી હાજર એક અથવા વધુ Linux સ્થાપન મળી આવ્યાં.\n" "\n" -"મહેરબાની કરીને એક સુધારા માટે પસંદ કરો, અથવા 'સિસ્ટમ પુનઃસ્થાપિત કરો' વિકલ્પ તમારી સિસ્ટમમાં નવું સ્થાપન કરવા માટે પસંદ કરો." +"મહેરબાની કરીને એક સુધારા માટે પસંદ કરો, અથવા 'સિસ્ટમ પુનઃસ્થાપિત કરો' વિકલ્પ તમારી " +"સિસ્ટમમાં નવું સ્થાપન કરવા માટે પસંદ કરો." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" @@ -5399,7 +5521,9 @@ msgstr "સ્થાપન નંબર" msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" -msgstr "તમારી ઉમેદવારીમાં આધારભૂત પેકેજોનો આખો સમૂહ સ્થાપિત કરવા માટે, મહેરબાની કરીને તમારો સ્થાપન નંબર દાખલ કરો" +msgstr "" +"તમારી ઉમેદવારીમાં આધારભૂત પેકેજોનો આખો સમૂહ સ્થાપિત કરવા માટે, મહેરબાની કરીને તમારો " +"સ્થાપન નંબર દાખલ કરો" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5414,12 +5538,14 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"જો તમે સ્થાપન નંબર સ્થિત કરવામાં અસમર્થ હોય, તો http://www.redhat.com/apps/support/in.html ની સલાહ લો.\n" +"જો તમે સ્થાપન નંબર સ્થિત કરવામાં અસમર્થ હોય, તો http://www.redhat.com/apps/support/" +"in.html ની સલાહ લો.\n" "\n" "જો તમે અવગણો:\n" "* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં સમાયેલ પેકેજોના આખા સમૂહનો વપરાશ મેળવી શકશો નહિં.\n" "* તે Red Hat Enterprise Linux ના બિનઆધારભૂત/અપ્રમાણિત સ્થાપનમાં પરિણમી શકશે.\n" -"* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં નહિં સમાવવામાં આવેલ પેકેજો માટે સોફ્ટવેર અને સુરક્ષા સુધારાઓ મેળવી શકશો નહિં." +"* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં નહિં સમાવવામાં આવેલ પેકેજો માટે સોફ્ટવેર અને સુરક્ષા સુધારાઓ મેળવી " +"શકશો નહિં." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -5547,7 +5673,8 @@ msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લા #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો." +msgstr "" +"તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5600,7 +5727,7 @@ msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5645,7 +5772,8 @@ msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?" +msgstr "" +"કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?" #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "" @@ -5780,7 +5908,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s - સુરક્ષિત સ્થિતીમાં સ્વાગત છે" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> વસ્તુઓ વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે | <F12> આગળની સ્ક્રીન " #: ../loader2/lang.c:366 @@ -5796,8 +5925,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS ઈમેજ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ડિરેક્ટરી:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5814,7 +5944,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો." +msgstr "" +"તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -5841,40 +5972,40 @@ msgstr "" "કોઈ હાર્ડ ડ્રાઈવ મળી નથી. તમને કદાચ સ્થાપનની સફળતા માટે જાતે ઉપકરણ ડ્રાઈવરો પસંદ " "કરવાની જરુર છે. શું તમે ડ્રાઈવરો હમણાં પસંદ કરવા માંગો છો?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "જોખમી પદ્ધતિ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "કયા પ્રકારના મીડિયા સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજો સમાવે છે?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5882,39 +6013,40 @@ msgstr "" "આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા " "ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?" +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ઉપકરણો" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "પૂર્ણ થયું" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s જોખમી સ્થિતિ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s સિસ્ટમ સ્થાપક - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" @@ -6020,7 +6152,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે %s ખરાબ દલીલ: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ઉપકરણ આદેશ માટે મોડ્યુલ પ્રકાર અને નામ બંને સ્પષ્ટ થયેલ હોવા જ જોઈએ." #: ../loader2/net.c:59 @@ -6154,32 +6287,33 @@ msgid "Missing Information" msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "તમારે માન્ય IPv4 સરનામું અને નેટવર્ક માસ્ક અથવા CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવું જ પડશે." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "તમારે માન્ય IPv6 સરનામું અને CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવા જ જોઈએ." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "યજમાન નામ અને ડોમેઈન નક્કી કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ %s માટે ખરાબ દલીલ: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6502,19 +6636,19 @@ msgstr "<b>વર્ણન અંહિ જશે</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>હાર્ડવેર સરનામું: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "ઈન્ટરફેસમાં ફેરફાર" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "એનક્રિપ્શન કી:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "સ્વયં રૂપરેખાંકન" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP):" @@ -6786,3 +6920,26 @@ msgstr "વેલ્શ" msgid "Zulu" msgstr "ઝુલુ" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન વપરાયેલ કોઈપણ મીડિયા દૂર કરો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા " +#~ "માટે \"રીબુટ\" બટન દબાવો.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન વપરાયેલ કોઈપણ મીડિયા દૂર કરો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા " +#~ "માટે <Enter> બટન દબાવો.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS ઈમેજ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:17+0200\n" "Last-Translator: David R <ddady1@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "...%s/dev/ בודק מקטעים פגומים ב" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "...%s/dev/ בודק מקטעים פגומים ב" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "דלג" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1158,83 +1158,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1327,7 +1250,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1507,6 +1430,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1580,10 +1657,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1620,79 +1693,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2321,45 +2321,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Root הגדר סיסמת" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "סיסמה לא נכונה" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr ":אשר_" @@ -2378,19 +2382,21 @@ msgstr "סיסמה לא נכונה" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2564,12 +2570,11 @@ msgstr "מזל טוב" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2718,26 +2723,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2749,12 +2754,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2805,7 +2810,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2929,7 +2934,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "הוספה_" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "עריכה_" @@ -2999,7 +3004,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -3008,7 +3013,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -3020,11 +3025,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3040,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3057,7 +3062,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3076,7 +3081,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "סיסמה לא נכונה" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3092,93 +3097,93 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "חבילה" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3292,19 +3297,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3524,27 +3529,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3567,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3576,52 +3581,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3629,7 +3634,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3639,7 +3644,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3647,21 +3652,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3672,37 +3677,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3718,15 +3723,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3907,7 +3912,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4017,7 +4022,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4065,28 +4071,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4094,7 +4089,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4104,7 +4099,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4126,9 +4121,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4208,25 +4203,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4234,7 +4229,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4251,7 +4246,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "VNC הגדרת" @@ -4280,11 +4275,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "VNC הגדרת" @@ -4303,47 +4298,99 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "פעיל" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4351,11 +4398,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5035,7 +5082,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5218,7 +5265,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5259,78 +5306,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5555,25 +5602,25 @@ msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתוב msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת " -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "התקן רשת" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5888,20 +5935,20 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "הגדרת עכבר" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -6392,9 +6439,6 @@ msgstr "זולו" #~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" #~ msgstr "לא, אני _לא מעוניין ליצור דיסקט איתחול" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "פעיל" - #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "חומת אש" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 11:51+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबायें" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबायें" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -201,9 +201,10 @@ msgid "" msgstr "%s बूट विभाजन एक VFAT विभाजन नहीं है. EFI इस विभाजन से बूट नहीं कर सकता." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "बूट विभाजन डिस्क में काफी पहले से स्थित नहीं है. ओपनफर्मवेयर इस अधिष्ठापन को बूट नहीं कर " "सकता." @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "/dev/%s पर बुरे खण्डों के लिए जा #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "/dev/%s पर बुरे खण्डों के लिए जा #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "छोड़ें" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "रिबूट" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "" "सिस्टम को बंद कीजिये." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -684,7 +685,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "स्वैप युक्ति:\n" "\n" @@ -1394,108 +1395,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "किसी तरह अधिष्ठापित करें (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "विदेश" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"युक्ति %s CDL संरुपित के बदले LDL संरुपित है. %s के अधिष्ठापन के समय प्रयोग के लिए LDL " -"संरुपित DASD सहायक नहीं है. यदि आप अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क का प्रयोग करना चाहें, इस " -"चालन पर सारे आंकड़े को नष्ट करके इसे पुनःप्रारंभिकीकरण करना पड़ेगा.\n" -"\n" -"क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"वर्तमान में /dev/%s के पास एक %s विभाजन ढ़ांचा है. %s के अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क के " -"प्रयोग हेतु, इसे पुनर्प्रारंभिकीकृत करना पड़ेगा, जिससे इस चालन के सभी आंकड़े नष्ट हो जाते हैं.\n" -"\n" -"क्या आप इस चालन का संरूपित करना चाहेंगे?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "चालन अनदेखा करें (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "कृपया %s चालन को संरूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) उपकरण पर विभाजन तालिका अपठनीय था. नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका " -"प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है परिणामतः इस चालन के सारे आकड़े को नष्ट हो जाते हैं.\n" -"\n" -"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य " -"चालन है.\n" -"\n" -"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़ने में असमर्थ. नए विभाजनों को बनाने के लिए, इस चालन पर " -"सारे आकड़े को नष्ठ करके, उनका प्रारंभिकीकरण होना आवश्यक है.\n" -"\n" -"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चुनावों, जिसमें त्यागने योग्य चालन हैं, को अध्यारोहित " -"कर देगा.\n" -"\n" -"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "कोई भी चालन नहीं मिला" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फाइल सिस्टमों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. " -"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "कृपया एक वॉल्यूम ग्रूप नाम दाखिल करें." @@ -1594,7 +1493,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "आप यह विभाजन मिटा नहीं सकते, यह एक विस्तारित विभाजन है जिसमें %s समाहित है" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है." @@ -1805,6 +1704,189 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप विभाजन तालिका को असली स्थिति में पुनःजमाना चाहते हैं ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "यह आरोह बिंदु अमान्य है. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका को अवश्य होना है." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s आरोह बिंदु का प्रयोग नहीं किया जा सकता है. उचित सिस्टम संक्रिया के लिए यह जरूर एक " +"सांकेतिक लिंक है. कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "इस आरोह बिंदु को एक Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होना चाहिए." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु पहले से प्रयोग में है, कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s विभाजन का आकार (%10.2f MB) %10.2f MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "निवेदित विभाजन का आकार (आकार = %s MB), %s MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "निवेदित विभाजन का आकार ऋणात्मक है! (आकार = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर के नीचे से प्रारंभ नहीं हो सकता है." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहीं कर सकता." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID आग्रह में कोई सदस्य नहीं है, या RAID स्तर निर्दिष्ट नहीं किया गया." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "एक %s प्रकार की RAID युक्ति को कम से कम %s सदस्यों की आवश्यकता है." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"इस RAID युक्ति में अधिकतम %s बचे हो सकते हैं. अधिक स्पेयर्स को रखने के लिए आपको RAID युक्ति " +"में सदस्यों को जोड़ना पड़ेगा." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम समूह को वॉल्यूम समूह के भौतिक विस्तार से बड़ा होना चाहिये." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "विदेश" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"युक्ति %s CDL संरुपित के बदले LDL संरुपित है. %s के अधिष्ठापन के समय प्रयोग के लिए LDL " +"संरुपित DASD सहायक नहीं है. यदि आप अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क का प्रयोग करना चाहें, इस " +"चालन पर सारे आंकड़े को नष्ट करके इसे पुनःप्रारंभिकीकरण करना पड़ेगा.\n" +"\n" +"क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"वर्तमान में /dev/%s के पास एक %s विभाजन ढ़ांचा है. %s के अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क के " +"प्रयोग हेतु, इसे पुनर्प्रारंभिकीकृत करना पड़ेगा, जिससे इस चालन के सभी आंकड़े नष्ट हो जाते हैं.\n" +"\n" +"क्या आप इस चालन का संरूपित करना चाहेंगे?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "चालन अनदेखा करें (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "कृपया %s चालन को संरूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) उपकरण पर विभाजन तालिका अपठनीय था. नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका " +"प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है परिणामतः इस चालन के सारे आकड़े को नष्ट हो जाते हैं.\n" +"\n" +"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य " +"चालन है.\n" +"\n" +"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़ने में असमर्थ. नए विभाजनों को बनाने के लिए, इस चालन पर " +"सारे आकड़े को नष्ठ करके, उनका प्रारंभिकीकरण होना आवश्यक है.\n" +"\n" +"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चुनावों, जिसमें त्यागने योग्य चालन हैं, को अध्यारोहित " +"कर देगा.\n" +"\n" +"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "कोई भी चालन नहीं मिला" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फाइल सिस्टमों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. " +"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "अधिष्ठापन जारी नहीं रह सकता है." @@ -1894,10 +1976,6 @@ msgstr "" "FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या " "नहीं भी." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है." @@ -1940,83 +2018,6 @@ msgstr "एक विभाजन जो RAID सरणी का सदस् msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "एक विभाजन जो LVM वॉल्यूम ग्रूप का सदस्य है." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "यह आरोह बिंदु अमान्य है. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका को अवश्य होना है." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s आरोह बिंदु का प्रयोग नहीं किया जा सकता है. उचित सिस्टम संक्रिया के लिए यह जरूर एक " -"सांकेतिक लिंक है. कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "इस आरोह बिंदु को एक Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होना चाहिए." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु पहले से प्रयोग में है, कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s विभाजन का आकार (%10.2f MB) %10.2f MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "निवेदित विभाजन का आकार (आकार = %s MB), %s MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "निवेदित विभाजन का आकार ऋणात्मक है! (आकार = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर के नीचे से प्रारंभ नहीं हो सकता है." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहीं कर सकता." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID आग्रह में कोई सदस्य नहीं है, या RAID स्तर निर्दिष्ट नहीं किया गया." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "एक %s प्रकार की RAID युक्ति को कम से कम %s सदस्यों की आवश्यकता है." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"इस RAID युक्ति में अधिकतम %s बचे हो सकते हैं. अधिक स्पेयर्स को रखने के लिए आपको RAID युक्ति " -"में सदस्यों को जोड़ना पड़ेगा." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम समूह को वॉल्यूम समूह के भौतिक विस्तार से बड़ा होना चाहिये." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "अंतरफलक आरंभ कर रहा है" @@ -2708,16 +2709,20 @@ msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट स msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "रूट शब्दकूट जमाएँ" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "शब्दकूट के साथ त्रुटि" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2725,15 +2730,15 @@ msgstr "" "आपको, अपने रूट शब्दकूट अवश्य दाखिल करना है और जारी करने के लिए दूसरी बार टंकित करके " "निश्चित करें." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "आपने भिन्न शब्दकूट दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "रूट शब्दकूट कम से कम छः संप्रतीकों का अवश्य होना चाहिए." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2741,7 +2746,7 @@ msgstr "" "निवेदित शब्दकूट में non-ascii संप्रतीक समाहित है जो कि शब्दकूट में प्रयोग के लिए अनुमति नहीं " "है." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2749,11 +2754,11 @@ msgstr "" "रूट खाता का उपयोग सिस्टम के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए शब्दकूट दाखिल " "करें." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "रूट शब्दकूट (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "निश्चित करें (_C): " @@ -2771,19 +2776,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "चयनित ड्राइव पर सभी विभाजनों को हटाएँ और मूलभूत लेआउट बनायें" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "linux विभाजन को चयनित ड्राइव पर हटायें और मूलभूत लेआउट बनायें." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "चयनित ड्राइव पर मुक्त स्थान का प्रयोग करें और मूलभूत लेआउट बनायें." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "पसंदीदा लेआउट बनायें." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2981,16 +2990,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "बधाई" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय उपयोग में आए किसी माध्यम को हटाएँ और अपने सिस्टम को रिबूट " -"करने के लिये \"रिबूट\" बटन दबायें.\n" "\n" +"\n" +"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3163,26 +3172,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "आरोह बिंदु (_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः" @@ -3194,12 +3203,12 @@ msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "आकार (MB) (_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3253,7 +3262,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3389,7 +3398,7 @@ msgstr "आकार (MB)" msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "संपादन करें (_E)" @@ -3461,7 +3470,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s के लिए IP जानकारी के लिए निवेदन भेज रहा है..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP पता" @@ -3470,7 +3479,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "नेटमास्क" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" @@ -3483,11 +3492,11 @@ msgstr "नामसर्वर" msgid "Error configuring network device" msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "प्राथमिक DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS" @@ -3503,7 +3512,7 @@ msgstr "प्राथमिक DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "संजाल विन्यास" @@ -3524,7 +3533,7 @@ msgstr "" "आपने \"%s\" क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या " "बना सकती है." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3546,7 +3555,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "आकड़े के साथ त्रुटि" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3565,95 +3574,95 @@ msgstr "" "आपके पास सक्रिय संजाल युक्तियाँ नहीं हैं. आपका सिस्टम कम से कम एक सक्रिय युक्ति के बिना, " "मूलभूत रूप से एक संजाल पर संचार करने में असमर्थ है." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "बूट पर सक्रिय" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "युक्ति" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/नेटमास्क" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/उपसर्ग" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "संजाल युक्तियां" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "मेजबाननाम जमाएँ:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP होकर स्वचालित (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "स्वयं (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(उदा., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "मेजबाननाम" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "विविध जमावट" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID युक्ति संपादन करें" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "हार्डवेयर पता: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "गुम प्रोटोकॉल" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) DHCP के लिये जरूर चुनना चाहिये." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "अमान्य उपसर्ग" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 उपसर्ग को 0 और 32 के बीच होना चाहिये." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 उपसर्ग को 0 और 128 के बीच होना चाहिये." @@ -3777,19 +3786,19 @@ msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "अनुमति योग्य चालन (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "चालनः" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "सिलेंडर प्रारंभ करें (_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "अंतिम सिलेंडर (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)" @@ -4025,27 +4034,27 @@ msgstr "RAID युक्ति/LVM वॉल्यूम ग्रूप सद msgid "<Not Applicable>" msgstr "<लागू नहीं>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को किस प्रकार तैयार करना चाहते हैं?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "बिना बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करें) छोड़ें (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "विभाजन का संरूप ऐसे करें (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "विभाजन को यहाँ उत्प्रवासन करें (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "बुरे खण्डों के लिए जाँचें? (_b)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4070,7 +4079,7 @@ msgstr "डिस्क ड्रियूड द्वारा दस्ती msgid "Installing Packages" msgstr "संकुलों का अधिष्ठापन हो रहा है" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4084,41 +4093,41 @@ msgstr "" "सर्वप्रथम \"सॉफ्टवेयर RAID\" प्रकार के कम से कम दो विभाजनों को बनाएँ और तब पुनः \"RAID" "\" विकल्प चुनें." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID युक्ति बनाएँ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID युक्ति का संपादन करें: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID युक्ति संपादन करें" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID युक्ति (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID स्तर (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID सदस्यः" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "स्पेयर्स की संख्या (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "विभाजन संरुपित करें? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4126,12 +4135,12 @@ msgstr "" "स्रोत चालन के पास क्लोन के लिए विभाजन नहीं हैं. इसे क्लोन करने से पहले आप सर्वप्रथम इस " "चालन पर 'सॉफ्टवेयर RAID' प्रकार के विभाजन का उल्लेख करें. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "स्रोत चालन त्रुटि" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4143,7 +4152,7 @@ msgstr "" "\n" "इस चालन के क्लोन करने से पहले, इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4156,7 +4165,7 @@ msgstr "" "\n" "इस चालन को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को चालन में से हटाना या रोकना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4169,21 +4178,21 @@ msgstr "" "\n" "इस चालन को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "लक्ष्य चालन त्रुटि" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "क्लोन प्रक्रिया के लिए कृपया लक्ष्य चालनों को चुनें." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "स्रोत चालन /dev/%s को एक लक्ष्य चालन के रूप में चयनित नहीं हो सकता है:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4199,11 +4208,11 @@ msgstr "" "\n" "यह चालन को एक लक्ष्य बनने से पहले इस विभाजन को अवश्य हटाना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "कृपया एक स्रोत चालन चुनें." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4212,7 +4221,7 @@ msgstr "" "/dev/%s चालन का अब निम्नांकित चालनों से क्लोन होगा:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4222,19 +4231,19 @@ msgstr "" "\n" "'चेतावनी! लक्ष्य चालनों पर सभी आँकड़े नष्ट हो जाएंगे." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "अंतिम चेतावनी" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "चालनों का क्लोन करें" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "लक्ष्य चालनों को साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4263,15 +4272,15 @@ msgstr "" "\n" "इस प्रक्रम से लक्ष्य चालन पर सब नष्ट हो जाएगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "स्रोत चालन:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "लक्ष्य चालनः" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "चालन" @@ -4480,7 +4489,7 @@ msgstr "मैं एक स्वैप फाइल नहीं बनान #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "यह अनुशंसित हैं कि आप एक स्वैप फाइल बनाएँ. इसमें असफल रहने से अधिष्ठापक असामान्य रूप से " @@ -4613,7 +4622,8 @@ msgstr "बूट लेबल खाली नहीं हो सकती." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "बूट लेबल में अवैध संप्रतीक समाहित हैं." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "संपादन करें" @@ -4668,7 +4678,7 @@ msgstr "शब्दकूट बहुत छोटा है" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "बूट लोडर शब्दकूट बहुत छोटा है" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4676,25 +4686,11 @@ msgstr "" "अधिष्ठापन प्रक्रिया को समाप्त करने के लिए <Enter> दबाएँ.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "बाहर निकलने के लिए <Enter> " -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय प्रयुक्त किसी माध्यम को हटाएँ और अपने सिस्टम को रिबूट करने के " -"लिये <Enter> दबायें.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "रिबूट के लिए <Enter> " - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4705,7 +4701,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4719,7 +4715,7 @@ msgstr "" "आपके सिस्टम के उपयोग के लिए जानकारी %s मैनुअल में http://www.redhat.com/docs/ पर " "उपलब्ध है" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "समाप्त" @@ -4743,9 +4739,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "पीछे" @@ -4830,27 +4826,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "नेटमास्क" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/उपसर्ग" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "बूट पर सक्रिय करें" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें" @@ -4858,7 +4854,7 @@ msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4877,7 +4873,7 @@ msgstr "%s के लिए संजाल विन्यास" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें" @@ -4909,11 +4905,11 @@ msgstr "IPv4/नेटमास्क" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "नेटमास्क" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें" @@ -4934,50 +4930,104 @@ msgstr "IPv6 पता:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/उपसर्ग" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "संजाल अंतरफलक सक्रिय करें" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "क्या आप इस सिस्टम पर संजाल अंतरफलकों को प्रारंभ करना चाहते हैं?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "बूट पर सक्रिय करें" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "बूट पर सक्रिय करें" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "प्राथमिक DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "द्वितीयक DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "विविध संजाल जमावट" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "प्राथमिक DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP द्वारा स्वतः " -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "दस्ती रूप से" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "मेजबाननाम विन्यास" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4989,11 +5039,11 @@ msgstr "" "द्वारा स्वतः चुनें. अन्यथा दस्ती रूप से चुनें और अपने सिस्टम के लिए एक मेजबाननाम दाखिल करें. " "यदि आप नहीं करते हैं, आपका सिस्टम 'localhost' के रूप में जाना जाएगा." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "अमान्य मेजबाननाम" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "आपने एक मेजबाननाम को निर्दिष्ट नहीं किया है." @@ -5731,7 +5781,7 @@ msgstr "क्या आप और अधिक चालन डिस्क भ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5930,8 +5980,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "हार्ड ड्राइव" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS बिंब" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s निर्देशिका:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5975,40 +6026,40 @@ msgstr "" "कोई भी हार्ड ड्राइव नहीं मिला था. अधिष्ठापन की सफलता के लिए, आपको प्रायः दस्ती रूप से " "रूप से युक्ति चालक चुनने की आवश्यकता हैं.क्या अब आप चालकों को चुनना चाहते हैं?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "इस मशीन पर %s अधिष्ठापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "बचाव विधि" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "अधिष्ठापन विधि" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा बिंब समाहित है?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "किस प्रकार के माध्यम में अधिष्ठापन के लिए संकुल समाहित है? " -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "कोई चालक नहीं मिला " -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "चालक चुनें" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "एक चालक डिस्क का प्रयोग करें" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6016,11 +6067,11 @@ msgstr "" "इस अधिष्ठापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप चालक को " "दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक चालक डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके सिस्टम पर मिली हैं." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6028,29 +6079,29 @@ msgstr "" "कोई भी युक्ति चालक आपके सिस्टम पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी का भारण करना " "पसंद करेंगे?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "युक्तियां" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "संपन्न" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "युक्ति जोड़ें" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "भारक पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "एनाकोंडा चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "एनाकोंडा चला रहा है, %s सिस्टम अधिष्ठापक - कृपया प्रतीक्षा करें...\n" @@ -6302,25 +6353,25 @@ msgstr "आप जरूर एक वैध IPv4 पता और संजा msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "आपको जरूर दोनों के लिये वैध IPv6 पता और CIDR उपसर्ग डालना चाहिये." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "मेजबाननाम और डोमेन निर्धारित कर रहा है..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट है" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "संजाल युक्ति" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6644,22 +6695,22 @@ msgstr "वर्णन: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "%s अंतरफलक का संपादन करें" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "गोपन कुंजी (_K):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "बिंदु से बिंदु (IP) (_P)" @@ -6933,3 +6984,27 @@ msgstr "वेल्श" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "जुलु" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय उपयोग में आए किसी माध्यम को हटाएँ और अपने सिस्टम को रिबूट " +#~ "करने के लिये \"रिबूट\" बटन दबायें.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय प्रयुक्त किसी माध्यम को हटाएँ और अपने सिस्टम को रिबूट करने " +#~ "के लिये <Enter> दबायें.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "रिबूट के लिए <Enter> " + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS बिंब" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 02:22+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" @@ -22,17 +22,15 @@ msgstr "Nepoznata pogreška" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Pogreška pri izvlačenju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća pogreška:\n" +"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " +"pogreška:\n" "\n" "%s" @@ -40,115 +38,63 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>" -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. Pokreće se tekstualan način." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. " +"Pokreće se tekstualan način." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja." +msgstr "" +"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja." -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće." @@ -188,7 +134,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n" +"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne " +"particije.\n" "%s" #: ../autopart.py:960 @@ -215,32 +162,61 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u " +"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada " +"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /boot." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na " +"vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da " +"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /" +"boot." #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti " +"pokrenuti se s ove particije." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. " +"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu arhitekturu." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu " +"arhitekturu." #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već dodijeljene logičke volumene pri %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već " +"dodijeljene logičke volumene pri %s." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -302,8 +278,7 @@ msgstr "" "\n" "Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"." -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Pogreške automatskog particioniranja" @@ -337,8 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -348,8 +322,7 @@ msgstr "" "\n" "Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"." -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Pogreška particioniranja" @@ -382,13 +355,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno prostora za instalaciju.%s" +"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno " +"prostora za instalaciju.%s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -398,42 +373,41 @@ msgstr "Nepovratna pogreška" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut." -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n" +"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste " +"instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n" "\n" -"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke pristupa, veličine particija i ostalo." +"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u " +"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke " +"pristupa, veličine particija i ostalo." #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno " +"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima." #: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -450,19 +424,23 @@ msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor" #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim diskovima:%s\n" +"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim " +"diskovima:%s\n" "Jeste li sigurni da želite to uraditi?" #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na sljedećim diskovima:%s\n" +"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na " +"sljedećim diskovima:%s\n" "Jeste li sigurni da želite to uraditi?" #: ../backend.py:164 @@ -484,8 +462,12 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava" #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog programa neće biti izmijenjena." +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog " +"programa neće biti izmijenjena." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -505,37 +487,35 @@ msgstr "Iznimke programa 'parted' nije moguće obraditi u naredbenom retku!" #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu Anaconda na adresu %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. " +"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu " +"Anaconda na adresu %s" -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "Izbačeni podaci su zapisani" #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sustav biti ponovno pokrenut." - -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sustav biti " +"ponovno pokrenut." + +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Ponovo pokreni" -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani" @@ -544,12 +524,17 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na disketu." #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će sustav biti ponovno pokrenut." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će " +"sustav biti ponovno pokrenut." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo." +msgstr "" +"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo." #: ../fsset.py:214 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -560,83 +545,46 @@ msgstr "Pretraživanje loših blokova" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Pogreška" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n" +"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je " +"nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n" "\n" "Želite li nastaviti bez preseljenja %s?" @@ -644,13 +592,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "RAID uređaj" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple pokretanje sustava" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP pokretanje sustava" @@ -665,28 +611,24 @@ msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je " +"do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s " +"instalacijom.\n" "\n" "Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"." -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Ponovo pokreni" @@ -697,13 +639,18 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "Razmjenski uređaj:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj potrebno ga je preoblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu particiju tijekom instaliranja." +"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj " +"uređaj potrebno ga je preoblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske " +"particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu " +"particiju tijekom instaliranja." #: ../fsset.py:1508 msgid "Reformat" @@ -716,41 +663,55 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "Razmjenski uređaj:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog hiberniranja." +"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " +"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste " +"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog " +"hiberniranja." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Razmjenski uređaj:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da oblikuje sve particije." +"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " +"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite " +"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da " +"oblikuje sve particije." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli sustav odaberite \"Ponovo pokreni\"." +"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu " +"particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao " +"razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli " +"sustav odaberite \"Ponovo pokreni\"." -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Oblikovanje" @@ -759,13 +720,15 @@ msgstr "Oblikovanje" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n" "\n" -"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj razmjenskoj particiji.\n" +"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj " +"razmjenskoj particiji.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"." @@ -787,71 +750,82 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog uređaja nije preporučljiva.\n" +"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog " +"uređaja nije preporučljiva.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>." #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je " +"ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite tipku <ENTER>." #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan " +"problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>." #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije " +"moguće nastaviti s instalacijom.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>." -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Neispravna točka pristupa" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje " +"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>." #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " +"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>." @@ -861,16 +835,15 @@ msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu" #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete " +"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema." -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" @@ -910,11 +883,13 @@ msgstr "Udvojene oznake" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n" +"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno " +"funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n" "\n" "Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije." @@ -947,7 +922,8 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao korijenski korisnik." +"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao " +"korijenski korisnik." #: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" @@ -963,142 +939,108 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta." +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo " +"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta." -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Popravi" -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 msgid "Installation Key" msgstr "Instalacijski ključ" -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Popravak" -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije" -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, stoga pažljivo odaberite disketu." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, " +"stoga pažljivo odaberite disketu." #: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "zadano:L-D" -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Pogreška!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do pogreške.\n" +"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do " +"pogreške.\n" "\n" "Naziv klase = %s" -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Ponovi" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..." -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Ponovno pokretanje sustava" @@ -1115,39 +1057,45 @@ msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku" msgid "Install Window" msgstr "Instalacijski prozor" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne medije.\n" +"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je " +"paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne " +"medije.\n" "\n" -"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" +"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju " +"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" -"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na tvrdom disku.\n" +"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može " +"pronaći na tvrdom disku.\n" "\n" -"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"." +"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste " +"prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"." -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "_Ponovo" @@ -1161,44 +1109,46 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" "Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće CD medije:\n" "\n" "%s\n" -"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovo pokreni\"." +"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti " +"instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovo pokreni\"." -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Povratak" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni pokušaj." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili " +"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni " +"pokušaj." -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Kopiranje datoteke" -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..." -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. " +"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora." #: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" @@ -1225,44 +1175,57 @@ msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne pakete.\n" +"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je " +"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne " +"pakete.\n" "\n" -"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" +"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju " +"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n" +"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da " +"je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n" "\n" -"Preporučuje se ponovno pokretanje računala i prekidanje vaše instalacije, ali možete nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna." +"Preporučuje se ponovno pokretanje računala i prekidanje vaše instalacije, " +"ali možete nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na poslužitelju.\n" +"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može " +"pronaći na poslužitelju.\n" "\n" -"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"." +"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da " +"biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Instaliraj na sustav" -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora" @@ -1273,16 +1236,18 @@ msgstr "Skriptlet neuspjeh" #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti prekinuta.\n" +"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne " +"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti " +"prekinuta.\n" "\n" "Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Izvršavanje..." @@ -1300,12 +1265,14 @@ msgstr "Nedostaje paket" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li " +"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Odustani" @@ -1316,22 +1283,26 @@ msgstr "Nedostaje grupa" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li " +"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Nije moguće pronaći presliku" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor instalacije." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor " +"instalacije." -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju" @@ -1344,8 +1315,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Izvođenje postupaka nakon instalacije" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati " +"nekoliko minuta..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1353,19 +1328,24 @@ msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'" +msgstr "" +"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'" +msgstr "" +"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'" #: ../network.py:89 msgid "IP address is missing." msgstr "Nedostaje IP adresa." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama." #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1398,7 +1378,9 @@ msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1408,7 +1390,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n" "\n" -"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n" +"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena " +"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao " +"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n" "\n" "Za slanje povratnih podataka posjetite:\n" "\n" @@ -1420,88 +1404,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Ipak instaliraj" -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Strano" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoriraj disk" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicijalizacija" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima koji će biti ignorirani.\n" -"\n" -"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n" -"\n" -"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nije pronađen nijedan disk" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite hardver ." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Unesite naziv grupe volumena." @@ -1516,8 +1418,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s." #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna " +"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1533,13 +1439,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s." #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna " +"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne smiju sadržavati razmake." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a " +"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne " +"smiju sadržavati razmake." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1563,10 +1478,8 @@ msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'." msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nije moguće izbrisati" @@ -1585,11 +1498,14 @@ msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija " +"koja sadržava %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." @@ -1601,8 +1517,7 @@ msgstr "" "Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdite brisanje" @@ -1612,12 +1527,9 @@ msgstr "Potvrdite brisanje" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -1636,10 +1548,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Uređivanje nije moguće" @@ -1647,8 +1557,7 @@ msgstr "Uređivanje nije moguće" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1658,8 +1567,12 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija " +"koja sadržava %s" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1668,11 +1581,13 @@ msgstr "Oblikovati kao razmjensko?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana kao Linux razmjenska particija.\n" +"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana " +"kao Linux razmjenska particija.\n" "\n" "Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?" @@ -1682,17 +1597,26 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." msgstr "" -"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n" -"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije." +"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez " +"njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz " +"prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj " +"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n" +"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput " +"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije." #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Oblikovati?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Izmijeni particiju" @@ -1707,11 +1631,13 @@ msgstr "Pogreška pri particioniranju" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n" +"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. " +"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n" "\n" "%s" @@ -1734,14 +1660,21 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome uništavajući sve podatke." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome " +"uništavajući sve podatke." #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i izmjenu postavki odaberite \"Ne\"." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i " +"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" @@ -1781,41 +1714,266 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrda povratka na izvorno" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno stanje?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno " +"stanje?" + +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog " +"sustava." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada " +"sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću " +"dopuštenu veličinu od %s MB" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali " +"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja " +"grupe volumena." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Strano" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD " +"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk " +"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će " +"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " +"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " +"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoriraj disk" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicijalizacija" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " +"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " +"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima " +"koji će biti ignorirani.\n" +"\n" +"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije " +"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na " +"ovom disku.\n" +"\n" +"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o " +"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n" +"\n" +"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nije pronađen nijedan disk" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " +"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite " +"hardver ." #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti." #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom instalacije?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na " +"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " +"instalacije?" #: ../partitioning.py:92 msgid "Low Memory" msgstr "Pomanjkanje memorije" #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta " +"uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah " +"upisati novu tablicu particija. Želite li to?" #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " +"instalacije %s-a." #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %s-a." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %" +"s-a." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i zato se ne može upotrijebiti za pokretanje." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i " +"zato se ne može upotrijebiti za pokretanje." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB." #: ../partitions.py:867 @@ -1826,42 +1984,61 @@ msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju." msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava." -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu instalaciju %s-a." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " +"instalaciju %s-a." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " +"sustav." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav." - -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " +"funkcionalan sustav." #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih sustava." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +"sustava." #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 razmjenska uređaja." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 " +"razmjenska uređaja." #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne " +"memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na " +"izvršavanje." #: ../partitions.py:1304 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1875,66 +2052,6 @@ msgstr "particija koja je dio RAID polja." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog sustava." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %s MB" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja grupe volumena." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Pokretanje sučelja" @@ -1946,7 +2063,8 @@ msgstr "Pokušaj pokretanja %s" #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut." +msgstr "" +"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut." #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -1956,47 +2074,51 @@ msgstr "Postavke mreže" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?" -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo pokušati." +msgstr "" +"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo " +"pokušati." -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Spašavanje" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n" +"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti " +"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako " +"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo " +"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', " +"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n" "\n" -"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu liniju.\n" +"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". " +"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu " +"liniju.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" @@ -2008,23 +2130,28 @@ msgstr "Sustav za spašavanje" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?" -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. " +"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti " +"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske " +"sustav će se automatski ponovo pokrenuti." #: ../rescue.py:352 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2032,7 +2159,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n" "\n" -"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n" +"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti " +"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2041,39 +2169,44 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n" +"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do " +"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n" "\n" -"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti." +"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske " +"sustav će se automatski ponovo pokrenuti." #: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" msgstr "Spašavanje" #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. " +"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti." #: ../rescue.py:455 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s." -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Popravak" @@ -2114,8 +2247,7 @@ msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije." msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Unesite svoj %(instkey)s" -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s" @@ -2124,20 +2256,25 @@ msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja" -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> " +"sljedeći zaslon" #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> " +"sljedeći zaslon " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2145,10 +2282,12 @@ msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?" #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n" +"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je " +"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n" "\n" #: ../upgrade.py:57 @@ -2164,48 +2303,66 @@ msgstr "Pretraživanje" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Pretraživanje %s instalacija..." -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i ispravno gašenje datotečnih sustava.\n" +"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo " +"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i " +"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n" "%s" #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li im ipak pristupiti?\n" +"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li " +"im ipak pristupiti?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće " +"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom." #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i " +"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s " +"nadogradnjom." #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n" +"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom " +"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo " +"pokrenite nadogradnju.\n" "\n" #: ../upgrade.py:325 @@ -2214,10 +2371,14 @@ msgstr "Apsolutne simboličke veze" #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n" +"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će " +"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao " +"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n" "\n" #: ../upgrade.py:342 @@ -2236,14 +2397,20 @@ msgstr "Povezivanje..." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n" +"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je " +"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili " +"pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n" "\n" -"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" +"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju " +"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" #: ../vnc.py:47 @@ -2251,11 +2418,16 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "Pokretanje X-a nije moguće" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na " +"ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću " +"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?" -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Upotrijebi tekstualan način" @@ -2272,32 +2444,32 @@ msgid "No password" msgstr "Bez lozinke" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe instalacije." +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i " +"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe " +"instalacije." -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Potvrdite lozinku:" -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Duljina lozinke" @@ -2434,8 +2606,7 @@ msgstr "<b>Instaliranje paketa: %s</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "Dovršeno paketa: %s od %s" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "konflikt datoteka" @@ -2481,12 +2652,13 @@ msgstr "Pogreška tijekom prijenosa" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "" +"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %" +"s" -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "_Ponovo pokreni" @@ -2502,12 +2674,21 @@ msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..." #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka " +"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s generiranjem vašeg instalacijskog stabla." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s " +"generiranjem vašeg instalacijskog stabla." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2515,13 +2696,23 @@ msgstr "Bez kategorije" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili ponovno pokrenuti računalo." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali " +"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili " +"ponovno pokrenuti računalo." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s postupkom nadogradnje?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao " +"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s " +"postupkom nadogradnje?" #: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" @@ -2573,44 +2764,55 @@ msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Postavi korijensku lozinku" -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Pogreška lozinke" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je ponovnim unošenjem." - #: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je " +"ponovnim unošenjem." + +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije dopuštena u lozinkama." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije " +"dopuštena u lozinkama." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite lozinku za 'root' korisnika." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite " +"lozinku za 'root' korisnika." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Potvrdite:" @@ -2626,29 +2828,41 @@ msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora." msgid "Error with Data" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom " +"predlošku." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom " +"predlošku." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog rasporeda." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog " +"rasporeda." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Izrada vlastitog rasporeda." #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće sigurnosti sustava." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju " +"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće " +"sigurnosti sustava." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2663,8 +2877,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače upotrebljavate.)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se " +"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače " +"upotrebljavate.)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" @@ -2678,19 +2897,19 @@ msgstr "_Potvrdite:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Lozine nisu identične" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Unesene se lozine razlikuju" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se lozinka s više znakova.\n" +"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se " +"lozinka s više znakova.\n" "\n" "Želite li nastaviti s ovom lozinkom?" @@ -2698,14 +2917,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n" +"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od " +"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n" "\n" "Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?" @@ -2718,19 +2938,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje \"Opći parametri kernela\"." +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje " +"\"Opći parametri kernela\"." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Opći parametri kernela" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa" @@ -2761,22 +2982,27 @@ msgstr "Uredi redoslijed diskova" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno je sa SCSI uređaja.\n" +"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena " +"redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI " +"sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno " +"je sa SCSI uređaja.\n" "\n" -"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)." +"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo " +"pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)." -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Ponovo pokrenuti?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut." @@ -2793,13 +3019,17 @@ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'.\n" +"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava " +"pronaći u datoteci '%s'.\n" "\n" -"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'." +"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon " +"ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'." #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -2812,22 +3042,28 @@ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci: '%s'." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava " +"pronaći u datoteci: '%s'." #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo pokreni\".\n" "\n" +"\n" +"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2842,8 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Disk" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2861,8 +3096,12 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Instaliraj %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i " +"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2870,11 +3109,14 @@ msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju" #: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će " +"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:" @@ -2882,33 +3124,31 @@ msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Nepoznati Linux sustav" -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Odabir jezika" -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Nema dovoljno prostora" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći od postojećeg slobodnog prostora." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u " +"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći " +"od postojećeg slobodnog prostora." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2916,51 +3156,76 @@ msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n" +"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno " +"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na " +"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n" "\n" "Ova će izmjena biti odmah primijenjena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "_Nastavi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost " +"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost " +"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%" +"10.2f MB) u grupi volumena." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Premalo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na " +"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno određenih veličina logičkih volumena." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća " +"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno " +"određenih veličina logičkih volumena." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena " +"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Izradi logički volumen" @@ -2969,37 +3234,31 @@ msgstr "Izradi logički volumen" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Uredi logički volumen: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Uredi logički volumen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Točka pristupa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:" @@ -3007,22 +3266,17 @@ msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Naziv _logičkog volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Naziv logičkog volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Veličina (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Veličina (MB):" @@ -3032,13 +3286,11 @@ msgstr "Veličina (MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(najveća veličina je %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Nepravilna veličina" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0." @@ -3051,44 +3303,50 @@ msgstr "Točka pristupa je u upotrebi" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv." +msgstr "" +"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu grupu volumena." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog " +"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora " +"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu " +"grupu volumena." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Pogreška sa zahtjevom" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %d MB, ali grupa volumena ima samo %d MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili logičke volumene učiniti manjima." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %d MB, ali grupa " +"volumena ima samo %d MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili " +"logičke volumene učiniti manjima." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3097,15 +3355,22 @@ msgstr "Nema slobodnih utora" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena." +msgstr "" +"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727 msgid "No free space" msgstr "Nema slobodnog prostora" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od trenutno postojećih logičkih volumena." +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste " +"dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od " +"trenutno postojećih logičkih volumena." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3131,13 +3396,17 @@ msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički volumen.\n" +"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički " +"volumen.\n" "\n" -"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom ponovo odaberite opciju \"LVM\"." +"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom " +"ponovo odaberite opciju \"LVM\"." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3184,28 +3453,22 @@ msgstr "Ukupan prostor:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Točka pristupa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Veličina (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -3217,28 +3480,23 @@ msgstr "Logički volumeni" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Konfiguracija miša" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Uređaj" @@ -3254,15 +3512,10 @@ msgstr "_Oponašaj 3 tipke" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Odaberite odgovarajući miš." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Pogreška u podacima" @@ -3280,16 +3533,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamički IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -3297,9 +3547,8 @@ msgstr "IP adresa" msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Pristupnik" @@ -3311,13 +3560,11 @@ msgstr "Poslužitelj naziva" msgid "Error configuring network device" msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primarni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundarni DNS" @@ -3333,21 +3580,28 @@ msgstr "_Primarni DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundarni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracija mreže" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi " +"kasnije moglo prouzrokovati problema." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije " +"moglo prouzrokovati problema." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3358,141 +3612,137 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s." -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Pogreška u podacima %s " -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IPv4 podaci koje ste unijeli nisu ispravni." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u " +"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sustava" -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Mrežna maska" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Mrežni uređaji" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Postavi naziv računala:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_Automatski putem DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_Ručno" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(npr. računalo.domena.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Naziv računala" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ostale postavke" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Uredi uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Nepoznati mrežni uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hardverska adresa:" -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Nedostaje protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Potrebno je odabrati podršku za IPv4 ili IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neispravan prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32" -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32" #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske " +"sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. " +"Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati " +"kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano " +"pokrenutim, odaberite \"Zadano\"." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Zadano" @@ -3505,8 +3755,13 @@ msgid "Image" msgstr "Preslika" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. \"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav pokreće." +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. " +"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav " +"pokreće." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3540,16 +3795,18 @@ msgstr "Udvostručeni uređaj" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Brisanje nije moguće" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo instalirate." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s " +"kojeg upravo instalirate." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3571,8 +3828,7 @@ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Dodaj particiju" @@ -3593,19 +3849,19 @@ msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Dostupni diskovi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Početni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Završni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Prisili kao _primarnu particiju" @@ -3619,18 +3875,15 @@ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Početak" -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Završetak" @@ -3650,19 +3903,22 @@ msgstr "" "Veličina\n" " (MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Particioniranje" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -3696,31 +3952,25 @@ msgstr "Grupe LVM volumena" msgid "RAID Devices" msgstr "RAID uređaji" -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Slobodan prostor" -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "prošireno" -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "Softverski RAID" @@ -3728,8 +3978,7 @@ msgstr "Softverski RAID" msgid "Free" msgstr "Slobodno" -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s." @@ -3739,8 +3988,7 @@ msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s." msgid "Warning: %s." msgstr "Upozorenje: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Nije podržano" @@ -3757,8 +4005,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni" #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi " +"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni." #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" @@ -3767,22 +4019,32 @@ msgstr "RAID opcije" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n" +"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. " +"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u " +"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID " +"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n" "\n" "Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se može oblikovati i potom mu pristupiti.\n" +"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije " +"particije vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID " +"uređaj koji se može oblikovati i potom mu pristupiti.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -3809,7 +4071,8 @@ msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti" #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti." +msgstr "" +"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -3831,43 +4094,43 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<nije primjenjivo>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Oblikuj particiju kao:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Particiju preseli na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Provjeriti _loše blokove?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Da biste to postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Da biste to " +"postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Postavke particioniranja" @@ -3883,66 +4146,72 @@ msgstr "Ručno particioniranje pomoću _Disk Druid-a" msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliranje paketa" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene softverske RAID particije.\n" +"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene " +"softverske RAID particije.\n" "\n" -"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju." +"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID" +"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Učini RAID uređajem" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _uređaj:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _razina:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID _članovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Broj sigurnosnih diskova:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Oblikovati particiju?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti kloniran." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku " +"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti " +"kloniran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Pogreška diska izvora" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" @@ -3950,62 +4219,68 @@ msgstr "" "\n" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n" "\n" -"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih ograničiti samo na taj disk." +"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih " +"ograničiti samo na taj disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n" +"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi " +"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n" "\n" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Pogreška odredišnog diska" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz sljedećeg razloga:\n" +"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz " +"sljedećeg razloga:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Da bi ovaj disk mogao biti odredišnim, potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Odaberite disk izvora." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4014,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4024,50 +4299,62 @@ msgstr "" "\n" "UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Posljednje upozorenje" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloniranje diskova" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije uspjelo." +msgstr "" +"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " +"uspjelo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Alat za kloniranje diskova\n" "\n" -"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj.\n" +"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za " +"postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji " +"je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog " +"rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi " +"RAID uređaj.\n" "\n" -"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n" +"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena " +"samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID " +"particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n" "\n" "Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Disk izvora:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Odredišni diskovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Diskovi" -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n" @@ -4082,18 +4369,26 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno generiran.\n" +"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno " +"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno " +"generiran.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz repozitorija neće funkcionirati." +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz " +"repozitorija neće funkcionirati." #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4113,16 +4408,17 @@ msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu." #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL." -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Odabir vremenske zone" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa" @@ -4134,55 +4430,73 @@ msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran na %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran " +"na %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ovo je preporučena opcija." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno u upotrebi na vašem sustavu." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno " +"u upotrebi na vašem sustavu." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. " +"Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa " +"sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg " +"dobavljača." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "Što biste željeli uraditi?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Preseljenje datotečnog sustava" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih gubitaka podataka.\n" +"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima " +"nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %" +"s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih " +"gubitaka podataka.\n" "\n" "Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?" @@ -4190,11 +4504,19 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Nadograditi razmjensku particiju" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog " +"prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora " +"od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB " +"razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još " +"nekom od datotečnih sustava." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4215,8 +4537,7 @@ msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Particija" @@ -4226,8 +4547,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu razmjenske datoteke:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu " +"razmjenske datoteke:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4238,18 +4563,25 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +#, fuzzy +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske " +"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. " +"Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno prostora." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno " +"prostora." #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4263,31 +4595,37 @@ msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav." msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav.\n" "\n" -"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama particija.\n" +"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama " +"particija.\n" "\n" -"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje računala.\n" +"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje " +"računala.\n" "\n" -"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n" +"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite " +"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete ih sad unijeti." +"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete " +"ih sad unijeti." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri kernela" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri Chandev" @@ -4309,17 +4647,29 @@ msgstr "Preskoči pokretač" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Odabrali ste preskakanje instalacije bilo kojeg pokretačkog programa. Instalacija pokretačkog programa snažno se preporučuje, osim ako imate naprednije zahtjeve. Pokretački program gotovo je uvijek potreban za pokretanje sustava Linux izravno s tvrdog diska.\n" +"Odabrali ste preskakanje instalacije bilo kojeg pokretačkog programa. " +"Instalacija pokretačkog programa snažno se preporučuje, osim ako imate " +"naprednije zahtjeve. Pokretački program gotovo je uvijek potreban za " +"pokretanje sustava Linux izravno s tvrdog diska.\n" "\n" "Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje " +"posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno " +"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko " +"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4329,8 +4679,7 @@ msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)" msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Oznaka pokretanja" @@ -4342,8 +4691,7 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Uredi oznaku pokretanja" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Neispravna oznaka pokretanja" @@ -4355,23 +4703,38 @@ msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava sustav %s može pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava sustav %s može " +"pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će " +"particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> sljedeći zaslon>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> " +"sljedeći zaslon>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za osobne korisnike." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju " +"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je " +"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za osobne korisnike." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4397,7 +4760,7 @@ msgstr "Lozinka ja prekratka" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sustava je prekratka" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4405,23 +4768,11 @@ msgstr "" "Da biste završili postupak instalacije pritisnite <ENTER>.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<ENTER> za izlazak" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<ENTER> za ponovno pokretanje" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4432,18 +4783,22 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na adresi http://www.redhat.com/errata/.\n" +"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na " +"adresi http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www.redhat.com/docs/." +"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www." +"redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Dovrši" @@ -4453,35 +4808,25 @@ msgstr "Na početak instalacije" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava " +"pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg " +"pregledavanja." + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Povratak" @@ -4491,16 +4836,22 @@ msgstr "Nadogradi na početak" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava " +"pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja." #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4536,8 +4887,12 @@ msgstr "Odabir miša" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Niste odredili polje %s. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Niste odredili polje %s. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije " +"moglo prouzrokovati problema." #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format @@ -4550,33 +4905,32 @@ msgstr "Prefiks mora biti u obliku cijelog broja" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Vrijednost %s mora biti valjani cijeli broj. Za potrebe IPv4, vrijednost je u opsegu od 0 do 32. Za potrebe IPv6, vrijednost je u opsegu od 0 do 128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"Vrijednost %s mora biti valjani cijeli broj. Za potrebe IPv4, vrijednost je " +"u opsegu od 0 do 32. Za potrebe IPv6, vrijednost je u opsegu od 0 do 128." -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefiks (Mrežna maska)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiviraj pri pokretanju" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Omogući IPv4 podršku" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Omogući IPv6 podršku" @@ -4584,8 +4938,7 @@ msgstr "Omogući IPv6 podršku" msgid "P-to-P:" msgstr "P2P:" -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4598,18 +4951,15 @@ msgstr "WEP ključ:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Mrežna konfiguracija za %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "IP adresa točka-točka" -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 msgid "Manual address configuration" msgstr "Ručna konfiguracija adrese" @@ -4618,8 +4968,7 @@ msgstr "Ručna konfiguracija adrese" msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "IPv4 konfiguracija za %s" -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" @@ -4628,19 +4977,16 @@ msgstr "IPv4 adresa" msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4 mrežna maska" -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4 prefiks (mrežna maska)" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatsko otkrivanje susjedstva" -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCPv6)" @@ -4649,70 +4995,126 @@ msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCPv6)" msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "IPv6 konfiguracija za %s" -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 prefiks" -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Omogući mrežno sučelje" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiviraj pri pokretanju" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiviraj pri pokretanju" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Pristupnik:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primarni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundarni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Razne mrežne postavke" -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "pristupnik" -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primarni DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundarni DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "Automatski putem DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "Ručno" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguriranje poslužitelja" -#: ../textw/network_text.py:702 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom odaberite opciju \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\"." +#: ../textw/network_text.py:775 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive " +"računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom odaberite " +"opciju \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne " +"učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neispravan naziv poslužitelja" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja." @@ -4806,39 +5208,35 @@ msgstr "Oznaka datotečnog sustava:" msgid "File System Option:" msgstr "Opcija datotečnog sustava:" -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Oblikuj kao %s" -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Preseli na %s" -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ostavi neizmijenjeno" -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Opcije datotečnog sustava" #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." -msgstr "Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove particije." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "" +"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove " +"particije." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -4866,10 +5264,11 @@ msgstr "Nije podržano" #: ../textw/partition_text.py:772 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "LVM grupe volumena moguće je uređivati samo putem grafičkog instalacijskog programa." +msgstr "" +"LVM grupe volumena moguće je uređivati samo putem grafičkog instalacijskog " +"programa." -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Neispravan unos veličine particije" @@ -4893,8 +5292,7 @@ msgstr "Nema RAID particija" msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije." -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Oblikovati particiju?" @@ -4916,17 +5314,26 @@ msgstr "Nema grupa volumena" #: ../textw/partition_text.py:1178 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" -msgstr "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen." +msgstr "" +"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen." #: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg " +"logičkog volumena (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u grupi volumena (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u " +"grupi volumena (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -4957,7 +5364,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu " #: ../textw/partition_text.py:1489 @@ -4973,8 +5381,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Vrsta particioniranja" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " +"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " +"izraditi vlastiti raspored particioniranja." #: ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4982,7 +5396,8 @@ msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?" #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon" +msgstr "" +"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -4992,13 +5407,11 @@ msgstr "Pregled rasporeda particije" msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja" -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?" @@ -5006,20 +5419,27 @@ msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?" msgid "Add FCP Device" msgstr "Dodaj FCP uređaj" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem " +"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj " +"uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN." -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI " +"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -5045,11 +5465,16 @@ msgstr "Instalacija paketa" msgid "Package selection" msgstr "Odabir paketa" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima podršku?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " +"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima " +"podršku?" #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5112,19 +5537,27 @@ msgstr "Sustav za nadogradnju" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n" "\n" -"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite \"Ponovna instalacija\"." +"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite " +"\"Ponovna instalacija\"." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Korijenska lozinka" #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri " +"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka " +"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5140,15 +5573,20 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke." +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same " +"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za " +"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL konfiguracija" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev redak" @@ -5156,24 +5594,27 @@ msgstr "Chandev redak" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža podršku?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " +"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža " +"podršku?" #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Ured i produktivnost" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Razvoj softvera" -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Web poslužitelj" @@ -5206,59 +5647,83 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Instalacijski broj" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Da biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj." +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Da biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom " +"pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj." #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku " +"podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Ako preskočite unos instalacijskog broja:\n" -"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom pretplatom.\n" -"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu obuhvaćeni vašom pretplatom." - -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom " +"pretplatom.\n" +"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red " +"Hat Enterprise Linux.\n" +"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu " +"obuhvaćeni vašom pretplatom." + +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Provjera medija" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Izbaci CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", " +"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". " +"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje " +"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti " +"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %s za ponovni pokušaj." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %" +"s za ponovni pokušaj." #: ../loader2/cdinstall.c:258 msgid "CD Found" @@ -5277,8 +5742,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %s i odaberite %s za ponovni pokušaj." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %" +"s i odaberite %s za ponovni pokušaj." #: ../loader2/cdinstall.c:391 msgid "CD Not Found" @@ -5288,8 +5757,7 @@ msgstr "CD nije pronađen" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Učitavanje" @@ -5297,18 +5765,25 @@ msgstr "Učitavanje" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Čitanje upravljačkog diska..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Izvor upravljačkog diska" #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s " +"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?" #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " +"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." @@ -5329,7 +5804,9 @@ msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu\" za nastavak." +msgstr "" +"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu" +"\" za nastavak." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5353,8 +5830,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Učitajte drugi disk" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s upravljačkim programima?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li " +"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s " +"upravljačkim programima?" #: ../loader2/driverdisk.c:520 msgid "Driver disk" @@ -5372,21 +5855,13 @@ msgstr "Imate li još diskova?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart pogreška" @@ -5397,13 +5872,23 @@ msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s upravljačkim programima: %s:%s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " +"upravljačkim programima: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon preskočite klikanjem gumba \"U redu\"." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. " +"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon " +"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5418,12 +5903,20 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Učitaj upravljački disk" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li " +"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije " +"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2." #: ../loader2/driverselect.c:208 msgid "Specify optional module arguments" @@ -5433,31 +5926,47 @@ msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja" -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za pokretanje sustava." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za " +"pokretanje sustava." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO preslike i ponovo pokušajte." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO " +"preslike i ponovo pokušajte." #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li konfigurirati dodatne uređaje?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li " +"konfigurirati dodatne uređaje?" #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za konfiguriranje dodatnih uređaja." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? " +"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za " +"konfiguriranje dodatnih uređaja." #: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" @@ -5477,8 +5986,7 @@ msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a." msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart datoteku nije moguće pronaći na tvrdom disku." @@ -5515,8 +6023,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u donjem polju ili kliknite \"Odustani\", da biste nastavili u obliku interaktivne instalacije." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u " +"donjem polju ili kliknite \"Odustani\", da biste nastavili u obliku " +"interaktivne instalacije." #: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" @@ -5532,10 +6045,12 @@ msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s" msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje" -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon" +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći " +"zaslon" #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5550,21 +6065,28 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Tvrdi disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS preslika" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s mapa:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" msgstr "Izvor diska s ažuriranjima" #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s " +"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za nastavak." +msgstr "" +"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za " +"nastavak." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -5583,84 +6105,103 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati " +"upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Spašavanje" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Instalacija" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Upravljački program nije pronađen" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Odaberite upravljački program" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Upotrijebi upravljački disk" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. " +"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu." -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki program?" +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki " +"program?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj uređaj" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n" +msgstr "" +"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To " +"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -5677,14 +6218,20 @@ msgstr "Provjeravanje medija..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "NEUSPJEH" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog " +"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i " +"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške " +"ne biste trebali nastaviti s instalacijom." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -5724,9 +6271,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s" @@ -5752,8 +6297,10 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -5771,13 +6318,23 @@ msgstr "" " %s za vašu arhitekturu\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za IPv6 mreže" +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za " +"IPv6 mreže" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite neispunjenim i instalacija će biti nastavljena." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti " +"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite " +"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -5800,8 +6357,14 @@ msgid "Missing Nameserver" msgstr "Nedostaje poslužitelj naziva" #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "Vaš zahtjev za IP adresom vratio je podatke o konfiguraciji, ali nije sadržavao adresu poslužitelj naziva. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"Vaš zahtjev za IP adresom vratio je podatke o konfiguraciji, ali nije " +"sadržavao adresu poslužitelj naziva. Ako nemate taj podatak, ovo polje " +"možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena." #: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" @@ -5811,13 +6374,11 @@ msgstr "Neispravan IP podatak" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu." -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Mrežna pogreška" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." @@ -5841,9 +6402,7 @@ msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku." msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -5857,54 +6416,64 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Poslužitelj naziva:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti valjane IPv4 ili IPv6 adrese." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 " +"prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili " +"prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti " +"valjane IPv4 ili IPv6 adrese." #: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija" -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Nedostaje podatak" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Određivanje naziva i domene..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite izvršiti instalaciju? " +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite " +"izvršiti instalaciju? " #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" msgstr "Naziv NFS poslužitelja:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s mapa:" @@ -5935,8 +6504,7 @@ msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja." msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -6029,12 +6597,20 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nije ispravan naziv računala." #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i lozinku." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i " +"lozinku." #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy poslužitelja." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy " +"poslužitelja." #: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" @@ -6078,8 +6654,12 @@ msgstr "Dodaj repozitorij" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora biti valjani repozitorij %s." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora " +"biti valjani repozitorij %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -6098,8 +6678,15 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Detalji o izdanju" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, " +"odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini " +"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored " +"particioniranja." #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6179,8 +6766,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Omogući mrežno sučelje" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. Konfigurirajte mrežno sučelje." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. " +"Konfigurirajte mrežno sučelje." #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6194,19 +6785,19 @@ msgstr "<b>Prostor za opis</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Hardverska adresa: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Uredi sučelje" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Ključ šifriranja:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ručna konfiguracija" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Točka do točke (IP):" @@ -6215,12 +6806,20 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Prilagodi _kasnije" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za instalaciju softvera." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za " +"instalaciju softvera." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili " +"po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -6471,6 +7070,31 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete " +#~ "ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo " +#~ "pokreni\".\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete " +#~ "ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<ENTER> za ponovno pokretanje" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS preslika" + +#~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " #~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" #~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one " @@ -6481,507 +7105,743 @@ msgstr "Zulu" #~ "prostora od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %" #~ "dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore " #~ "na još nekom od datotečnih sustava." + #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "Gotovo [%d/%d]" + #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s... " + #~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." #~ msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s." + #~ msgid "Enter Registration Key" #~ msgstr "Unesite registracijski ključ" + #~ msgid "Key:" #~ msgstr "Ključ:" + #~ msgid "_Format drive" #~ msgstr "_Oblikuj disk" + #~ msgid "" #~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " #~ "scheme." #~ msgstr "" #~ "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične " #~ "pogreške." + #~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." #~ msgstr "" #~ "Sljedeća upozorenja postoje uz vašu zahtijevanu shemu particioniranja." + #~ msgid "Remaining time: %s minutes" #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " + #~ msgid "Downloading %s" #~ msgstr "Preuzimanje - %s" + #~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" #~ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s.%s (%s)" + #~ msgid "Package" #~ msgstr "Paket" + #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Sažetak" + #~ msgid "Status: " #~ msgstr "Stanje:" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Opis: %s" + #~ msgid "Hardware Address: %s" #~ msgstr "Hardverska adresa: %s" + #~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" #~ msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" + #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresa" + #~ msgid "IPv4:" #~ msgstr "IPv4:" + #~ msgid "IPv6:" #~ msgstr "IPv6:" + #~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." #~ msgstr "" #~ "IPv6 prefiks nije ispravan ili nedostaje (mora biti između 0 i 128)." + #~ msgid "Must have a / partition to install on." #~ msgstr "Za instaliranje je potrebna particija '/'." + #~ msgid "Downloading - %s" #~ msgstr "Preuzimanje - %s" + #~ msgid " Name : " #~ msgstr " Naziv : " + #~ msgid " Size : " #~ msgstr " Veličina: " + #~ msgid " Summary: " #~ msgstr " Sažetak: " + #~ msgid " Packages" #~ msgstr " Paketi" + #~ msgid " Bytes" #~ msgstr " bajtova" + #~ msgid " Time" #~ msgstr " Vrijeme" + #~ msgid "Total :" #~ msgstr "Ukupno :" + #~ msgid "Completed: " #~ msgstr "Dovršeno: " + #~ msgid "Remaining: " #~ msgstr "Preostalo: " + #~ msgid "Acre" #~ msgstr "Acre" + #~ msgid "Alagoas, Sergipe" #~ msgstr "Alagoas, Sergipe" + #~ msgid "Alaska Time" #~ msgstr "Aljaško vrijeme" + #~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" #~ msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaška 'drška'" + #~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" #~ msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'" + #~ msgid "Alaska Time - west Alaska" #~ msgstr "Aljaško vrijeme - zapadna Aljaska" + #~ msgid "Aleutian Islands" #~ msgstr "Aleutski otoci" + #~ msgid "Amapa, E Para" #~ msgstr "Amapa, Istočna Para" + #~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" #~ msgstr "Postaja Amundsen-Scott, Južni pol" + #~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" #~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)" + #~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" #~ msgstr "Atlantsko standardno vrijeme - Quebec - Lower North Shore" + #~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" #~ msgstr "Atlantsko vrijeme - Labrador - većina lokacija" + #~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" #~ msgstr "Atlantsko vrijeme - Novi Brunswick" + #~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" #~ msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (većina mjesta), PEI" + #~ msgid "" #~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #~ msgstr "" #~ "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-" #~ "1971" + #~ msgid "Atlantic islands" #~ msgstr "Atlantski otoci" + #~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #~ msgstr "Atirau (Atirau, Gurjev), Mangghjstau (Mankistau)" + #~ msgid "Azores" #~ msgstr "Azori" + #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "Bahia" + #~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #~ msgstr "Bajan-Olgij, Govi-Altaj, Hovd, Uvs, Zavhan" + #~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" #~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" + #~ msgid "Canary Islands" #~ msgstr "Kanarski otoci" + #~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" #~ msgstr "Postaja Casey, poluotok Bailey" + #~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" #~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" + #~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" #~ msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - Srednji istok" + #~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" #~ msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - većina lokacija" + #~ msgid "Central Time" #~ msgstr "Središnje vrijeme" + #~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Campeche, Yucatan" + #~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" + #~ msgid "" #~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " #~ "Counties" #~ msgstr "" #~ "Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry " #~ "i Pulaski" + #~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Indiana - Pike County" + #~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Manitoba i zapadni Ontario" + #~ msgid "" #~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" #~ msgstr "" #~ "Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee" + #~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" #~ msgstr "" #~ "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)" + #~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver" + #~ msgid "Central Time - Quintana Roo" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Quintana Roo" + #~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #~ msgstr "Središnje vrijeme - Rainy River i Fort Frances, Ontario" + #~ msgid "Central Time - central Nunavut" #~ msgstr "Središnje vrijeme - središnji Nunavut" + #~ msgid "Central Time - most locations" #~ msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija" + #~ msgid "Central Time - west Nunavut" #~ msgstr "Središnje vrijeme - zapadni Nunavut" + #~ msgid "Ceuta & Melilla" #~ msgstr "Ceuta i Melilla" + #~ msgid "Chatham Islands" #~ msgstr "Otoci Chatham" + #~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" #~ msgstr "Postaja Davis, Vestfold Hills" + #~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" #~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar" + #~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" + #~ msgid "E Amazonas" #~ msgstr "Istočna Amazona" + #~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" #~ msgstr "Uskršnji otoci i Sala y Gomez" + #~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" #~ msgstr "" #~ "Istočno standardno vrijeme - Atikokan, Ontario i otok Southampton, Nunavut" + #~ msgid "Eastern Time" #~ msgstr "Istočno vrijeme" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Crawford" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Starke" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Switzerland" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - većina lokacija" + #~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Kentucky - područje Louisville" + #~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Kentucky - Wayne County" + #~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Michigan - većina lokacija" + #~ msgid "" #~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" #~ "1973" #~ msgstr "" #~ "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST " #~ "1967-1973" + #~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija" + #~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Pangnirtung, Nunavut" + #~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Quebec - većina lokacija" + #~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Thunder Bay, Ontario" + #~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" #~ msgstr "Istočno vrijeme - Istočni Nunavut" + #~ msgid "Galapagos Islands" #~ msgstr "Otoci Galapagos" + #~ msgid "Gambier Islands" #~ msgstr "Otoci Gambier" + #~ msgid "Gilbert Islands" #~ msgstr "Otoci Gilbert" + #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "Havaji" + #~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" #~ msgstr "Heilongjiang (osim Mohe), Jilin" + #~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" #~ msgstr "Irian Jaya i Moluccas" + #~ msgid "Jan Mayen" #~ msgstr "Jan Mayen" + #~ msgid "Java & Sumatra" #~ msgstr "Java i Sumatra" + #~ msgid "Johnston Atoll" #~ msgstr "Atol Johnston" + #~ msgid "Jujuy (JY)" #~ msgstr "Jujuy (JY)" + #~ msgid "Kosrae" #~ msgstr "Kosrae" + #~ msgid "Kwajalein" #~ msgstr "Kwajalein" + #~ msgid "La Rioja (LR)" #~ msgstr "La Rioja (LR)" + #~ msgid "Line Islands" #~ msgstr "Otoci Line" + #~ msgid "Lord Howe Island" #~ msgstr "Otok Lord Howe" + #~ msgid "Madeira Islands" #~ msgstr "Otoci Madeira" + #~ msgid "Marquesas Islands" #~ msgstr "Otoci Marquesas" + #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "Mato Grosso" + #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "Mato Grosso do Sul" + #~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" #~ msgstr "Postaja Mawson, zaljev Holme" + #~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" #~ msgstr "Postaja McMurdo, Rossov otok" + #~ msgid "Mendoza (MZ)" #~ msgstr "Mendoza (MZ)" + #~ msgid "Midway Islands" #~ msgstr "Otoci Midway" + #~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" #~ msgstr "Moskva+00 - Kaspijsko more" + #~ msgid "Moscow+00 - west Russia" #~ msgstr "Moskva+00 - zapadna Rusija" + #~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" #~ msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" + #~ msgid "Moscow+02 - Urals" #~ msgstr "Moskva+02 - Ural" + #~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" #~ msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" + #~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" #~ msgstr "Moskva+03 - zapadni Sibir" + #~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" #~ msgstr "Moskva+04 - Rijeka Janisej" + #~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" #~ msgstr "Moskva+05 - Jezero Baikal" + #~ msgid "Moscow+06 - Lena River" #~ msgstr "Moskva+06 - Rijeka Lena" + #~ msgid "Moscow+07 - Amur River" #~ msgstr "Moskva+07 - Rijeka Amur" + #~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" #~ msgstr "Moskva+07 - Otok Sahalin" + #~ msgid "Moscow+08 - Magadan" #~ msgstr "Moskva+08 - Magadan" + #~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" #~ msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" + #~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" #~ msgstr "Moskva+10 - Beringovo more" + #~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" #~ msgstr "Moskva-01 - Kalinjingrad" + #~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" #~ msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona" + #~ msgid "" #~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #~ msgstr "" #~ "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska " #~ "Kolumbija" + #~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" #~ msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Sonora" + #~ msgid "Mountain Time" #~ msgstr "Planinsko vrijeme" + #~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #~ msgstr "" #~ "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni " #~ "Saskatchewan" + #~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" #~ msgstr "Planinsko vrijeme - Chihuahua" + #~ msgid "Mountain Time - Navajo" #~ msgstr "Planinsko vrijeme - Navaho" + #~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #~ msgstr "Planinsko vrijeme - Južna Baja, Nayarit, Sinaloa" + #~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" #~ msgstr "Planinsko vrijeme - središnji Sjeverozapadni teritoriji" + #~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" #~ msgstr "Planinsko vrijeme - južni Idaho i istočni Oregon" + #~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" #~ msgstr "Planinsko vrijeme - zapadni Sjeverozapadni teritoriji" + #~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" #~ msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" + #~ msgid "New South Wales - Yancowinna" #~ msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna" + #~ msgid "New South Wales - most locations" #~ msgstr "Novi južni Wales - većina lokacija" + #~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" #~ msgstr "Newfoundland i SI Labrador" + #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "Sjeverni teritorij" + #~ msgid "Pacific Time" #~ msgstr "Pacifičko vrijeme" + #~ msgid "Pacific Time - north Yukon" #~ msgstr "Pacifičko vrijeme - sjeverni Yukon" + #~ msgid "Pacific Time - south Yukon" #~ msgstr "Pacifičko vrijeme - južni Yukon" + #~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" #~ msgstr "Pacifičko vrijeme - zapadna Britanska Kolumbija" + #~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" #~ msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers" + #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "Pernambuco" + #~ msgid "Phoenix Islands" #~ msgstr "Otoci Phoenix" + #~ msgid "Ponape (Pohnpei)" #~ msgstr "Ponape (Pohnpei)" + #~ msgid "Queensland - Holiday Islands" #~ msgstr "Queensland - Blagdanski otoci" + #~ msgid "Queensland - most locations" #~ msgstr "Queensland - većina lokacija" + #~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" + #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "Roraima" + #~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" #~ msgstr "Postaja Rothera, otok Adelaide" + #~ msgid "Ruthenia" #~ msgstr "Ruthenia" + #~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #~ msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + #~ msgid "Sabah & Sarawak" #~ msgstr "Sabah i Sarawak" + #~ msgid "San Juan (SJ)" #~ msgstr "San Juan (SJ)" + #~ msgid "Santa Cruz (SC)" #~ msgstr "Santa Cruz (SC)" + #~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #~ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" + #~ msgid "Society Islands" #~ msgstr "Društveni otoci" + #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "Južna Australija" + #~ msgid "Svalbard" #~ msgstr "Svalbard" + #~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" #~ msgstr "Postaja Syowa, Istočni otoci Ongul" + #~ msgid "Tasmania - King Island" #~ msgstr "Tasmania - King Island" + #~ msgid "Tasmania - most locations" #~ msgstr "Tasmania - većina lokacija" + #~ msgid "Thule / Pituffik" #~ msgstr "Thule / Pituffik" + #~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" #~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)" + #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "Tocantins" + #~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" #~ msgstr "Truk (Chuuk) i Yap" + #~ msgid "Tucuman (TM)" #~ msgstr "Tucuman (TM)" + #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Victoria" + #~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" #~ msgstr "Postaja Vostok, Južni magnetni pol" + #~ msgid "W Amazonas" #~ msgstr "Z Amazona" + #~ msgid "W Para, Rondonia" #~ msgstr "Zapadna Para, Rondonia" + #~ msgid "Wake Island" #~ msgstr "Otok Wake" + #~ msgid "West Kazakhstan" #~ msgstr "Zapadni Kazahstan" + #~ msgid "Western Australia - Eucla area" #~ msgstr "Zapadna Australija - područje Eucla" + #~ msgid "Western Australia - most locations" #~ msgstr "Zapadna Australija - većina lokacija" + #~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" #~ msgstr "Zaporožje, Istočni Lugansk" + #~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." #~ msgstr "Središnja Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd." + #~ msgid "central Crimea" #~ msgstr "Središnji Krim" + #~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" #~ msgstr "Istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zapadni Timor" + #~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #~ msgstr "Istočna Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, itd." + #~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" #~ msgstr "Demokratska Republika Kongo - istok" + #~ msgid "east Uzbekistan" #~ msgstr "Istočni Uzbekistan" + #~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" #~ msgstr "Istočna obala, sjeverno od Scoresbysunda" + #~ msgid "mainland" #~ msgstr "kopno" + #~ msgid "most locations" #~ msgstr "većina lokacija" + #~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #~ msgstr "" #~ "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + #~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" #~ msgstr "Veći dio Tibeta i Xinjianga" + #~ msgid "peninsular Malaysia" #~ msgstr "Poluotočna Malezija" + #~ msgid "west & central Borneo" #~ msgstr "zapadni i središnji Borneo" + #~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" #~ msgstr "Demokratska Republika Kongo - zapad" + #~ msgid "west Tibet & Xinjiang" #~ msgstr "Zapadni Tibet i Xinjiang" + #~ msgid "west Uzbekistan" #~ msgstr "Zapadni Uzbekistan" + #~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" #~ msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sustavu pri %s: %s" + #~ msgid "Upgrade Existing System" #~ msgstr "Nadogradi postojeći sustav" + #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Nadogradnja" + #~ msgid "SCSI Id" #~ msgstr "SCSI ID" + #~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." #~ msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna." + #~ msgid "WWPN" #~ msgstr "WWPN" + #~ msgid "SCSI LUN" #~ msgstr "SCSI LUN" + #~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." #~ msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan." + #~ msgid "Hardware address: %s" #~ msgstr "Hardverska adresa: %s" + #~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" #~ msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (_DHCP)" + #~ msgid "_Activate on boot" #~ msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sustava" + #~ msgid "IPv_4 Address:" #~ msgstr "IPv_4 adresa:" + #~ msgid "IPv_6 Address:" #~ msgstr "IPv_6 adresa:" + #~ msgid "Configure %s" #~ msgstr "Konfiguriranje %s" + #~ msgid "ZFCP Configuration" #~ msgstr "ZFCP konfiguracija" + #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Ukloni" + #~ msgid "FCP Devices" #~ msgstr "FCP uređaji" + #~ msgid "Edit FCP device %s" #~ msgstr "Uredi FCP uređaj %s" + #~ msgid "" #~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure " #~ "that you wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite " #~ "nastaviti?" + #~ msgid "Invalid IP string" #~ msgstr "Neispravan IP niz znakova" + #~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." #~ msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP." + #~ msgid "Point to Point (IP)" #~ msgstr "Točka do točke (IP)" + #~ msgid "Network Device: %s" #~ msgstr "Mrežni uređaj: %s" + #~ msgid "Configure using DHCP" #~ msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP" + #~ msgid "Invalid information" #~ msgstr "Neispravni podaci" + #~ msgid "You must enter valid IP information to continue" #~ msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke" + #~ msgid "Tertiary DNS:" #~ msgstr "Tercijarni DNS:" + #~ msgid "FCP Device" #~ msgstr "FCP uređaj" + #~ msgid "Device #" #~ msgstr "Uređaj #" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dodaj" + #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" + #~ msgid "_Custom" #~ msgstr "_Prilagođeno" + #~ msgid "" #~ "Select this installation type to gain complete control over the " #~ "installation process, including software package selection and " @@ -6989,8 +7849,10 @@ msgstr "Zulu" #~ msgstr "" #~ "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim " #~ "postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje." + #~ msgid "_Personal Desktop" #~ msgstr "_Osobno računalo" + #~ msgid "" #~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type " #~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for " @@ -6999,6 +7861,7 @@ msgstr "Zulu" #~ "Savršeno za osobna i prijenosna računala. Odaberite ovu vrstu instalacije " #~ "za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sustava idealnog za " #~ "kućnu ili osobnu upotrebu." + #~ msgid "" #~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" #~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -7015,8 +7878,10 @@ msgstr "Zulu" #~ "\tIstovremeno dopisivanje\n" #~ "\tAplikacije za zvuk i video\n" #~ "\tIgre\n" + #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Poslužitelj" + #~ msgid "" #~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " #~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -7025,14 +7890,17 @@ msgstr "Zulu" #~ "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka " #~ "i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete " #~ "odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje." + #~ msgid "_Workstation" #~ msgstr "_Radna stanica" + #~ msgid "" #~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for " #~ "software development and system administration. " #~ msgstr "" #~ "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za " #~ "razvoj softvera i administraciju sustava." + #~ msgid "" #~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" #~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -7053,42 +7921,57 @@ msgstr "Zulu" #~ "\tIgre\n" #~ "\tSoftverski razvojni alati\n" #~ "\tAdministrativni alati\n" + #~ msgid "Avoid unwanted packet collisions" #~ msgstr "Izbjegni neželjena sukobljavanja paketa" + #~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic" #~ msgstr "Maksimiziraj vrijednosti registra za potrebe brzog mrežnog prometa" + #~ msgid "" #~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Za ručno konfiguriranje potrebno je odabrati najmanje jedan protokol " #~ "(IPv4 ili IPv6)." + #~ msgid "DDC Probed Monitor" #~ msgstr "DDC istražen zaslon" + #~ msgid "Tertiary DNS" #~ msgstr "Tercijarni DNS" + #~ msgid "_Tertiary DNS" #~ msgstr "_Tercijarni DNS" + #~ msgid "Configure using _DHCP" #~ msgstr "Konfiguriranje pomoću _DHCP-a" + #~ msgid "_IP Address" #~ msgstr "_IP adresa" + #~ msgid "Net_mask" #~ msgstr "Mrežna _maska" + #~ msgid "Registration Key Required" #~ msgstr "Potreban je registracijski ključ" + #~ msgid "" #~ "A registration key is required to install %s. Please contact your " #~ "support representative if you did not receive a key with your product." #~ msgstr "" #~ "Za instalaciju %s potreban je registracijski ključ. U slučaju da s " #~ "proizvodom niste dobili ključ, kontaktirajte svog predstavnika podrške." + #~ msgid "Invalid CIDR Mask" #~ msgstr "Neispravna CIDR maska" + #~ msgid "Failed to log into %s: %s" #~ msgstr "Prijavljivanje na %s nije uspjelo: %s" + #~ msgid "Failed to retrieve %s: %s" #~ msgstr "Dohvaćanje %s nije uspjelo: %s" + #~ msgid "" #~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " #~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system " @@ -7097,10 +7980,12 @@ msgstr "Zulu" #~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " #~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima " #~ "podršku." + #~ msgid "Heilongjiang" #~ msgstr "Heilongjiang" + #~ msgid "Newfoundland Island" #~ msgstr "Otok Newfoundland" + #~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" #~ msgstr "jugozapadni Xinjiang Uyghur" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 21:23+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Nyomja meg az <enter> billentyűt, hogy burkot kapjon" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Nyomja meg az <enter> billentyűt, hogy burkot kapjon" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -194,9 +194,10 @@ msgstr "" "erről a partícióról rendszert indítani." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "A rendszerindítási partíció nincs elég közel a lemez elejéhez. Az " "OpenFirmware így nem tudja elindítani a rendszert." @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Hibás blokkok keresése: /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Hibás blokkok keresése: /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "" "hibernálja." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -683,7 +684,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "A\n" "\n" @@ -1401,112 +1402,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Telepítés mindenképpen" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Idegen" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"A(z) %s eszköz LDL-formázású CDL helyett. Az LDL-formázású DASD-k nem " -"használhatók %s telepítése közben. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné " -"használni, újra kell inicializálnia, melynek hatására a lemezen található " -"ÖSSZES ADAT elvész.\n" -"\n" -"Újra szeretné formázni a DASD-t a CDL formátummal?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"A /dev/%s eszköz partíciós táblája %s típusú. Ha a(z) %s telepítéséhez ezt a " -"lemezt szeretné használni, előbb újra kell formáznia, melynek hatására a " -"lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n" -"\n" -"Le szeretné formázni a lemezt?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Fi_gyelmen kívül hagyás" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializálás" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Egy kis türelmet kérek, a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új " -"partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a " -"lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n" -"\n" -"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely " -"meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n" -"\n" -"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne " -"rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón " -"található ÖSSZES ADAT elvész.\n" -"\n" -"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki " -"korábban kihagyandónak.\n" -"\n" -"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nem találtam meghajtókat" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen új fájlrendszert lehetne " -"létrehozni. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Adjon meg egy kötetcsoportnevet." @@ -1609,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Ez a partíció nem törölhető, mert egy kiterjesztett partíció, és ezt " "tartalmazza: %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Ez a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." @@ -1824,6 +1719,204 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Biztosan alapállapotba szeretné hozni a partíciós táblát?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-" +"fájlrendszeren (/) kell lennie." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"A(z) %s csatlakoztatási pont nem használható. Szimbolikus linknek kell " +"lennie a megfelelő működés érdekében. Válasszon egy másik csatlakoztatási " +"pontot." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van kötve más célra, válasszon egy " +"másikat." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"A(z) %s partíció mérete (%10.2f MB) túllépte a megengedett maximális méretet " +"(%10.2f MB-ot)." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"A kért partíció mérete (%s MB) túllépte a megengedett maximális értéket (%s " +"MB-ot)." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "A partíció mérete nem lehet negatív! (méret = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "A rendszerindítási partíció csak RAID-1-es meghajtón lehet." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék " +"használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"A logikai kötet méretének nagyobbnak kell lennie a kötetcsoport címezhető " +"fizikai egységének (PE) méreténél." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Idegen" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"A(z) %s eszköz LDL-formázású CDL helyett. Az LDL-formázású DASD-k nem " +"használhatók %s telepítése közben. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné " +"használni, újra kell inicializálnia, melynek hatására a lemezen található " +"ÖSSZES ADAT elvész.\n" +"\n" +"Újra szeretné formázni a DASD-t a CDL formátummal?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"A /dev/%s eszköz partíciós táblája %s típusú. Ha a(z) %s telepítéséhez ezt a " +"lemezt szeretné használni, előbb újra kell formáznia, melynek hatására a " +"lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n" +"\n" +"Le szeretné formázni a lemezt?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Fi_gyelmen kívül hagyás" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializálás" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Egy kis türelmet kérek, a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új " +"partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a " +"lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n" +"\n" +"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely " +"meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n" +"\n" +"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne " +"rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón " +"található ÖSSZES ADAT elvész.\n" +"\n" +"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki " +"korábban kihagyandónak.\n" +"\n" +"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nem találtam meghajtókat" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen új fájlrendszert lehetne " +"létrehozni. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "A telepítés nem folytatható." @@ -1913,10 +2006,6 @@ msgstr "" "Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " "eredményezhet." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "A rendszerindítási partíció csak RAID-1-es meghajtón lehet." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten." @@ -1959,94 +2048,6 @@ msgstr "egy olyan partíció, mely egy RAID-array része." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "egy olyan partíció, mely egy LVM-kötetcsoport része." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-" -"fájlrendszeren (/) kell lennie." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"A(z) %s csatlakoztatási pont nem használható. Szimbolikus linknek kell " -"lennie a megfelelő működés érdekében. Válasszon egy másik csatlakoztatási " -"pontot." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van kötve más célra, válasszon egy " -"másikat." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"A(z) %s partíció mérete (%10.2f MB) túllépte a megengedett maximális méretet " -"(%10.2f MB-ot)." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"A kért partíció mérete (%s MB) túllépte a megengedett maximális értéket (%s " -"MB-ot)." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "A partíció mérete nem lehet negatív! (méret = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék " -"használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"A logikai kötet méretének nagyobbnak kell lennie a kötetcsoport címezhető " -"fizikai egységének (PE) méreténél." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Indítási felület" @@ -2750,16 +2751,20 @@ msgstr "Nem adott meg worldwide port nevet, vagy a név érvénytelen." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "A rendszergazdai jelszó beállítása" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Jelszóhiba" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2767,15 +2772,15 @@ msgstr "" "Meg kell adni a rendszergazdai jelszót, majd ellenőrzésképpen még egyszer, " "mielőtt továbbléphetne." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "A megadott jelszók nem egyeznek meg, próbálja meg újra." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "" "A kért jelszó olyan nem-ASCII karaktereket tartalmaz, melyek nem " "szerepelhetnek jelszóban." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2791,11 +2796,11 @@ msgstr "" "A root felhasználónév a rendszergazdának van fenntartva. Adja meg a root " "felhasználó jelszavát." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Rendszer_gazdai jelszó : " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Még egy_szer: " @@ -2813,25 +2818,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Adathiba" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Az összes partíció eltávolítása a kiválasztott meghajtókon és " "alapértelmezett kiosztás készítése." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Minden Linux partíció eltávolítása a kiválasztott meghajtókon és " "alapértelmezett kiosztás készítése." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Az összes szabad hely felhasználása a kiválasztott meghajtókon és " "alapértelmezett kiosztás készítése." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Egyedi partíció-kiosztás készítése." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3036,16 +3045,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Távolítsa el a telepítési lemezt (floppy, CD, DVD, ...) a meghajtóból és " -"nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot a rendszer újraindításához.\n" "\n" +"\n" +"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3223,26 +3232,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "A logikai kötet szerkesztése" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Csatlakoztatási pont:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "A _fájlrendszer típusa:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Az eredeti fájlrendszer:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Az eredeti fájlrendszer-címke:" @@ -3254,12 +3263,12 @@ msgstr "_Logikai kötetnév:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logikai kötetnév:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Mé_ret (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3315,7 +3324,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3450,7 +3459,7 @@ msgstr "Méret (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" @@ -3522,7 +3531,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP-adatainak lekérdezése..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" @@ -3531,7 +3540,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" @@ -3544,11 +3553,11 @@ msgstr "Névkiszolgáló" msgid "Error configuring network device" msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz konfigurálása közben." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" @@ -3564,7 +3573,7 @@ msgstr "Első_dleges DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Más_odlagos DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Hálózati beállítások" @@ -3585,7 +3594,7 @@ msgstr "" "Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később " "gondokat okozhat." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3607,7 +3616,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Adathiba" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3626,96 +3635,96 @@ msgstr "" "Nincs egy aktív hálózati eszköz sem. A rendszer alapértelmezésben nem lesz " "képes kommunikálni a hálózaton keresztül, ha nincs aktív hálózati eszköz." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Indításkor aktív" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/alhálózati maszk" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/előtag" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Hálózati eszközök" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "A gépnév beállítása:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatikusan (DHCP-vel)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_kézzel" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(pl. \"gép.tartomány.hu\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID-eszköz módosítása" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Hardvercím: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Hiányzó protokoll" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" "Legalább egy IP protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania a DHCP-hez." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Érvénytelen előtag" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Az IPv4-előtagnak 0 és 32 közé kell esnie." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Az IPv6-előtagnak 0 és 128 közé kell esnie." @@ -3841,19 +3850,19 @@ msgstr "Fájlrendszertíp_us:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Engedélyezett meg_hajtók:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Meghajtó:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Kezdőcilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Zárócilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Első_dleges partíció legyen (kikényszerítés)" @@ -4098,27 +4107,27 @@ msgstr "A RAID-eszközök és az LVM kötetcsoport-ta_gok elrejtése" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nem alkalmazható>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hogyan szeretné előkészíteni a fájlrendszert ezen a partíción?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Nem akarom módosítani (az adatok megőrzése)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "A partíció _formázása mint:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "A partíció mi_grálása erre:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_Hibás blokkok keresése?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4143,7 +4152,7 @@ msgstr "Kézi partícionálás a Di_sk Druiddal" msgid "Installing Packages" msgstr "Csomagok telepítése" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4156,41 +4165,41 @@ msgstr "" "Először hozzon létre legalább két \"szoftveres RAID\" partíciót, majd " "válassza újból a \"RAID\" opciót." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-eszköz létrehozása" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID-eszköz módosítása: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-eszköz módosítása" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_eszköz:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-tí_pus:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "R_AID-tagok:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "A tartalék (spare) e_gységek száma:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "A partíció f_ormázása?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4198,12 +4207,12 @@ msgstr "" "A forrásmeghajtón nincs klónozható partíció. Klónozás előtt 'szoftveres " "RAID' típusú partíciókat kell létrehozni a meghajtón." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Forrásmeghajtó-hiba" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4216,7 +4225,7 @@ msgstr "" "\n" "A meghajtó klónozása csak ezen partíciók eltávolítása után lehetséges. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4231,7 +4240,7 @@ msgstr "" "Ezeket a partíciókat el kell távolítani vagy erre a meghajtóra kell " "korlátozni, hogy a meghajtó klónozható legyen. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4244,21 +4253,21 @@ msgstr "" "\n" "Ezeket a partíciókat el kell távolítani, hogy a meghajtó klónozható legyen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Célmeghajtó-hiba" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Válassza ki a klónozási művelet célmeghajtóit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "A /dev/%s forrásmeghajtó nem választható ki célmeghajtónak is." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4275,11 +4284,11 @@ msgstr "" "\n" "Csak e partíció eltávolítása után jelölhető ki célként a meghajtó." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Válasszon ki egy forrásmeghajtót." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4288,7 +4297,7 @@ msgstr "" "A(z) /dev/%s meghajtó klónozása kezdődik a következő meghajtókra:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4298,21 +4307,21 @@ msgstr "" "\n" "FIGYELEM! A CÉLMEGHAJTÓKON TALÁLHATÓ ADATOK ELVESZNEK!" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Utolsó figyelmeztetés" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Meghajtók klónozása" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Hiba történt a célmeghajtók tartalmának törlése közben. A klónozás nem " "sikerült." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4342,15 +4351,15 @@ msgstr "" "\n" "A folyamat során a célmeghajtókon található adatok elvesznek!" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Forrásmeghajtó:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Célmeghajtó(k):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Meghajtók" @@ -4562,7 +4571,7 @@ msgstr "Nem a_karok lapozási fájlt létrehozni" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Mindenképpen azt ajánljuk, hogy hozzon létre egy lapozási fájlt. Ha ezt nem " @@ -4697,7 +4706,8 @@ msgstr "A rendszerindítási címke nem lehet üres." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "A rendszerindítási címke hibás karaktereket tartalmaz." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -4754,7 +4764,7 @@ msgstr "A jelszó túl rövid" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "A rendszerindítási jelszó túl rövid" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4762,25 +4772,11 @@ msgstr "" "A telepítés befejezéséhez nyomja meg az <Enter> billentyűt.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Kilépés: <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Távolítsa el a telepítési lemezt (floppy, CD, DVD, ...) a meghajtóból és " -"nyomja meg az <Enter>-t a rendszer újraindításához.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Újraindítás: <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4791,7 +4787,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4806,7 +4802,7 @@ msgstr "" "A rendszer használatát leíró %s-dokumentáció elérhető itt: http://www.redhat." "com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -4830,9 +4826,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Vissza" @@ -4919,27 +4915,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Hálózati maszk" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/előtag" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Bekapcsolás induláskor" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-támogatás engedélyezése" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-támogatás engedélyezése" @@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "IPv6-támogatás engedélyezése" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4966,7 +4962,7 @@ msgstr "%s hálózati beállításai" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dinamikus IP címbeállítás (DHCP)" @@ -4998,11 +4994,11 @@ msgstr "IPv4/alhálózati maszk" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Hálózati maszk" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dinamikus IP címbeállítás (DHCP)" @@ -5023,50 +5019,104 @@ msgstr "IPv6-cím:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/előtag" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Hálózati csatoló engedélyezése" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati felületeit?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Bekapcsolás induláskor" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Bekapcsolás induláskor" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Átjáró:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Elsődleges DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Másodlagos DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Egyéb hálózati beállítások" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Átjáró" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatikus (DHCP-vel)" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "kézi" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "A gépnév beállítása" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5079,11 +5129,11 @@ msgstr "" "a kézi beállítást, és adja meg a gépnevet. Ha ezt nem teszi meg, a rendszer " "neve az alapértelmezett 'localhost.' lesz." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Érvénytelen gépnév" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nem adott meg gépnevet." @@ -5831,7 +5881,7 @@ msgstr "Szeretne további meghajtólemezeket betölteni?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6033,8 +6083,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Merevlemez" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-megosztás" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s-könyvtár:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6080,40 +6131,40 @@ msgstr "" "Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a szükséges " "eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani eszközmeghajtót?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nincs elég memória a gépben a(z) %s telepítéséhez." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Helyreállítási módszer" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Telepítési módszer" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Milyen típusú médián van a helyreállítási képmás?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nem található meghajtó" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Válassza ki a meghajtót" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Meghajtólemez használata" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6121,40 +6172,40 @@ msgstr "" "Nem található a telepítési típusnak megfelelő eszköz a gépben. Ki szeretné " "választani a szükséges meghajtóprogramot vagy meghajtólemezt?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "A következő eszközök találhatók a rendszerben." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "Egy eszközmeghajtó sincs betöltve. Be szeretne most tölteni egyet?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Eszköz hozzáadása" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "A betöltő már lefutott. Elindul a parancsértelmező.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6416,25 +6467,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Meg kell adnia egy érvényes IPv6-címet és egy CIDR-előtagot." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Gépnév és tartomány megállapítása..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Hibás argumentum a 'network' Kickstart-parancsban (%s): %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Hibás bootproto (%s) van megadva a 'network' parancsban" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Hálózati eszköz" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6758,22 +6809,22 @@ msgstr "Leírás: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "A(z) %s csatoló módosítása" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Titkosítási k_ulcs:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Kézi TCP/IP-beállítások" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP):" @@ -7049,6 +7100,30 @@ msgstr "velszi" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Távolítsa el a telepítési lemezt (floppy, CD, DVD, ...) a meghajtóból és " +#~ "nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot a rendszer újraindításához.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Távolítsa el a telepítési lemezt (floppy, CD, DVD, ...) a meghajtóból és " +#~ "nyomja meg az <Enter>-t a rendszer újraindításához.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "Újraindítás: <Enter>" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-megosztás" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 17:28+0500\n" "Last-Translator: Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>\n" "Language-Team: Armenian\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Բաց թողնել" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Վերաբեռնել" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1158,83 +1158,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Օտար" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1327,7 +1250,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1505,6 +1428,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Օտար" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1578,10 +1655,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1618,79 +1691,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2308,45 +2308,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "" @@ -2364,19 +2368,21 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր Լինուքս կտորները" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2550,12 +2556,11 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2704,26 +2709,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2735,12 +2740,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2791,7 +2796,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -2985,7 +2990,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP հասցե" @@ -2994,7 +2999,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -3006,11 +3011,11 @@ msgstr "Նեյմսերվեր" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3026,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3043,7 +3048,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3062,7 +3067,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3079,94 +3084,94 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Սարք ավելացնել" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Չճանաչված հոսթ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3280,19 +3285,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3512,27 +3517,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3555,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3564,52 +3569,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3617,7 +3622,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3627,7 +3632,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3635,21 +3640,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3660,37 +3665,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3706,15 +3711,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3896,7 +3901,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4006,7 +4011,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4054,28 +4060,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4083,7 +4078,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4093,7 +4088,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4115,9 +4110,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Ետ" @@ -4197,26 +4192,26 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4224,7 +4219,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "ESSID" @@ -4242,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" @@ -4271,11 +4266,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" @@ -4295,50 +4290,101 @@ msgstr "IP հասցե" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +msgid "Active on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Միջանցք՝" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Գլխավոր DNS՝" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Երկրորդական DNS՝" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Ցանցային այլ պարամետրեր" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Միջանցք՝" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Գլխավոր DNS՝" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Երկրորդական DNS՝" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ավտոմատորեն՝ DHCPի միջոցով" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ձեռքով" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4346,11 +4392,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Անվավեր հոսթնեյմ" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5031,7 +5077,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5214,8 +5260,8 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Կոշտ սկավառակ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS պատկեր" +msgid "NFS directory" +msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5255,78 +5301,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Վերականգման եղանակ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Տեղադրման եղանակ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Դրայվեր չի գտնվել" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Ընտրել դրայվեր" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Սարքեր" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Ավարտված" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Սարք ավելացնել" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5548,25 +5594,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5876,21 +5922,21 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Կոդավորման բանալի" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Անվավեր տեղեկություններ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Կետից կետ (IP)" @@ -6159,6 +6205,9 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "զուլուերեն" +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS պատկեր" + #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "Ավարտված [%d/%d]" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 02:45+0700\n" "Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n" "Language-Team: Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -191,9 +191,10 @@ msgstr "" "dari partisi ini." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Partisi boot tidak berada di lokasi awal disk. OpenFirmware tidak akan dapat " "melakukan booting pada instalasi ini." @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Mengecek blok yang rusak pada /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Mengecek blok yang rusak pada /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Lewati" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Boot Ulang" @@ -666,7 +667,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1355,110 +1356,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Tetap _Instal" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Asing" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL " -"penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin " -"mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi ulang " -"yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive ini.\n" -"\n" -"Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s punya layout partisi %s. Untuk menggunakan disk ini sebagai " -"instalasi %s, divais tersebut harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA " -"DATA akan hilang.\n" -"\n" -"Anda ingin format drive in?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Aba_ikan drive" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inisialisasi" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabel partisi pada divais %s (%s) tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi " -"baru, divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n" -"\n" -"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang " -"diabaikan.\n" -"\n" -"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabel partisi pada divais %s tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi baru, " -"divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n" -"\n" -"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang " -"diabaikan.\n" -"\n" -"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas " -"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Isikan nama kelompok volume." @@ -1560,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Anda tidak dapat menghapus partisi ini, karena ini merupakan partisi " "extended yang berisi %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive" @@ -1774,6 +1671,196 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Apakah anda yakin ingin me-reset tabel partisi ke status aslinya?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Mount point ini tidak benar. Direktori %s harus berada dalam berkas sistem /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Mount point %s tidak bisa digunakan. Point tersebut harus link simbolik " +"untuk sistem operasi yang layak. Mohon pilih mount point lainnya." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Mount point ini harus berada dalam filesistem linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Mount point \"%s\" sudah dipakai, pilihlah mount point yang lain." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Ukuran partisi %s (%10.2f MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Ukuran partisi yang diminta (ukuran = %s MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %" +"s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Ukuran partisi yang diminta bernilai negatif (ukuran = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partisi tidak dapat dimulai sebelum silinder pertama." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partisi tidak dapat diakhiri dengan silinder negatif." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Tdak ada anggota pada RAID yang diminta, atau level RAID tidak ditentukan" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Divais RAID dengan tipe %s membutuhkan paling tidak %s anggota." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Divais RAID hanya bisa menyisihkan maksimum %s. Untuk memperoleh cadangan " +"lebih, Anda harus menambah divais RAID baru." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Asing" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL " +"penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin " +"mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi ulang " +"yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive ini.\n" +"\n" +"Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s punya layout partisi %s. Untuk menggunakan disk ini sebagai " +"instalasi %s, divais tersebut harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA " +"DATA akan hilang.\n" +"\n" +"Anda ingin format drive in?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Aba_ikan drive" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inisialisasi" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabel partisi pada divais %s (%s) tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi " +"baru, divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n" +"\n" +"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang " +"diabaikan.\n" +"\n" +"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabel partisi pada divais %s tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi baru, " +"divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n" +"\n" +"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang " +"diabaikan.\n" +"\n" +"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas " +"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan." @@ -1860,10 +1947,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume." @@ -1906,88 +1989,6 @@ msgstr "Partisi ini adalah anggota array dari RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partisi yang merupakan anggata Kelompok Volume LVM" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Mount point ini tidak benar. Direktori %s harus berada dalam berkas sistem /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Mount point %s tidak bisa digunakan. Point tersebut harus link simbolik " -"untuk sistem operasi yang layak. Mohon pilih mount point lainnya." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Mount point ini harus berada dalam filesistem linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Mount point \"%s\" sudah dipakai, pilihlah mount point yang lain." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Ukuran partisi %s (%10.2f MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Ukuran partisi yang diminta (ukuran = %s MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %" -"s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Ukuran partisi yang diminta bernilai negatif (ukuran = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partisi tidak dapat dimulai sebelum silinder pertama." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partisi tidak dapat diakhiri dengan silinder negatif." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Tdak ada anggota pada RAID yang diminta, atau level RAID tidak ditentukan" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Divais RAID dengan tipe %s membutuhkan paling tidak %s anggota." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Divais RAID hanya bisa menyisihkan maksimum %s. Untuk memperoleh cadangan " -"lebih, Anda harus menambah divais RAID baru." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Memulai Antarmuka" @@ -2689,16 +2690,20 @@ msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Atur Password Root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Kesalahan dengan Password" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2706,15 +2711,15 @@ msgstr "" "Untuk melanjutkan anda harus memasukkan password root dan mengkonfirmasinya " "dengan menuliskannya kembali untuk kedua kalinya" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba kembali." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Panjang password root minimal enam karakter." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr "" "Password yang diminta mengandung karakter non-ascii yang mana tidak " "diijinkan untuk dipergunakan dalam password" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2730,11 +2735,11 @@ msgstr "" "Account root dipergunakan untuk administrasi sistem. Masukkan password untuk " "user root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Password Root:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Konfirmasi: " @@ -2754,19 +2759,21 @@ msgstr "Kesalahan Dengan Data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2968,16 +2975,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Selamat" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Pindahkan media instalasi apapun yang dipergunakan selama proses instalasi " -"dan tekan tombol \"Booting Ulang\" untuk booting ulang sistem anda.\n" "\n" +"\n" +"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3154,26 +3161,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Edit Logical Volume" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Mount Point:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipe _Sistem Berkas:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipe Sistem Berkas Asli:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label Filesistem Asli" @@ -3185,12 +3192,12 @@ msgstr "Nama _Logical Volume:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nama Logical Volume:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Ukuran (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3245,7 +3252,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3380,7 +3387,7 @@ msgstr "Ukuran (MB)" msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -3452,7 +3459,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Mengirimkan permintaan informasi IP untuk %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" @@ -3461,7 +3468,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3475,11 +3482,11 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Utama" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Kedua" @@ -3495,7 +3502,7 @@ msgstr "DNS Utama" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS Kedua" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Jaringan" @@ -3516,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Anda tidak tentukan isian \"%s\". Ini dapat menimbulkan masalah nanti, " "tergantung lingkungan keluarga Anda." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3538,7 +3545,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Kesalahan Dengan Data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3561,100 +3568,100 @@ msgstr "" "CATATAN: Jika Anda punya kartu jaringan PCMCIA, biarkan inaktif saat ini. " "Saat boot ulang sistem, kartu akan diaktifkan secara otomatis." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "tidak aktif" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktifkan pada saat Boot" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Device" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Device Jaringan" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Atur nama host:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "secara otom_atis melalui DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "secara _manual" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(contoh: \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nama host" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Setting Lain-lain" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Edit Divais RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Alamat Perangkat keras:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Kelompok yang hilang" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "String IP salah" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255" @@ -3780,19 +3787,19 @@ msgstr "_Tipe Filesistem" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Drive yang diperbolehkan" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Drive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Awal _Silinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Akhir Silind_er" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Paksa untuk jadi _partisi utama" @@ -4030,27 +4037,27 @@ msgstr "Sembunyikan divais RAID/anggota _Kelompok Volume LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Tidak dapat diaplikasikan>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Jangan di_utak-atik (data tetap apa adanya)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Format partisi sebagai:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grasi partisi ke:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Cek untuk _bad blok?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4075,7 +4082,7 @@ msgstr "Mempartisi secara manual mempergunakan _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Menginstal Paket" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4089,41 +4096,41 @@ msgstr "" "Pertama buat minimal dua jenis partisi \"perangkat-lunak RAID\", dan pilih " "\"RAID\" lagi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Buat Divais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Edit Divais RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edit Divais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Divais RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Level RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Anggota _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Jumah cadangan (_spares):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Format partisi?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4131,12 +4138,12 @@ msgstr "" "Drive sumber tidak punya partisi untuk digandakan. Anda harus mendefinisikan " "tipe 'perangkat-lunak RAID' pada drive ini untuk bisa digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Source Drive, Salah " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4149,7 +4156,7 @@ msgstr "" "\n" "Partisi ini arus dihapus sebelum drive bisa digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4163,7 +4170,7 @@ msgstr "" "\n" "Partisi ini harus dihapus atau diikat ke drive ini sebelum drive digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4176,21 +4183,21 @@ msgstr "" "\n" "Partisi ini harus dihapus sebelum drive bisa digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Target Drive, Salah" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Pilih drive target untuk proses penggandaan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Drive /dev/%s tidak dapat dipilih sebagai sumber sekaligus target." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4205,11 +4212,11 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "Partisi ini harus dihapus sebelum drive digunakan sebagai tujuan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Silakan pulih source dari drive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4218,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Drive /dev/%s sekarang akan di gandakan pada drive berikut ini:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4228,20 +4235,20 @@ msgstr "" "\n" "PERINGATAN ! SEMUA DATA PADA TARGET DRIVE AKAN DI HANCURKAN." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Peringatan Terakhir" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Drive diGandakan" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4270,15 +4277,15 @@ msgstr "" "\n" "SEMUA drive tujuan akan dihapus lewat proses ini." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Source Drive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Target Drive(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Drives" @@ -4485,7 +4492,7 @@ msgstr "Saya tidak ingin membuat berkas swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Sangat dianjurkan sekali bagi anda untuk membuat berkas swap. Kesalahan " @@ -4619,7 +4626,8 @@ msgstr "Label boot tidak boleh kosong." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Label boot mengandung karakter ilegal." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Edit" @@ -4677,7 +4685,7 @@ msgstr "Password Terlalu Pendek" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Password boot loader terlalu pendek" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4685,25 +4693,11 @@ msgstr "" "Tekan <Enter> untuk mengakhiri proses instalasi.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> untuk keluar" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Keluarkan media instalasi apa saja yang digunakan untuk proses instalasi dan " -"tekan <Enter> untuk boot ulang sistem anda.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> untuk boot ulang" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4714,7 +4708,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4729,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Informasi menggunakan sistem tersedia di manual %s pada http://www.blankon." "or.id/docs/" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Lengkap" @@ -4753,9 +4747,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Kembali" @@ -4843,27 +4837,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "String IP salah" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktifkan pada saat boot" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4871,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4889,7 +4883,7 @@ msgstr "Konfigurasi Jaringan untuk %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)" @@ -4921,11 +4915,11 @@ msgstr "IP/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)" @@ -4946,50 +4940,105 @@ msgstr "Alamat IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "String IP salah" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktifkan pada saat boot" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktifkan pada saat boot" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Primer:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Sekunder:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Seting Jaringan Lainnya" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS Utama" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS Kedua" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "otomatis melalui DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "secara manual" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasi nama host" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5001,11 +5050,11 @@ msgstr "" "oleh DHCP, pilih otomatis DHCP. Atau, pilih manual dan masukkan hostname di " "sistem Anda. Jika tidak, sistem anda dikenal dengan 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nama host tidak valid" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Anda tidak menspesifikasikan sebuah hostname." @@ -5737,7 +5786,7 @@ msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5937,8 +5986,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Hard drive" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "image NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Direktori %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5984,40 +6034,40 @@ msgstr "" "driver secara manual agar proses instalasi sukses. Apakah anda ingin memilih " "driver sekarang?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Metode Penyelamatan" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Metode Instalasi" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Pilih driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Pergunakan disket driver" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6026,11 +6076,11 @@ msgstr "" "ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan " "anda gunakan ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6038,29 +6088,29 @@ msgstr "" "Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda " "memakai beberapa sekarang?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Divais" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Tambah Divais" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Menjalankan anaconda, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Menjalankan anaconda, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n" @@ -6314,27 +6364,27 @@ msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Menentukan nama host dan domain..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" "Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: %" "s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Device Jaringan" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6665,22 +6715,22 @@ msgstr "Deskripsi: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Edit Antarmuka %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Encryption _Key" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL Konfigurasi" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP)" @@ -6973,3 +7023,28 @@ msgstr "Weles" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pindahkan media instalasi apapun yang dipergunakan selama proses " +#~ "instalasi dan tekan tombol \"Booting Ulang\" untuk booting ulang sistem " +#~ "anda.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Keluarkan media instalasi apa saja yang digunakan untuk proses instalasi " +#~ "dan tekan <Enter> untuk boot ulang sistem anda.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> untuk boot ulang" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "image NFS" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Iloko v1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n" "Last-Translator: rva <rvaragon@gmail.com>\n" "Language-Team: Joseph Maza <joemaza@comcast.net>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Talmeganyo ti <ENTER> tapno maipakita ti shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Talmeganyo ti <ENTER> tapno maipakita ti shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -197,9 +197,10 @@ msgstr "" "makapagrubbuat manipud daytoy a benneg." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Ti pagrubbuat a benneg ket saan a naidisso a gumaw-at a nasapa iti disk. Ti " "OpenFirmware ket saan a makapagrubbuat kadaytoy nga instalasion." @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Laktawen" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Rugian Manen" @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "" "iti panagpasayaatna." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -689,7 +690,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Ti pangsinnukat nga aparato:\n" "\n" @@ -1416,111 +1417,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Mainstala no aniaman" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Sangsangaili" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato ti " -"LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %s. No " -"kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, naksen a " -"marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat kadaytoy a drive.\n" -"\n" -"Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno maaramat " -"daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian manen ngem " -"mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n" -"\n" -"Kayatyo a maipormato daytoy a drive?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Bay-an ti harddrive" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Agirubrubbuat" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno " -"maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a " -"DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n" -"\n" -"Daytoy nga aramid ket \n" -"\n" -"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Saan a mabasa ti rehistro ti benneg iti aparto a %s. Tapno maparsua ti baro " -"a benneg, nasken a marugian ket maburanto ti SIBUBUKEL A DATOS nga " -"nakaisurat kadaytoy a harddisk.\n" -"\n" -"Waswasen daytoy nga aramid ti keddeng a maipanggep ania a harddrive a " -"mabaybay-an.\n" -"\n" -"Kayatyo a marugian daytoy a harddrive ket mabura ti SIBUBUKEL A DATOS?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Awan ti masarakan a harddrive" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a " -"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo." @@ -1623,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Saan a mabura daytoy a benneg, gapu ta daytoy ket nabennat a benneg daytoy, " "nga aglallaon iti %s." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti " @@ -1844,6 +1740,203 @@ msgid "" msgstr "" "Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Saan a maaramat ti pagisagpatan. Ti direkotrio a %s ket masapol a maisagpat " +"iti sistema a '/' ti intar." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. ???" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" +"Daytoy a pagisagpatan ket naksen a naidisso iti Linux a sistema ti intar." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Inar-aramaten ti pagisagpatan a \"%s\". Pillieny ti sabali a pagisagpatan." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Ri kadakkel ti benneg a %s (%10.2f a MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %" +"10.2f a MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Ti kadakkel ti nadawat a benneg (%s MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %s a " +"MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Ti kaddakel ti nadawat a benneg ket negatibo. (%s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Dagiti benneg ket saanda a makarugi iti baba ti umuna a silindro." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Dagiti benneg ket saanda makatungpal iti negatibo a silindro." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Awan ti miembro ti padawat ti RAID, wenno awan ti tukad a naituding ti RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" +"Naksen ti RAID nga aparato ti kita a %s ti saan a nakurkurang ngem %s a " +"miembro." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Mabalin nga adda kadaytoy nga aparato ti RAID ti kadakkelan a %s a pagnayon. " +"Tapno umado, masapol a mainayon ti miembro iti aparato ti RAID. " + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Masapol a ti kadakkel ti lohikal a tomo ket dakdakkel ngem ti pisikal a " +"kadakkel ti grupo ti tomo." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Sangsangaili" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato ti " +"LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %s. No " +"kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, naksen a " +"marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat kadaytoy a drive.\n" +"\n" +"Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno maaramat " +"daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian manen ngem " +"mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n" +"\n" +"Kayatyo a maipormato daytoy a drive?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Bay-an ti harddrive" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Agirubrubbuat" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno " +"maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a " +"DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n" +"\n" +"Daytoy nga aramid ket \n" +"\n" +"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Saan a mabasa ti rehistro ti benneg iti aparto a %s. Tapno maparsua ti baro " +"a benneg, nasken a marugian ket maburanto ti SIBUBUKEL A DATOS nga " +"nakaisurat kadaytoy a harddisk.\n" +"\n" +"Waswasen daytoy nga aramid ti keddeng a maipanggep ania a harddrive a " +"mabaybay-an.\n" +"\n" +"Kayatyo a marugian daytoy a harddrive ket mabura ti SIBUBUKEL A DATOS?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Awan ti masarakan a harddrive" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a " +"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala." @@ -1937,10 +2030,6 @@ msgstr "" "Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema " "wenno saan." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." @@ -1984,94 +2073,6 @@ msgstr "benneg nga makimiembro iti urnong ti RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "benneg a makimiebro ti grupo ti tomo ti LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Saan a maaramat ti pagisagpatan. Ti direkotrio a %s ket masapol a maisagpat " -"iti sistema a '/' ti intar." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. ???" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" -"Daytoy a pagisagpatan ket naksen a naidisso iti Linux a sistema ti intar." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Inar-aramaten ti pagisagpatan a \"%s\". Pillieny ti sabali a pagisagpatan." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Ri kadakkel ti benneg a %s (%10.2f a MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %" -"10.2f a MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Ti kadakkel ti nadawat a benneg (%s MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %s a " -"MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Ti kaddakel ti nadawat a benneg ket negatibo. (%s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Dagiti benneg ket saanda a makarugi iti baba ti umuna a silindro." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Dagiti benneg ket saanda makatungpal iti negatibo a silindro." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Awan ti miembro ti padawat ti RAID, wenno awan ti tukad a naituding ti RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"Naksen ti RAID nga aparato ti kita a %s ti saan a nakurkurang ngem %s a " -"miembro." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Mabalin nga adda kadaytoy nga aparato ti RAID ti kadakkelan a %s a pagnayon. " -"Tapno umado, masapol a mainayon ti miembro iti aparato ti RAID. " - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Masapol a ti kadakkel ti lohikal a tomo ket dakdakkel ngem ti pisikal a " -"kadakkel ti grupo ti tomo." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Irugrugi ti Pagsilpuan" @@ -2787,16 +2788,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Ituding ti Kontrasenias ti Root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Biddut ti Kontrasenias" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2804,17 +2809,17 @@ msgstr "" "Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a " "mapatalgedan tapno maipatuloy." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias " "ti root." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2822,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a " "mapatubuyan iti kontrasenias." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2830,11 +2835,11 @@ msgstr "" "Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti " "mangaramat a Root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Kontrasenias ti _Root:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Patalgedan:" @@ -2852,25 +2857,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Biddut ti Datos" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ikkaten amin a benneg a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, santo " "maparsua ti sigud a panangurnos." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ikkaten amin a benneg ti Linux a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, " "santo parsuaen ti nakaisigudan a panangurnos." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Aramaten ti nawaya nga espasio iti pinili a harddrive, santo parsuaen ti " "nakaisigudan a panangurnos." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Parsuaen ti kabukbukudan a panagipinipin." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3075,16 +3084,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Kablaawan" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Ikkatenyo ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto " -"lagitekanyo ti \"Manrugi manen\" tapno marugian manen ti sistema.\n" "\n" +"\n" +"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3263,26 +3272,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Pagisagpatan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Kasisigud a Kita ti Sistema ti Intar:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Saan nga Am-ammo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Kasisigud nga Etiketa ti Sistema ti Intar:" @@ -3294,12 +3303,12 @@ msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Kadakkel (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3356,7 +3365,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3492,7 +3501,7 @@ msgstr "Kadakkel (MB)" msgid "_Add" msgstr "I_nayon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Baliwan" @@ -3564,7 +3573,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Ipatultulod ti dawat ti datos ti IP maipaay ti %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Pagtaengan nga IP" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Maskara ti ikit" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Paglasatan" @@ -3586,11 +3595,11 @@ msgstr "Serbidor ti nagan" msgid "Error configuring network device" msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Kangrunaan a DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Maikaddua a DNS" @@ -3606,7 +3615,7 @@ msgstr "_Kangrunaa a DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Maikadkadua a DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Panagidalimanek ti Iket" @@ -3627,7 +3636,7 @@ msgstr "" "Saan a natudingan ti kampo a \"%s\". Depende ti iket, mabalin ti " "agpaproblema intono madamdama." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3649,7 +3658,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Biddut ti Datos" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3669,97 +3678,97 @@ msgstr "" "makapagsinnarita babaen ti iket no awan ania man ti saan a nakurkuran ngem " "maysa nga aparato iti nakairugian nga aparato ti iket." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Agrugi iti Panagrubrubbuat" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Unlapi" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Aparato ti Iket" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Isurat ti nagan ti host:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_nga atomatiko babaen ti DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "a _demano" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(kas pagarigan, host.sakup.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nagan ti host" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Dadduma a Pakaitudingan" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Saan nga Am-ammo" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Pagtaengan ti hardware: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Nalabsan a Protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" "Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno " "IPv6) maipaay ti DHCP." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Ti unlapi ti IPv6 ket masapol nga agbaet ti 0 ken 128." @@ -3887,19 +3896,19 @@ msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Mapalubos a _Harddrive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Harddrive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Pagrugian a Silindro:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Pagturposan a _Silindro:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Pilitin kas kangrunaan a _benneg" @@ -4142,27 +4151,27 @@ msgstr "Ilemmeng dagiti miembro ti aparato ti RAID wenno _Grupo ti Tomo a LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Saan a Mayanatup>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Pabay-an a saan a na_baliwan (taginayonen ti datos)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "Panangipormato ti _benneg:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Iy_akar ti benneg iti:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_Sukimaten ti nadadael a paset?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4187,7 +4196,7 @@ msgstr "Ibenneg a demano ti _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Isimsimpa ti Pakete" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4201,41 +4210,41 @@ msgstr "" "Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti " "opsion a \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Aparato ti RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Tukad ti RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Miembro ti _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Numero ti _pagnayon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "I_pormato ti benneg?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4243,12 +4252,12 @@ msgstr "" "Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti " "benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Biddut ti Pagtataudan a Harddrive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4261,7 +4270,7 @@ msgstr "" "\n" "Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4276,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive " "kasakbay maipapada daytoy a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4288,23 +4297,23 @@ msgstr "" "miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n" "Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Pilienyo ti pagtatarusan a harddrive ti panagpada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a " "harddrive met." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4322,11 +4331,11 @@ msgstr "" "Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a " "harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4335,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Ti harddrive a /dev/%s ket mapadato iti sumaruno a harddrive:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4345,21 +4354,21 @@ msgstr "" "\n" "PATIGMAAN! AMIN A DAOS ITI PAGTATARUSAN A HARDDRIVE KET MARAKRAK." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Pangileppas a Patigmaan" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Padaen ti Harddrive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4389,15 +4398,15 @@ msgstr "" "Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a " "harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Pagtataudan a Harddrive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Harddrive" @@ -4616,7 +4625,7 @@ msgstr "Saanko kayat ti agparsua ti pangsinnukat nga intar" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan " @@ -4754,7 +4763,8 @@ msgstr "Saan a mabalin a kalawakaw ti etiketa ti rubbuat." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Lallaonen ti etiketa ti rubbuat ti saan a matutop a kurdit." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Baliwan" @@ -4813,7 +4823,7 @@ msgstr "Nakaab-ababa ti Kontrasenias" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Nakaab-ababa ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4821,25 +4831,11 @@ msgstr "" "Talmeganyo ti <ENTER> tapno malpas ti panaginstala.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<ENTER> tapno maileppas" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ikkatenyo ti ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto " -"talmegan ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "ti <ENTER> tapno mairugi manen" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4850,7 +4846,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "" "Ti damdamag maipanggep ti panagaramat ti sistema ket maalaan ti manual a %s " "ti http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Nalpas" @@ -4890,9 +4886,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Agatras" @@ -4980,27 +4976,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Maskara ti ikit" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Unlapi" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Ilukat iti panagrubbuat" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6" @@ -5008,7 +5004,7 @@ msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -5027,7 +5023,7 @@ msgstr "Panagidalimanek ti Iket maipaay ti %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)" @@ -5059,11 +5055,11 @@ msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Maskara ti ikit" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)" @@ -5084,50 +5080,104 @@ msgstr "IPv6 a Pagtaengan:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Unlapi" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Ilukat iti panagrubbuat" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Ilukat iti panagrubbuat" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Pagbaetan:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Kangrunaan a DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Maikadkadua a DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Dadduma a Panangtudingan ti Iket" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Paglasatan" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Kangrunaan a DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Maikaddua a DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "Otomatiko babaen ti DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "demano" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Panagidalimanek ti Nagan ti Host" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5140,11 +5190,11 @@ msgstr "" "dadduma, pilienyo ti 'Demano', ken isuratyo ti nagan ti host maipaay ti " "sistemayo. No diyo isurat, ti sistemayo ket mailasin babaen ti 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Host" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Saan a naituding ti nagan ti host." @@ -5899,7 +5949,7 @@ msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? " #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6105,8 +6155,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harddrive" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS nga imahen" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s a direktorio:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6153,40 +6204,40 @@ msgstr "" "aparato tapno makaballigi ti panaginstala. Kayatyo ita ti agpili ti " "pagtengngel?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Panagisalakan" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "panaginstala" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Pilien ti agtengngel" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6195,11 +6246,11 @@ msgstr "" "a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno " "agaramat ti disk ti agtengnel?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. " -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6207,31 +6258,31 @@ msgstr "" "Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga " "awiten ita?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Aparato" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Nalpas" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Inayon ti Aparato" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo " "man...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6495,25 +6546,25 @@ msgstr "" "Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti " "CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ikedkedding ti nagan ti host ken ti sakup..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Pangiket nga Aparato" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6839,22 +6890,22 @@ msgstr "Pagilawlawag: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Baliwan ti Pagsilpuan a %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Pangsipra a _Klabe:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Punto-Punto (IP):" @@ -7130,6 +7181,30 @@ msgstr "Gales" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ikkatenyo ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto " +#~ "lagitekanyo ti \"Manrugi manen\" tapno marugian manen ti sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ikkatenyo ti ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, " +#~ "sayonto talmegan ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "ti <ENTER> tapno mairugi manen" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS nga imahen" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Sláðu á <enter> til að fá skél" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Sláðu á <enter> til að fá skél" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -192,9 +192,10 @@ msgstr "" "sneið." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Ræsisneiðin er ekki staðsett nógu framarlega á disknum. OpenFirmware mun " "ekki geta ræst úr þessari sneið." @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Sleppa" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "" "í stað þess að svæfa hana." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -678,7 +679,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Diskminnistækið:\n" "\n" @@ -1395,110 +1396,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Setja samt upp" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Ókunnugt" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Tækið %s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL " -"forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að nota " -"diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, sem " -"veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" -"\n" -"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Diskurinn /dev/%s hefur %s disksneiðatöflu. Til þess að hægt sé að nota " -"diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, " -"sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" -"\n" -"Viltu frumstilla töfluna?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Hunsa drif" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Frumstilli" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til " -"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á " -"disknum tapast.\n" -"\n" -"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n" -"\n" -"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til " -"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á " -"disknum tapast.\n" -"\n" -"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n" -"\n" -"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Engin drif fundust" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " -"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardiskhóps." @@ -1600,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem " "inniheldur %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk." @@ -1814,6 +1711,197 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Tengipunkturinn %s er ónothæfur. Hann verður að vera tákntengi svo kerfið " +"vinni rétt. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan " +"tengipunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf " +"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Sýndardiskar verða að vera stærri en stærð raundiskbúta sýndardiskhópsins." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Ókunnugt" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Tækið %s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL " +"forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að nota " +"diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, sem " +"veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" +"\n" +"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Diskurinn /dev/%s hefur %s disksneiðatöflu. Til þess að hægt sé að nota " +"diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, " +"sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" +"\n" +"Viltu frumstilla töfluna?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Hunsa drif" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Frumstilli" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til " +"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á " +"disknum tapast.\n" +"\n" +"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n" +"\n" +"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til " +"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á " +"disknum tapast.\n" +"\n" +"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n" +"\n" +"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Engin drif fundust" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " +"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram." @@ -1900,10 +1988,6 @@ msgid "" "system." msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." @@ -1946,89 +2030,6 @@ msgstr "disksneið sem er í RAID tæki." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Tengipunkturinn %s er ónothæfur. Hann verður að vera tákntengi svo kerfið " -"vinni rétt. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan " -"tengipunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf " -"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Sýndardiskar verða að vera stærri en stærð raundiskbúta sýndardiskhópsins." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Ræsi netkort" @@ -2734,16 +2735,20 @@ msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Setja rótarlykilorðið" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Villa með rótarlykilorðið" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2751,15 +2756,15 @@ msgstr "" "Þú verður að slá inn rótarlykilorð og staðfesta það með því að slá það inn " "aftur til þess að halda áfram." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "" "Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega " "því ekki vera í lykilorðum." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2775,11 +2780,11 @@ msgstr "" "Rótarnotandinn er notaður í kerfisstjórnun vélarinnar. Sláðu inn lykilorð " "rótarnotandans." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Rótar_lykilorð: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Staðfesta: " @@ -2797,21 +2802,25 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Gagnavilla" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjarlægja allar disksneiðar völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjarlægja linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Nota laust pláss á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3011,16 +3020,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Vinsamlegast fjarlægðu uppsetningardiska úr drifunum og smelltu á \"Endurræsa" -"\" hnappinn til að endurræsa vélina.\n" "\n" +"\n" +"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3196,26 +3205,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Breyta sýndardisk" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Tengi_punktur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tegund skráarkerfis:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:" @@ -3227,12 +3236,12 @@ msgstr "_Heiti sýndardisks:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Heiti sýndardisks:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Stærð (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3287,7 +3296,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3424,7 +3433,7 @@ msgstr "Stærð (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" @@ -3496,7 +3505,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP vistfang" @@ -3505,7 +3514,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmöskvi" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gátt" @@ -3517,11 +3526,11 @@ msgstr "Nafnaþjónn" msgid "Error configuring network device" msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Aðalnafnaþjónn" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Annar nafnaþjónn" @@ -3537,7 +3546,7 @@ msgstr "_Aðalnafnaþjónn" msgid "_Secondary DNS" msgstr "A_nnar nafnaþjónn" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Stillingar nets" @@ -3557,7 +3566,7 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu \"%s\". Þetta gæti valdið þér " "vandræðum síðar." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3579,7 +3588,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Villa í %s gögnunum" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3597,91 +3606,91 @@ msgstr "" "Þú hefur engin virk netkort. Vélin þín mun ekki geta haft samskipti við " "aðrar vélar á neti án að minnsta kosti eins virks netkorts." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Virkja við ræsingu" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Tæki" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netmöskvi" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Netmöskvi" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Netkort" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Setja vélarheiti:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_sjálfkrafa með DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_handvirkt" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(t.d. vél.lén.is)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ýmsar stillingar" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Breyta tæki" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Óþekkt Ethernet-tæki" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Vélbúnaðarvistfang: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Samskiptamáta vantar" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Þú verður að velja amk. IPv4 eða IPv6 stuðning." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ógillt forskeyti" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 forskeyti verður að vera á milli 0 og 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 forskeyti verður að vera á milli 0 og 128." @@ -3805,19 +3814,19 @@ msgstr "_Gerð disksneiðar:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Leyfileg _drif:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Drif:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Fyrsti geiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Síðasti geiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gera að _primary disksneið" @@ -4056,27 +4065,27 @@ msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Á ekki við>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Láta ó_snerta (varðveita gögn)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Forsníða disksneiðina sem:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Breyta disksneiðinni í:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Leita að _skemmdum blokkum?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4101,7 +4110,7 @@ msgstr "Sneiða handvirkt með _Diska Drúídanum" msgid "Installing Packages" msgstr "Set inn pakka" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4114,41 +4123,41 @@ msgstr "" "\n" "Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Búa til RAID tæki" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Breyta RAID tæki" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _tæki:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID t_egund:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID drif:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Fjöldi _varadrifa:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Forsníða disksneiðina?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4156,12 +4165,12 @@ msgstr "" "Á frumdisknum eru engar disksneiðar til að afrita. Þú verður að skilgreina " "disksneiðar af gerðinni 'software RAID' á því áður en hægt er að afrita það." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Villa á frumdrifi" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4174,7 +4183,7 @@ msgstr "" "\n" "Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4189,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Þessum disksneiðum þarf að eyða eða binda við drifið áður en hægt er að " "afrita diskinn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4202,21 +4211,21 @@ msgstr "" "\n" "Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Afritunardiskvilla" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vinsamlegast veldu þá diska sem þú vilt afrita á." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Ekki er hægt að afrita á frumdiskinn /dev/%s líka." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4232,11 +4241,11 @@ msgstr "" "\n" "Þú verður að eyða henni áður en hægt er að afrita á þennan disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4245,7 +4254,7 @@ msgstr "" "Drifið /dev/%s verður nú afritað á eftirtalin drif:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4255,20 +4264,20 @@ msgstr "" "\n" "AÐVÖRUN: ÖLLUM GÖGNUM Á DISKUNUM SEM AFRITAÐ ER Á VERÐUR EYTT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Lokaaðvörun" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Afrita drif" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4296,15 +4305,15 @@ msgstr "" "\n" "ÖLLU á diskunum sem afritað er á verður eytt í þessu ferli." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Frumdrif:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Afrita á:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Drif" @@ -4519,7 +4528,7 @@ msgstr "Ég _vil ekki búa til diskminnisskrá" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki " @@ -4653,7 +4662,8 @@ msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Breyta" @@ -4709,7 +4719,7 @@ msgstr "Lykilorðið er of stutt" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4717,25 +4727,11 @@ msgstr "" "Sláðu á <Enter> til að ljúka uppsetningunni.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> til hætta" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vinsamlegast fjarlægðu uppsetningardiska úr drifunum (disklinga eða " -"geisladiska) og sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> til að endurræsa" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4746,7 +4742,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4762,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í %s handbókunum á http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Lokið" @@ -4786,9 +4782,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Til baka" @@ -4874,25 +4870,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Forskeyti (Netmöskvi)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Forskeyti" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Virkja við ræsingu" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Virkja IPv4 stuðning" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Virkja IPv6 stuðning" @@ -4900,7 +4896,7 @@ msgstr "Virkja IPv6 stuðning" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4917,7 +4913,7 @@ msgstr "Stillingar nets %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Lausbundnar IP stillingar (DHCP)" @@ -4948,11 +4944,11 @@ msgstr "IPv4/Netmöskvi" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Forskeyti (Netmöskvi)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Finna nágranna sjálfkrafa" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Lausbundnar IP stillingar (DHCPv6)" @@ -4972,50 +4968,104 @@ msgstr "IPv6 vistfang:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Netmöskvi" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Virkja netkort" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Virkja við ræsingu" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Virkja við ræsingu" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gátt:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Aðalnafnaþjónn:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Annar nafnaþjónn:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Ýmsar netstillingar" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gátt" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Aðalnafnaþjónn" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Annar nafnaþjónn" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "sjálfkrafa með DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "handvirkt" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Stillingar vélarheitis" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5027,11 +5077,11 @@ msgstr "" "'sjálfkrafa með DHCP'. Annars þarftu að slá inn heiti fyrir vélina þína. " "Gerir þú það ekki fær hún heitið 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Þú hefur ekki skilgreint vélarheiti." @@ -5770,7 +5820,7 @@ msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5975,8 +6025,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harðir diskar" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS svæði" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s mappa:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6021,40 +6072,40 @@ msgstr "" "Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana " "handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Engin rekill fannst" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Veldu rekil" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Nota rekladiskling" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6062,40 +6113,40 @@ msgstr "" "Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu " "velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Tæki" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Búið" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n" @@ -6350,25 +6401,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv6 vistfang og CIDR forskeyti." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6691,19 +6742,19 @@ msgstr "<b>Lýsing hér</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Vélbúnaðarvistfang: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Breyta netkortinu" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Dulritunarlykill:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Handvirkar stillingar" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Stað í stað (IP):" @@ -6974,3 +7025,27 @@ msgstr "Velska" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zúlú" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast fjarlægðu uppsetningardiska úr drifunum og smelltu á " +#~ "\"Endurræsa\" hnappinn til að endurræsa vélina.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast fjarlægðu uppsetningardiska úr drifunum (disklinga eða " +#~ "geisladiska) og sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> til að endurræsa" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS svæði" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 22:38+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" "Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Premere <enter> per una shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Premere <enter> per una shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor" #: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware." +msgstr "" +"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware." #: ../anaconda:503 msgid "Starting graphical installation..." @@ -118,7 +119,8 @@ msgstr "Installa classe forzando l'installazione in modalità di testo" #: ../anaconda:795 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." +msgstr "" +"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." #: ../anaconda:803 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" @@ -130,7 +132,8 @@ msgstr "Metodo d'installazione sconosciuto" #: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "E' stato specificato un metodo d'installazione non supportato da anaconda." +msgstr "" +"E' stato specificato un metodo d'installazione non supportato da anaconda." #: ../anaconda:867 #, c-format @@ -204,16 +207,18 @@ msgstr "" "questa partizione." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "La partizione di avvio non é posizionata nella parte iniziale del disco. " "OpenFirmware non potrà avviare questa installazione." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio della " "vostra architettura." @@ -490,7 +495,8 @@ msgstr "In progresso... " #: ../cmdline.py:81 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!" +msgstr "" +"Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!" #: ../cmdline.py:100 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -536,7 +542,8 @@ msgstr "Dump non scritto" #: ../exception.py:424 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." -msgstr "Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy." +msgstr "" +"Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy." #: ../exception.py:432 msgid "" @@ -548,7 +555,8 @@ msgstr "" #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto." +msgstr "" +"Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto." #: ../fsset.py:214 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "Ricerca di blocchi difettosi su /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "Ricerca di blocchi difettosi su /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" "sistema invece di bloccarlo o'congelarlo'." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -699,7 +707,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Il dispositivo swap:\n" "\n" @@ -1319,7 +1327,8 @@ msgstr "Impossibile trovare l'immagine" #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "La locazione data non è un valido %s live CD da usare come sorgente " "d'installazione." @@ -1350,11 +1359,13 @@ msgstr "Assicurarsi che l'Hostname sia al massimo di 64 caratteri." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "L'Hostname deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-Z'" +msgstr "" +"L'Hostname deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "" +"Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" #: ../network.py:89 msgid "IP address is missing." @@ -1425,113 +1436,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installa comunque" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Straniero" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"La periferica %s è formattata in LDL invece che in CDL. I DASD formattati in " -"LDL non sono supportati per l'uso durante un'installazione di %s. Per usare " -"questo disco per l'installazione, occorre reinizializzarlo provocando la " -"perdita di TUTTI I DATI su questo drive.\n" -"\n" -"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s attualmente possiede uno schema di partizione %s. Per usare " -"questo disco per l'installazione di %s, occorre reinizializzarlo provocando " -"la perdita di TUTTI I DATI su questo disco.\n" -"\n" -"Si desidera formattare il disco?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignora l'unità" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Formatta disco" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inizializzazione in corso" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Attendere durante la formattazione del drive %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s) è illeggibile. Per " -"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di " -"TUTTI I DATI presenti sul drive.\n" -"\n" -"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti " -"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n" -"\n" -"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per creare " -"nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di TUTTI I " -"DATI presenti sul drive.\n" -"\n" -"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti " -"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n" -"\n" -"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nessun drive trovato" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul " -"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la " -"causa del problema." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Inserire il nome del gruppo di volumi." @@ -1633,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Non è possibile eliminare la partizione poiché si tratta di una partizione " "estesa che contiene %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso." @@ -1843,8 +1747,211 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" + +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " +"filesystem /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Il mount point %s non può essere usato. Esso deve essere un collegamento " +"simbolico per il funzionamento adeguato del sistema. Scegliere un mount " +"point differente." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano le dimensioni massime " +"di %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il " +"limite massimo consentito di %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" +"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato " +"specificato alcun livello RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un " +"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"La dimensione del volume logico deve essere più grande dell'estensione " +"fisica del gruppo di volumi." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Straniero" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"La periferica %s è formattata in LDL invece che in CDL. I DASD formattati in " +"LDL non sono supportati per l'uso durante un'installazione di %s. Per usare " +"questo disco per l'installazione, occorre reinizializzarlo provocando la " +"perdita di TUTTI I DATI su questo drive.\n" +"\n" +"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s attualmente possiede uno schema di partizione %s. Per usare questo " +"disco per l'installazione di %s, occorre reinizializzarlo provocando la " +"perdita di TUTTI I DATI su questo disco.\n" +"\n" +"Si desidera formattare il disco?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignora l'unità" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Formatta disco" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inizializzazione in corso" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Attendere durante la formattazione del drive %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s) è illeggibile. Per " +"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di " +"TUTTI I DATI presenti sul drive.\n" +"\n" +"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti " +"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n" +"\n" +"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per creare " +"nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di TUTTI I " +"DATI presenti sul drive.\n" +"\n" +"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti " +"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n" +"\n" +"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nessun drive trovato" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul " +"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la " +"causa del problema." #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." @@ -1901,7 +2008,8 @@ msgstr "" "sarà avviabile." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." #: ../partitions.py:867 @@ -1922,7 +2030,8 @@ msgstr "" "capacità consigliata per una installazione di %s normale." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe, " "o meno, produrre un sistema funzionante." @@ -1935,10 +2044,6 @@ msgstr "" "Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione " "potrebbe, o meno, produrre un sistema funzionante." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su di un volume logico." @@ -1982,93 +2087,6 @@ msgstr "una partizione che fa parte di un array RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "una partizione che fa parte del gruppo di volumi LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " -"filesystem /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Il mount point %s non può essere usato. Esso deve essere un collegamento " -"simbolico per il funzionamento adeguato del sistema. Scegliere un mount " -"point differente." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano le dimensioni massime " -"di %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il " -"limite massimo consentito di %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato " -"specificato alcun livello RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un " -"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"La dimensione del volume logico deve essere più grande dell'estensione " -"fisica del gruppo di volumi." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Avvio dell'interfaccia" @@ -2275,8 +2293,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:471 msgid "" @@ -2568,7 +2588,8 @@ msgstr "" #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far iniziare l'installazione." +msgstr "" +"Connettete manualmente il vostro client vnc per far iniziare l'installazione." #: ../vnc.py:308 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -2667,7 +2688,8 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "Si è verificato un errore eseguendo la transazione a casua del seguente " "motivo(i): %s" @@ -2736,7 +2758,8 @@ msgstr "Inizio installazione" #: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "" +"Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" @@ -2768,7 +2791,8 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" +msgstr "" +"Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." @@ -2780,16 +2804,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Non avete specificato un FCP LUN, oppure il numero non è valido." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Impostare la password di root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Errore nella password" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2797,21 +2825,22 @@ msgstr "" "Dovete inserire la vostra password di root, e confermarla inserendola una " "seconda volta per continuare." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Le password digitate sono diverse. Si prega di riprovare." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono " "consentiti." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2819,11 +2848,11 @@ msgstr "" "L'account root viene usato per amministrare il sistema. Inserire una " "password per l'utente root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Password di root:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confermare:" @@ -2840,25 +2869,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Errore con i dati" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Rimuovi tutte le partizioni sulle unità selezionate e crea una struttura di " "default." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Rimuovi tutte le partizioni Linux sulle unità selezionate e crea una " "struttura di default." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Utilizza lo spazio disponibile sulle unità selezionate e crea la struttura " "di default." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Crea struttura personalizzata." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2931,7 +2964,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Se l'LBA32 non è supportata dal BIOS del sistema, l'uso forzato potrebbe rendere impossibile l'avvio del computer. \n" +"Se l'LBA32 non è supportata dal BIOS del sistema, l'uso forzato potrebbe " +"rendere impossibile l'avvio del computer. \n" "\n" "Si desidera continuare e forzare la modalità LBA32?" @@ -3059,16 +3093,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Rimuovere qualsiasi supporto utilizzato durante il processo di installazione " -"e premere il pulsante \"Riavvia\" per riavviare il sistema.\n" "\n" +"\n" +"Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3136,7 +3170,8 @@ msgstr "Selezione della lingua" #: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Quale lingua desiderate installare durante il processo d'installazione:" +msgstr "" +"Quale lingua desiderate installare durante il processo d'installazione:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 @@ -3169,7 +3204,8 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" "Con la modifica del valore dell'estensione fisica, le dimensioni dei volumi " -"logici attuali dovranno essere arrotondati a un intero multiplo dell'estensione fisica.\n" +"logici attuali dovranno essere arrotondati a un intero multiplo " +"dell'estensione fisica.\n" "\n" "Tale modifica avrà effetto immediato." @@ -3246,26 +3282,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Modifica volume logico" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Mount Point:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipo di _file system:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo di file system originale:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etichetta originale del file system:" @@ -3277,12 +3313,12 @@ msgstr "Nome del volume _logico:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome del volume logico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Dimen_sioni (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3331,13 +3367,13 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore alla dimensione massima del " -"volume logico (%10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile creare più " -"Volumi Fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a " +"volume logico (%10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile creare " +"più Volumi Fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a " "questo Gruppo di Volumi." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3393,7 +3429,8 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "" +"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3472,7 +3509,7 @@ msgstr "Dimensione (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -3545,7 +3582,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -3554,7 +3591,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3564,13 +3601,14 @@ msgstr "Nameserver" #: ../iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error configuring network device" -msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondario" @@ -3586,7 +3624,7 @@ msgstr "_DNS primario" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_DNS secondario" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configurazione della rete" @@ -3607,7 +3645,7 @@ msgstr "" "Il campo \"%s\" non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso " "questo può causare dei problemi." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3629,7 +3667,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Dati errati %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3647,91 +3685,91 @@ msgstr "" "Non ci sono dispositivi di rete attivi. Il sistema non sarà in grado di " "comunicare attraverso la rete senza almeno un dispositivo attivo." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Attiva all'avvio" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefisso" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivi di rete" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Imposta il nome host:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticamente tramite DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(es. host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Impostazioni Miscellanee" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Modifica dispositivo " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Dispositivo Ethernet sconosciuto" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Indirizzo hardware: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocollo mancante" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Selezionare almeno il supporto IPv4 o IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Prefisso non valido" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Il prefisso IPv4 deve essere fra 0 e 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Il prefisso IPv6 deve essere fra 0 e 128." @@ -3741,7 +3779,12 @@ msgid "" "selecting from the list. To add an operating systems that was not " "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " "by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "E' possibile configurare il boot loader per avviare altri sistemi operativi selezionandoli dall'elenco. Per aggiungere altri sistemi operativi, non rilevati automaticamente, fare click su 'Aggiungi'. Per cambiare il sistema operativo avviato per impostazione predefinita, selezionare 'Predefinito' per il sistema operativo desiderato." +msgstr "" +"E' possibile configurare il boot loader per avviare altri sistemi operativi " +"selezionandoli dall'elenco. Per aggiungere altri sistemi operativi, non " +"rilevati automaticamente, fare click su 'Aggiungi'. Per cambiare il sistema " +"operativo avviato per impostazione predefinita, selezionare 'Predefinito' " +"per il sistema operativo desiderato." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -3759,7 +3802,10 @@ msgstr "Immagine" msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Inserire un'etichetta da visualizzare nel menu del boot loader. Il dispositivo (o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene eseguito l'avvio." +msgstr "" +"Inserire un'etichetta da visualizzare nel menu del boot loader. Il " +"dispositivo (o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene " +"eseguito l'avvio." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3847,19 +3893,19 @@ msgstr "_Tipo di file system:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unità _disponibili:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Unità:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindro _iniziale:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindro _finale:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Rendi la partizione _primaria" @@ -3906,12 +3952,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -4038,8 +4087,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Per usare RAID è necessario innanzitutto creare almeno due partizioni di " -"tipo 'software RAID'. Poi sarà possibile creare un dispositivo RAID che possa " -"essere formattato e montato.\n" +"tipo 'software RAID'. Poi sarà possibile creare un dispositivo RAID che " +"possa essere formattato e montato.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -4095,34 +4144,34 @@ msgstr "Nascondi i dispositivi RAID/i membri del _gruppo di volumi LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Non applicabile>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Lascia _invariato (conserva i dati)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatta la partizione come:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_gra la partizione verso:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Controllo dei _blocchi difettosi?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"Le partizioni di tipo '%s' devono essere vincolate in un solo disco. Per farlo, " -"selezionare il disco nell'elenco delle 'Unità disponibili'." +"Le partizioni di tipo '%s' devono essere vincolate in un solo disco. Per " +"farlo, selezionare il disco nell'elenco delle 'Unità disponibili'." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -4140,7 +4189,7 @@ msgstr "Partizionamento manuale con _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4154,41 +4203,41 @@ msgstr "" "Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi " "selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Crea dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Modifica dispositivo RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Modifica dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Livello RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Elementi _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Numero di _spare:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formattare la partizione?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4197,12 +4246,12 @@ msgstr "" "definire le partizioni di tipo 'RAID software' su questa unità prima di " "clonarla." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Errore dell'unità sorgente" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4214,7 +4263,7 @@ msgstr "" "\n" "Queste partizioni devono essere rimosse prima che l'unità venga clonata." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4229,7 +4278,7 @@ msgstr "" "Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima " "della clonazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4241,23 +4290,23 @@ msgstr "" "\n" "Queste partizioni devono essere rimosse prima della clonazione dell'unità." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Errore dell'unità di destinazione" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Seleziona le unità di destinazione per l'operazione di clonazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "L'unità sorgente /dev/%s non può essere selezionata come unità di " "destinazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4275,11 +4324,11 @@ msgstr "" "Questa partizione deve essere rimossa prima che questa unità diventi la " "destinazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Selezionare un'unità sorgente." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4288,7 +4337,7 @@ msgstr "" "L'unità /dev/%s sarà ora clonata nelle seguenti unità:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4299,21 +4348,21 @@ msgstr "" "ATTENZIONE! TUTTI I DATI PRESENTI SULLE UNITÀ DI DESTINAZIONE SARANNO " "DISTRUTTI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Avviso finale" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonazione unità" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di " "destinazione. Clonazione fallita." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4331,9 +4380,10 @@ msgstr "" "Strumento di clonazione unità\n" "\n" "Questo strumento consente di ridurre enormemente il tempo per configurare " -"gli array RAID. Questo strumento usa un'unità sorgente che è stata preparata " -"con il layout di partizionamento desiderato, e clonare il layout su altre " -"unità di dimensioni simili. Quindi è possibile creare un dispositivo RAID.\n" +"gli array RAID. Questo strumento usa un'unità sorgente che è stata " +"preparata con il layout di partizionamento desiderato, e clonare il layout " +"su altre unità di dimensioni simili. Quindi è possibile creare un " +"dispositivo RAID.\n" "\n" "NOTA: L'unità sorgente deve contenere delle partizioni che sono limitate " "alla sola unità e può includere solo le partizioni non usate del RAID " @@ -4341,15 +4391,15 @@ msgstr "" "\n" "Questo processo distruggerà TUTTO il contenuto dell'unità di destinazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Unità sorgente:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unità di destinazione:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Unità" @@ -4432,7 +4482,8 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4469,7 +4520,9 @@ msgstr "_Ignora l'aggiornamento del boot loader" msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader. Se si sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione." +msgstr "" +"Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader. Se " +"si sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4489,8 +4542,10 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Questa versione di %s supporta il file system di tipo journaling ext3 che offre diversi vantaggi rispetto al file system ext2 generalmente fornito con " -"%s. E' possibile migrare le partizioni formattate ext2 in ext3 senza perdita di dati.\n" +"Questa versione di %s supporta il file system di tipo journaling ext3 che " +"offre diversi vantaggi rispetto al file system ext2 generalmente fornito con " +"%s. E' possibile migrare le partizioni formattate ext2 in ext3 senza " +"perdita di dati.\n" "\n" "Quali di queste partizioni si desidera migrare?" @@ -4506,8 +4561,11 @@ msgid "" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"I kernels recenti (2.4 o superiori) richiedono molto più spazio di swap delle versioni precedenti, fino al doppio dell'ammontare della quantità di RAM sul sistema. Al momento sono presenti %dMB di spazio di swap configurati, ma " -"ulteriore spazio di swap può essere aggiunto su uno dei filesystem." +"I kernels recenti (2.4 o superiori) richiedono molto più spazio di swap " +"delle versioni precedenti, fino al doppio dell'ammontare della quantità di " +"RAM sul sistema. Al momento sono presenti %dMB di spazio di swap " +"configurati, ma ulteriore spazio di swap può essere aggiunto su uno dei " +"filesystem." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4541,7 +4599,9 @@ msgstr "Spazio libero (MB)" msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -msgstr "Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB. Inserire le dimensioni del file di swap da creare:" +msgstr "" +"Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB. Inserire le dimensioni del " +"file di swap da creare:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4552,17 +4612,22 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Non creare alcun file di swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Si raccomanda vivamente di creare un file di swap. Se non lo si crea il programma di installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Si desidera continuare?" +msgstr "" +"Si raccomanda vivamente di creare un file di swap. Se non lo si crea il " +"programma di installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Si " +"desidera continuare?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -4636,7 +4701,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Si è scelto di non installare alcun boot loader, il che non è raccomandabile, tranne in caso di particolari esigenze. Il boot loader è quasi sempre richiesto per avviare Linux direttamente dal disco fisso.\n" +"Si è scelto di non installare alcun boot loader, il che non è " +"raccomandabile, tranne in caso di particolari esigenze. Il boot loader è " +"quasi sempre richiesto per avviare Linux direttamente dal disco fisso.\n" "\n" "Saltare l'installazione del boot loader?" @@ -4647,7 +4714,9 @@ msgid "" "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "Alcuni sistemi hanno bisogno di passare particolari opzioni al kernel in " -"fase di avvio per funzionare correttamente. Se si ha la necessità di passare opzioni al kernel, inserirle qui. Se non se ne ha bisogno o non si è sicuri, lasciare la riga vuota." +"fase di avvio per funzionare correttamente. Se si ha la necessità di passare " +"opzioni al kernel, inserirle qui. Se non se ne ha bisogno o non si è sicuri, " +"lasciare la riga vuota." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4681,7 +4750,8 @@ msgstr "La boot label non può essere vuota." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "La boot label contiene caratteri illegali." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -4691,10 +4761,14 @@ msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " "tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " "want to use for each of them." -msgstr "Il boot manager di %s può gestire l'avvio di altri sistemi operativi. Si prega di indicare quali partizioni si desidera poter avviare e quale etichetta usare per ciascuna di loro." +msgstr "" +"Il boot manager di %s può gestire l'avvio di altri sistemi operativi. Si " +"prega di indicare quali partizioni si desidera poter avviare e quale " +"etichetta usare per ciascuna di loro." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Spazio> seleziona | <F2> seleziona predefinita | <F4> cancella |<F12> " "schermata successiva>" @@ -4707,7 +4781,8 @@ msgid "" msgstr "" "La password per il boot loader impedisce agli utenti di passare al kernel " "informazioni arbitrarie. Per maggiore sicurezza è consigliabile impostare " -"una password, ma per la maggior parte degli utenti generici questa non è necessaria." +"una password, ma per la maggior parte degli utenti generici questa non è " +"necessaria." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4733,7 +4808,7 @@ msgstr "Password troppo breve" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "La password per il boot loader è troppo breve." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4741,25 +4816,11 @@ msgstr "" "Premere <invio> per concludere il processo di installazione.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Invio> per uscire" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rimuovere qualsiasi supporto di installazione utilizzato durante il processo " -"di installazione, e premere <Invio> per riavviare il sistema.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Invio> per riavviare" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4770,7 +4831,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4785,7 +4846,7 @@ msgstr "" "Per informazioni sull'utilizzo del sistema, consultare i manuali di %s " "disponibili all'indirizzo http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Completato" @@ -4810,9 +4871,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -4833,10 +4894,12 @@ msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to install." -msgstr "Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare." +msgstr "" +"Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima " "schermata" @@ -4897,28 +4960,28 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -"Si immetta un intero valido per il %s. Per IPv4, il valore può essere " -"fra 0 e 32. Per IPv6 può essere fra 0 e 128." +"Si immetta un intero valido per il %s. Per IPv4, il valore può essere fra 0 " +"e 32. Per IPv6 può essere fra 0 e 128." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefisso (Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Attiva all'avvio" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Abilita il supporto IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Abilita il supporto IPv6" @@ -4926,7 +4989,7 @@ msgstr "Abilita il supporto IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4943,7 +5006,7 @@ msgstr "Configurazione di rete per %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "Indirizzo IP point-to-point" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configurazione IP dinamica (DHCP)" @@ -4970,11 +5033,11 @@ msgstr "Maschera di rete IPv4" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefisso IPv4 (maschera di rete)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Rilevamento automatico" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configurazione IP dinamica (DHCPv6)" @@ -4992,59 +5055,117 @@ msgstr "Indirizzo IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefisso IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Abilita interfaccia di rete" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Desiderate avviare le interfacce di rete su questo sistema?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Attiva all'avvio" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Attiva all'avvio" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primario:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secondario:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Impostazioni varie della rete" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "DNS primario" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secondario" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticamente tramite DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configurazione dell'hostname" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" -msgstr "Se il sistema fa parte di una rete più grande, dove gli hostname sono assegnati da DHCP, si selezioni 'automaticamente tramite DHCP'. Altrimenti si selezioni 'manualmente' e si inserisca un hostname per il sistema. Se non lo si farà, il sistema sarà conosciuto come 'localhost.'" +msgstr "" +"Se il sistema fa parte di una rete più grande, dove gli hostname sono " +"assegnati da DHCP, si selezioni 'automaticamente tramite DHCP'. Altrimenti " +"si selezioni 'manualmente' e si inserisca un hostname per il sistema. Se non " +"lo si farà, il sistema sarà conosciuto come 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Hostname non valido" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Non avete specificato un hostname." @@ -5193,7 +5314,9 @@ msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:772 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "E' possibile editare i Gruppi di Volumi LVM solo nel programma di installazione grafico." +msgstr "" +"E' possibile editare i Gruppi di Volumi LVM solo nel programma di " +"installazione grafico." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5248,7 +5371,9 @@ msgstr "Non esiste alcun gruppo di volumi in cui creare un volume logico" msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " -msgstr "La dimensione attualmente richiesta (%10.2f MB) è superiore alla massima dimensione del volume logico (%10.2f MB)." +msgstr "" +"La dimensione attualmente richiesta (%10.2f MB) è superiore alla massima " +"dimensione del volume logico (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format @@ -5288,8 +5413,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -5469,7 +5596,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sul sistema sembrerebbero esservi una o più installazioni di Linux.\n" "\n" -"Sceglierne una da aggiornare, o selezionare 'Reinstallazione del sistema' per una nuova installazione." +"Sceglierne una da aggiornare, o selezionare 'Reinstallazione del sistema' " +"per una nuova installazione." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" @@ -5480,7 +5608,10 @@ msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " "part of system security!" -msgstr "Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi di conoscerla ed evitare errori di battitura. Si ricordi che la password di root è una componente critica per la sicurezza del sistema!" +msgstr "" +"Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi " +"di conoscerla ed evitare errori di battitura. Si ricordi che la password di " +"root è una componente critica per la sicurezza del sistema!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5500,7 +5631,11 @@ msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." -msgstr "Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione sarà stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione richiedono." +msgstr "" +"Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione " +"sarà stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri " +"supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione " +"richiedono." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" @@ -5570,7 +5705,9 @@ msgstr "Numero di installazione" msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" -msgstr "Per installare il gruppo completo di pacchetti supportati inclusi nella sottoscrizione, si immetta il Numero di Installazione" +msgstr "" +"Per installare il gruppo completo di pacchetti supportati inclusi nella " +"sottoscrizione, si immetta il Numero di Installazione" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5585,12 +5722,16 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Se non si è in grado di localizzare il Numero di Installazione, consultare http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Se non si è in grado di localizzare il Numero di Installazione, consultare " +"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Se si salta questo passaggio:\n" -"* Non sarà possibile avere accesso al gruppo completo di pacchetti inclusi nella propria sottoscrizione.\n" -"* Si potrà incorrere in una installazione di Red Hat Enterprise Linux non supportata/non certificata.\n" -"* Non si sarà in grado di ottenere aggiornamenti software e di sicurezza per i pacchetti non inclusi nella propria sottoscrizione." +"* Non sarà possibile avere accesso al gruppo completo di pacchetti inclusi " +"nella propria sottoscrizione.\n" +"* Si potrà incorrere in una installazione di Red Hat Enterprise Linux non " +"supportata/non certificata.\n" +"* Non si sarà in grado di ottenere aggiornamenti software e di sicurezza per " +"i pacchetti non inclusi nella propria sottoscrizione." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -5719,7 +5860,8 @@ msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "" +"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5772,7 +5914,7 @@ msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5788,7 +5930,8 @@ msgstr "Sorgente del dischetto driver del kickstart sconosciuta: %s" msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart disco del driver: %s:%s" +msgstr "" +"Argomento non corretto per il comando kickstart disco del driver: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5949,7 +6092,8 @@ msgstr "Errore nello scaricamento del file kickstart" #: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" +msgstr "" +"Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format @@ -5957,8 +6101,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Benvenuti in %s - Modalità Rescue" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5973,8 +6119,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disco fisso" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Immagine NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Directory %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6021,40 +6168,40 @@ msgstr "" "selezionare i device driver manualmente per far funzionare l'installazione. " "Desiderate selezionare i driver adesso?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodo rescue" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Metodo d'installazione" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine rescue?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Che tipo di media contiene i pacchetti da installare?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nessun driver trovato" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Scegliere il driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6063,39 +6210,40 @@ msgstr "" "Desiderate selezionare un driver manualmente oppure utilizzare un dischetto " "dei driver?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sono stati trovati i seguenti dispositivi all'interno del sistema." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?" +msgstr "" +"Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Eseguito" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Aggiungi dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Esecuzione di anaconda, %s rescue mode - attendere...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6203,11 +6351,15 @@ msgstr "Controllo checksum" #: ../loader2/modules.c:1043 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s" +msgstr "" +"Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Sia il tipo di modulo che il nome devono essere specificati per il comando kickstart device." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Sia il tipo di modulo che il nome devono essere specificati per il comando " +"kickstart device." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6289,7 +6441,8 @@ msgstr "Errore di rete" #: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." #: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" @@ -6344,32 +6497,34 @@ msgid "Missing Information" msgstr "Informazioni mancanti" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Inserire sia un indirizzo IPv6 valido che un prefisso CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ricerca hostname e dominio..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argomento errato per il comando di rete del kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6693,19 +6848,19 @@ msgstr "<b>La descrizione va qui</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Indirizzo hardware: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Modifica interfaccia" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Chiave di codifica:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configurazione manuale" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point to Point (IP):" @@ -6978,3 +7133,27 @@ msgstr "Gallese" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere qualsiasi supporto utilizzato durante il processo di " +#~ "installazione e premere il pulsante \"Riavvia\" per riavviare il " +#~ "sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere qualsiasi supporto di installazione utilizzato durante il " +#~ "processo di installazione, e premere <Invio> per riavviare il sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Invio> per riavviare" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Immagine NFS" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 07:48+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <ja@li.org>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "<enter> を押すと shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "<enter> を押すと shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -206,9 +206,10 @@ msgstr "" "ティションから起動できません。" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ブートパーティションはディスクの十分手前に位置していません。オープンファーム" "ウェアをこのインストールでブートさせることはできません。" @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "/dev/%s の不良ブロックを検査中..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "/dev/%s の不良ブロックを検査中..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "スキップする" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "再起動する" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "" "システムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -691,7 +692,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" " swap デバイス:\n" "\n" @@ -1412,112 +1413,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "とにかくインストールする(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "その他" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"デバイス %s は、CDL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。LDL 形" -"式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされていま" -"せん。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありま" -"すが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n" -"\n" -"この DASD を CDL 形式で初期化しますか?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s は現在、%s パーティションレイアウトになっています。%s のインストール" -"にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありますが、このドライブ上" -"にあるすべてのデータを失うことになります。\n" -"\n" -"このドライブをフォーマット化しますか?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ドライブを無視(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "初期化中" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー" -"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを" -"失うことになります。\n" -"\n" -"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて" -"上書きしてしまいます。\n" -"\n" -"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ" -"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと" -"になります。\n" -"\n" -"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて" -"上書きしてしまいます。\n" -"\n" -"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ドライブがみつかりませんでした。" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。" -"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。" @@ -1617,7 +1512,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除できません。" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" @@ -1831,6 +1726,204 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"マウントポイントが不適切です。 %s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ" +"ばなりません。" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシン" +"ボリックリンクのはずです。別のマウントポイントを選択してください。" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" +"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択" +"してください。" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超え" +"ています。" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB)が負数です!" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません。" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません。" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "タイプ %s の RAID デバイスは最低でも %s メンバーを必要とします。" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"この RAID デバイスは最大 %s スペアを持つことができます。スペアを増やすには、 " +"RAID デバイスにメンバーを追加する必要があります。" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"論理ボリュームのサイズは、ボリュームグループの物理エクステントのサイズより大" +"きくなければなりません。" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "その他" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"デバイス %s は、CDL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。LDL 形" +"式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされていま" +"せん。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありま" +"すが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n" +"\n" +"この DASD を CDL 形式で初期化しますか?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s は現在、%s パーティションレイアウトになっています。%s のインストール" +"にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありますが、このドライブ上" +"にあるすべてのデータを失うことになります。\n" +"\n" +"このドライブをフォーマット化しますか?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ドライブを無視(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "初期化中" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー" +"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを" +"失うことになります。\n" +"\n" +"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて" +"上書きしてしまいます。\n" +"\n" +"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ" +"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと" +"になります。\n" +"\n" +"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて" +"上書きしてしまいます。\n" +"\n" +"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ドライブがみつかりませんでした。" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。" +"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "インストールを続行できません。" @@ -1923,10 +2016,6 @@ msgstr "" "FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること" "もありますが、されないこともあります。" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。" @@ -1969,94 +2058,6 @@ msgstr "RAID アレイのメンバーであるパーティションです。" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM ボリュームグループのメンバーであるパーティションです。" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"マウントポイントが不適切です。 %s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ" -"ばなりません。" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシン" -"ボリックリンクのはずです。別のマウントポイントを選択してください。" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" -"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択" -"してください。" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超え" -"ています。" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB)が負数です!" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません。" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません。" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "タイプ %s の RAID デバイスは最低でも %s メンバーを必要とします。" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"この RAID デバイスは最大 %s スペアを持つことができます。スペアを増やすには、 " -"RAID デバイスにメンバーを追加する必要があります。" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"論理ボリュームのサイズは、ボリュームグループの物理エクステントのサイズより大" -"きくなければなりません。" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "インターフェースを起動中" @@ -2760,16 +2761,20 @@ msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "root パスワードを設定" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "パスワードにエラー" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2777,15 +2782,15 @@ msgstr "" "続行するには、 root パスワードを入力してから、もう一度同じパスワードを入力し" "て確認しなければなりません。" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "入力したパスワードが異ります。再度やり直してください。" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "root パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2793,7 +2798,7 @@ msgstr "" "要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ascii 文字が含まれていま" "す。" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2801,11 +2806,11 @@ msgstr "" "root アカウントはシステムの管理に使用します。 root ユーザーのパスワードを入力" "してください。" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root パスワード(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "確認(_C): " @@ -2823,25 +2828,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "データにエラー発生" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "選択したドライブ上のすべてのパーティションを削除してデフォルトの\n" "レイアウトを作成します。" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "選択したドライブ上の linux パーティションを削除してデフォルトの\n" "レイアウトを作成します。" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "選択したドライブ上の空き領域を使用して、デフォルトレイアウトを\n" "作成します。" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "カスタムレイアウトを作成します。" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3045,16 +3054,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "おめでとうございます" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"インストール時に使用したメディアをすべて取り出してから、\"再起動\"ボタンを押" -"してシステムを再起動します。\n" "\n" +"\n" +"「OK」を押すとシステムを再起動します。" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3229,26 +3238,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "論理ボリュームを編集" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "マウントポイント(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "元のファイルシステムタイプ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "元のファイルシステムラベル:" @@ -3260,12 +3269,12 @@ msgstr "論理ボリューム名(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "論理ボリューム名:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "サイズ (MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3322,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3460,7 +3469,7 @@ msgstr "サイズ (MB)" msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" @@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s の IP 情報の要求を送信中..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" @@ -3541,7 +3550,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" @@ -3553,11 +3562,11 @@ msgstr "ネームサーバー" msgid "Error configuring network device" msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラーが発生しました。" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "1 番目の DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "2 番目の DNS" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "1 番目の DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "2 番目の DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "ネットワークの設定" @@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr "" "フィールド \"%s\" を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題とな" "る可能性があります。" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3616,7 +3625,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "%s データにエラーがあります" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3634,91 +3643,91 @@ msgstr "" "アクティブなネットワークデバイスがありません。少なくとも 1 つのデバイスがアク" "ティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "使用不可" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "起動時にアクティブ" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/ネットマスク" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/プレフィックス" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "ネットワークデバイス" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ホスト名を設定:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP経由で自動設定(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "手動設定(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(例、 host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "その他の設定" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "デバイスの編集" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "不明なイーサネットデバイス" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "ハードウェアのアドレス: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "見つからないプロトコル" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "少なくとも、 IPv4 または IPv6 サポートを選択しなくてはなりません。" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "無効なプレフィックス" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 のプレフィックスは 0 から 32 の間にしてください。" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 のプレフィックスは 0 から 128 の間にしてください。" @@ -3843,19 +3852,19 @@ msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "使用可能なドライブ(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ドライブ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "開始シリンダ(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "終了シリンダ(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "基本パーティションにする(_P)" @@ -4096,27 +4105,27 @@ msgstr "RAID デバイス/LVM ボリュームグループメンバーを非表 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<利用不可>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "このパーティションのファイルシステムはどのようにしますか?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_U)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "次のパーティションタイプでフォーマット(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "パーティションを次に移動する(_G):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_B)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4141,7 +4150,7 @@ msgstr "Disk Druid を使用して手動パーティション設定(_D)" msgid "Installing Packages" msgstr "パッケージをインストール中" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4155,41 +4164,41 @@ msgstr "" "最初に「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少なくとも2つ作成してか" "ら、再度「RAID」オプションを選択してください。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID デバイスの作成" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID デバイスの編集: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID デバイスの編集" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID デバイス (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID レベル(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID メンバー(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "スペア数(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4198,12 +4207,12 @@ msgstr "" "成する前に、このドライブ上で「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを定義" "する必要があります。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ソースドライブエラーです" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4217,7 +4226,7 @@ msgstr "" "このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除する必要が" "あります。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4232,7 +4241,7 @@ msgstr "" "このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除するか、 こ" "のドライブに拘束する必要があります。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4246,22 +4255,22 @@ msgstr "" "このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除する必要が" "あります。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ターゲットドライブのエラー" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "クローン作成を行うターゲットドライブを選択してください。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4279,11 +4288,11 @@ msgstr "" "このドライブをターゲットにする前に、このパーティションを削除する必要がありま" "す。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "ソースドライブを選択してください。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4292,7 +4301,7 @@ msgstr "" "ドライブ /dev/%s が次のドライブに対してクローン作成されます。\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4302,21 +4311,21 @@ msgstr "" "\n" "警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "最終警告" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "クローンドライブ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失" "敗しました。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4345,15 +4354,15 @@ msgstr "" "\n" "ターゲットドライブ上にあるものはすべてこのプロセスによって消去されます。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ソースドライブ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ターゲットドライブ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ドライブ" @@ -4566,7 +4575,7 @@ msgstr "swap ファイルを作成しません(_D)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、インストー" @@ -4703,7 +4712,8 @@ msgstr "ブートラベルは空白にできません。" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています。" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr "パスワードが短かすぎます" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ブートローダのパスワードが短かすぎます" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4766,25 +4776,11 @@ msgstr "" "<Enter> を押してインストールを終了します。\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> を押して終了します" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"インストール時に使用したメディアをすべて取り出してから、 <Enter> を押してシス" -"テムを再起動します。\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> を押して再起動します" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4795,7 +4791,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4810,7 +4806,7 @@ msgstr "" "システムの使用方法については、 http://www.redhat.com/docs/ にある %s マニュア" "ルを参照してください。" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "完了" @@ -4834,9 +4830,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -4921,25 +4917,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "プレフィックス (ネットマスク)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "プレフィックス" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "起動時にアクティブにする" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 サポートを有効にする" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 サポートを有効にする" @@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "IPv6 サポートを有効にする" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4964,7 +4960,7 @@ msgstr "%s 用のネットワーク設定" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "動的 IP 設定 (DHCP)" @@ -4995,11 +4991,11 @@ msgstr "IPv4/ネットマスク" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "プレフィックス (ネットマスク)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "自動の隣接者探索" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "動的 IP 設定 (DHCPv6)" @@ -5019,50 +5015,104 @@ msgstr "IPv6 アドレス:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/プレフィックス" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "ネットワークインターフェースを有効にする" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "このシステムでネットワークインターフェースを開始しますか?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "起動時にアクティブにする" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "起動時にアクティブにする" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "ゲートウェイ:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "1 番目の DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "2 番目の DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "その他ネットワークの設定" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "ゲートウェイ" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "1 番目の DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "2 番目の DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP 経由で自動設定" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "手動設定" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ホスト名の設定" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5075,11 +5125,11 @@ msgstr "" "択してシステムのホスト名を入力します。ホスト名を入力しなかった場合、" "「localhost」になります。" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "無効なホスト名です" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ホスト名を指定していません。" @@ -5823,7 +5873,7 @@ msgstr "他のドライバディスクを読み込みますか?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6024,8 +6074,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ハードドライブ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS イメージ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ディレクトリ:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6069,40 +6120,40 @@ msgstr "" "ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるには、恐らくデ" "バイスドライバを手動で選択する必要があります。ここでドライバを選択しますか?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "レスキュー方法" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "インストール方法" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "インストール対象パッケージを含むメディアを指定してください。" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ドライバが見つかりません" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ドライバを選択してください" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ドライバディスクを使用する" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6110,40 +6161,40 @@ msgstr "" "このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手" "動でドライバを選択しますか、またはドライバディスクを使用しますか?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "デバイスドライバはシステムにロードされていません。ドライバをロードしますか?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "デバイス" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "終了" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "デバイスの追加" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ローダはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "anaconda を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6400,25 +6451,25 @@ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ホスト名とドメインを確定中..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "キックスタートネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "ネットワーク構築デバイス" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6742,19 +6793,19 @@ msgstr "<b>説明はここに入ります</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>ハードウェアのアドレス: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "インターフェイスを編集" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "暗号キー:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "手動による設定" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "ポイントツーポイント (IP):" @@ -7024,3 +7075,27 @@ msgstr "ウェールズ語" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "ズールー語" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "インストール時に使用したメディアをすべて取り出してから、\"再起動\"ボタンを" +#~ "押してシステムを再起動します。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "インストール時に使用したメディアをすべて取り出してから、 <Enter> を押して" +#~ "システムを再起動します。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> を押して再起動します" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS イメージ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:26+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "გამოტოვება" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "გადატვირთვა" @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1156,83 +1156,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ინიციალიზაცია" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1325,7 +1248,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1503,6 +1426,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "ნამდვილად გსურთ დანაყოფების ცხრილის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ტიპის RAID მოწყობილობა მოითხოვს მინიმუმ %s ელემენტს." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ინიციალიზაცია" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება." @@ -1576,10 +1653,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1616,79 +1689,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ტიპის RAID მოწყობილობა მოითხოვს მინიმუმ %s ელემენტს." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2312,45 +2312,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "დადას_ტურება:" @@ -2367,19 +2371,19 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2553,12 +2557,11 @@ msgstr "გილოცავთ" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2707,26 +2710,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ლოგიკური ტომის რედაქტირება" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_მონტირების წერტილი:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2738,12 +2741,12 @@ msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2794,7 +2797,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2918,7 +2921,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "დ_ამატება" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "რ_ედაქტირება" @@ -2988,7 +2991,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP მისამართი" @@ -2997,7 +3000,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "ქსელის ნიღაბი" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -3009,11 +3012,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "პირველადი DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3029,7 +3032,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" @@ -3046,7 +3049,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3065,7 +3068,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3081,92 +3084,92 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "გამორთული" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ჩატვირთვისას აქტიური" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_ავტომატურად, DHCP-ის საშუალებით" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(მაგ., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ჰოსტის სახელი" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "მოწყობილობის რედაქტირება" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "აპარატურული მისამართი:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3281,19 +3284,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3515,27 +3518,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "შემოწმდეს დაზიანებულ _ბლოკებზე?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3558,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "პაკეტების ჩადგმა" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3567,52 +3570,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3620,7 +3623,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3630,7 +3633,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3638,21 +3641,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3663,37 +3666,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "მოწყობილობების კლონირება" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3709,15 +3712,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3898,7 +3901,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4008,7 +4011,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" @@ -4056,28 +4060,17 @@ msgstr "პაროლი ძალიან მოკლეა" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4085,7 +4078,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4095,7 +4088,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "დასრულებულია" @@ -4117,9 +4110,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "უკან" @@ -4199,26 +4192,26 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "ქსელის ნიღაბი" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "ჩატვირთვისას აქტივირება" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-ის მხარდაჭერის ჩართვა" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ის მხარდაჭერის ჩართვა" @@ -4226,7 +4219,7 @@ msgstr "IPv6-ის მხარდაჭერის ჩართვა" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4243,7 +4236,7 @@ msgstr "ქსელის კონფიგურაცია %s-თვის" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCP)" @@ -4273,11 +4266,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "ქსელის ნიღაბი" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "მეზობლების ავტომატური აღმოჩენა" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCPv6)" @@ -4296,48 +4289,102 @@ msgstr "IP მისამართი:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "ჩატვირთვისას აქტივირება" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "ჩატვირთვისას აქტივირება" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "პირველადი DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ავტომატურად, DHCP-ის საშუალებით" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4345,11 +4392,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5031,7 +5078,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5214,8 +5261,8 @@ msgid "Hard drive" msgstr "მყარი დისკი" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS გამოსახულება" +msgid "NFS directory" +msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5255,78 +5302,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "დასრულებულია" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "მოწყობილობის დამატება" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5547,25 +5594,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ჰოსტის სახელის და დომენის განსაზღვრა..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "ქსელური მოწყობილობა" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5878,19 +5925,19 @@ msgstr "<b>აღწერა მითითებულია აქ</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>აპარატურული მისამართი: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "ინტერფეისის რედაქტირება" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "კოდირების გასაღები:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_მონტირების წერტილი:" @@ -6162,6 +6209,9 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "ზულუ" +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS გამოსახულება" + #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "დასრულებულია [%d/%d]" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 11:25+0530\n" "Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲ #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲ #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -204,9 +204,10 @@ msgstr "" "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ ನಿಮ್ಮ ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಮೊದಲೇ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. OpenFirmware ಗೆ " "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "/dev/%s ನಲ್ಲಿನ ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗ #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "/dev/%s ನಲ್ಲಿನ ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗ #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "" "down)." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -691,7 +692,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನ:\n" "\n" @@ -1409,114 +1410,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "ಬಾಹ್ಯ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ " -"DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ " -"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " -"ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " -"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ " -"ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ಮೊದಲುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, " -"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ " -"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ " -"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು " -"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು " -"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ " -"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ " -"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು " -"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ " -"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ (volume group) ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." @@ -1615,7 +1508,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು %s ಅನ್ನು ಉಳ್ಳ ವಿಸ್ತೃತ ವಿಭಾಗವಾದ ಕಾರಣ ನೀವು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ." @@ -1828,6 +1721,197 @@ msgid "" msgstr "" "ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s ಕಡತಕೋಶವು / ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕು." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ " +"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"ಆರೋಹಣಾತಾಣ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %10.2f ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (size = %s ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %s ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ! (ಗಾತ್ರ=%s ಎಮ್.ಬಿ)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಮೊದಲ ಹೊರಳಿನ (cylinder) ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಋಣಾತ್ಮಕ ಹೊರಳಿನ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸದಸ್ಯರಾರೂ ಇಲ್ಲ, ಅಥವಾ RAID ಸ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ಮಾದರಿಯ RAID ಸಾಧನ ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ %s ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ " +"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಭೌತಿಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "ಬಾಹ್ಯ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ " +"DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " +"ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " +"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ " +"ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ಮೊದಲುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, " +"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ " +"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ " +"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು " +"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ " +"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ " +"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ " +"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." @@ -1919,10 +2003,6 @@ msgstr "" "FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " "ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." @@ -1965,85 +2045,6 @@ msgstr "RAID array ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s ಕಡತಕೋಶವು / ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕು." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ " -"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"ಆರೋಹಣಾತಾಣ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %10.2f ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (size = %s ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %s ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ! (ಗಾತ್ರ=%s ಎಮ್.ಬಿ)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಮೊದಲ ಹೊರಳಿನ (cylinder) ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಋಣಾತ್ಮಕ ಹೊರಳಿನ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸದಸ್ಯರಾರೂ ಇಲ್ಲ, ಅಥವಾ RAID ಸ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ಮಾದರಿಯ RAID ಸಾಧನ ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ %s ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ " -"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಭೌತಿಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ಅಂತರಮುಖ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -2756,16 +2757,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2773,15 +2778,15 @@ msgstr "" "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ " "ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "" "ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ ಆಸ್ಕಿಯದಲ್ಲದ (ASCII) ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ " "ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2797,11 +2802,11 @@ msgstr "" "ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ (_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_C): " @@ -2819,25 +2824,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " "ರಚಿಸು." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3040,16 +3049,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು \"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು" -"\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ.\n" "\n" +"\n" +"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3225,26 +3234,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ:" @@ -3256,12 +3265,12 @@ msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು (_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3315,7 +3324,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3452,7 +3461,7 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ)" msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸಿ (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" @@ -3524,7 +3533,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s ನ IP ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿವೇದನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP ವಿಳಾಸ" @@ -3533,7 +3542,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway)" @@ -3546,11 +3555,11 @@ msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ" msgid "Error configuring network device" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)" @@ -3566,7 +3575,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪ msgid "_Secondary DNS" msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ) (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆ" @@ -3587,7 +3596,7 @@ msgstr "" "ನೀವು \"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ಮುಂದೆ " "ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3609,7 +3618,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3628,95 +3637,95 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಾಧನ ಇಲ್ಲ. ಒಂದಾದರೂ ಜಾಲಸಾಧನವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿರದೆ ನಿಮ್ಮ " "ಗಣಕಕ್ಕೆ ತಾನಾಗಿಯೆ ಜಾಲಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ಸಾಧನ" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/ಜಾಲಮುಸುಕು" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನಗಳು" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ಉದಾ., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "ಇತರೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರಕ್ರಮ" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP ಗೆ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." @@ -3841,19 +3850,19 @@ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳು (_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_p)" @@ -4091,27 +4100,27 @@ msgstr "RAID ಸಾಧನ/LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯರ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "ಈ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು) (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವಲಸೆಹೋಗಿಸು (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲೆ (_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4136,7 +4145,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಂತ್ರಿಕನನ್ನು ಬಳ msgid "Installing Packages" msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4149,41 +4158,41 @@ msgstr "" "ಮೊದಲು, ಎರಡು \"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID\" ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"RAID\" " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D ಸಾಧನ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ಸ್ತರ (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID ಸದಸ್ಯರು:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲೇ (_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4191,12 +4200,12 @@ msgstr "" "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ತದ್ರೂಪಿಸಲು ಯಾವುದೇ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು, ನೀವು " "'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4208,7 +4217,7 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4223,7 +4232,7 @@ msgstr "" "ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಈ " "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4236,22 +4245,22 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟಟ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ತದ್ರೂಪಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4268,11 +4277,11 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4281,7 +4290,7 @@ msgstr "" "/dev/%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಈಗ ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಿಕೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4291,21 +4300,21 @@ msgstr "" "\n" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ " "ವಿಫಲವಾಯಿತು." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4334,15 +4343,15 @@ msgstr "" "\n" "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿನ ಸರ್ವಸ್ವವೂ ಇದರಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ(ಗಳು):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು" @@ -4557,7 +4566,7 @@ msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಇದನ್ನು " @@ -4693,7 +4702,8 @@ msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿವಾಗ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" @@ -4749,7 +4759,7 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಚಿಕ್ಕದಾಯಿತು" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ ತೀರಾ ಸಣ್ಣದಾಯಿತು" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4757,25 +4767,11 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು <Enter> " -"ಒತ್ತಿರಿ.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4786,7 +4782,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4801,7 +4797,7 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ http://www.redhat.com/docs/ ನಲ್ಲಿ " "ಲಭ್ಯವಿರುವ %s ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" @@ -4825,9 +4821,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" @@ -4913,27 +4909,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" @@ -4941,7 +4937,7 @@ msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗ msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4960,7 +4956,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)" @@ -4992,11 +4988,11 @@ msgstr "IP/ಜಾಲಮುಸುಕು" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)" @@ -5017,50 +5013,104 @@ msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಅಪೇಕ್ಷೆ ಇದೆಯೇ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "ಮಿಶ್ರ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆಗಳು" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway)" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಸಂರಚನೆ" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5073,11 +5123,11 @@ msgstr "" "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಹೆಸರನ್ನಿಡಲು ಆರಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ಹೀಗೆ " "ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು 'localhost.' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮ" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ." @@ -5826,7 +5876,7 @@ msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6028,8 +6078,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS ಪಡಿಯಚ್ಚು" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ಕಡತಕೋಶ:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6074,42 +6125,42 @@ msgstr "" "ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಈಗ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳ " "ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) " "ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6117,11 +6168,11 @@ msgstr "" "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು " "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6129,31 +6180,31 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು " "ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ಸಾಧನಗಳು" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" "ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6411,25 +6462,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಜಾಲ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವೇಚನೆ" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದೇಶದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6755,22 +6806,22 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "ಅಂತರಮುಖ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ (_K)" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ TCP/IP ಸಂರಚನೆ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "ಶೃಂಗದಿಂದ ಶೃಂಗಕ್ಕೆ (I_P):" @@ -7043,3 +7094,27 @@ msgstr "ವೆಲ್ಷ್" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "ಜುಲು" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು " +#~ "\"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು <Enter> " +#~ "ಒತ್ತಿರಿ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS ಪಡಿಯಚ್ಚು" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:51+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -196,9 +196,10 @@ msgstr "" "니다." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. " "OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못 할 것입니다." @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "스킵" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "" "면상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템 전원을 끄십시오." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -680,7 +681,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "스왑 장치:\n" "\n" @@ -1394,111 +1395,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "계속 설치(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "외부(Foreign)" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지" -"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화" -"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드" -"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 " -"삭제됩니다.\n" -"\n" -"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "드라이브 무시(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "초기화하고 있습니다." - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해" -"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 " -"모든 자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입" -"니다.\n" -"\n" -"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 " -"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 " -"자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입" -"니다\n" -"\n" -"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제" -"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오" @@ -1600,7 +1496,7 @@ msgstr "" "이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니" "다." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다." @@ -1812,6 +1708,197 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스" +"템 상에 위치해야 합니다." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되" +"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분" +"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "외부(Foreign)" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지" +"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화" +"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드" +"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 " +"삭제됩니다.\n" +"\n" +"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "드라이브 무시(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "초기화하고 있습니다." + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해" +"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 " +"모든 자료는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입" +"니다.\n" +"\n" +"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 " +"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 " +"자료는 삭제됩니다.\n" +"\n" +"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입" +"니다\n" +"\n" +"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제" +"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다." @@ -1903,10 +1990,6 @@ msgstr "" "방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있" "습니다." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." @@ -1949,88 +2032,6 @@ msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스" -"템 상에 위치해야 합니다." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되" -"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분" -"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "인터페이스 시작" @@ -2726,37 +2727,41 @@ msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Root 암호 설정" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "암호에 오류 발생" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "여러분이 입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ascii가 아닌 문자가 포함되어 있습니다." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2764,11 +2769,11 @@ msgstr "" "루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주" "십시오." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root 암호(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "확인(_C): " @@ -2786,20 +2791,24 @@ msgid "Error with Data" msgstr "데이터의 오류" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "선택한 드라이브의 여유 공간에서 디폴트 레이아웃을 만듭니다" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "사용자 레이아웃 만들기" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2998,16 +3007,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 \"재부팅\" 키를 눌러 시스템을 재부팅하" -"십시오.\n" "\n" +"\n" +"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3180,26 +3189,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 편집" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "마운트 지점(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "파일시스템 유형(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "초기의 파일시스템 유형:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "초기의 파일시스템 이름:" @@ -3211,12 +3220,12 @@ msgstr "논리 볼륨명( _L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "용량 (MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3273,7 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3408,7 +3417,7 @@ msgstr "용량 (MB)" msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" @@ -3480,7 +3489,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" @@ -3489,7 +3498,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" @@ -3502,11 +3511,11 @@ msgstr "네임서버" msgid "Error configuring network device" msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "1차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "2차 DNS" @@ -3522,7 +3531,7 @@ msgstr "1차 DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "2차 DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "네트워크 설정" @@ -3543,7 +3552,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 " "수도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3565,7 +3574,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "데이터의 오류" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3584,95 +3593,95 @@ msgstr "" "작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 " "않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "부팅시 활성화" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/넷마스크" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/접두부" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "네트워크 장치" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "호스트명 설정:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "수동으로 호스트명 설정(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(예, host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "그 외 설정..." -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID 장치 편집" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "하드웨어 주소: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "프로토콜 부재" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "잘못된 접두부(Prefix)" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다." @@ -3795,19 +3804,19 @@ msgstr "파일시스템 유형(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "드라이브:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "실린더의 시작(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "실린더의 끝(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)" @@ -4046,27 +4055,27 @@ msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<적용할 수 없음>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4091,7 +4100,7 @@ msgstr "Disk Druid를 가지고 수동으로 파티션 설정(_D)" msgid "Installing Packages" msgstr "패키지 설치" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4105,41 +4114,41 @@ msgstr "" "우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션" "을 다시 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID 장치 설정" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID 장치 편집" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID 장치(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID 레벨(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID 요소(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "여분(spare)의 수(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4147,12 +4156,12 @@ msgstr "" "소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' " "유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "소스 드라이브 오류" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4164,7 +4173,7 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4178,7 +4187,7 @@ msgstr "" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 " "해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4191,21 +4200,21 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "대상 드라이브 오류" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4222,11 +4231,11 @@ msgstr "" "\n" "파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4235,7 +4244,7 @@ msgstr "" "/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4245,19 +4254,19 @@ msgstr "" "\n" "경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "최종 경고" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "복제 드라이브" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4285,15 +4294,15 @@ msgstr "" "\n" "대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "소스 드라이브:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "대상 드라이브:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "드라이브" @@ -4507,7 +4516,7 @@ msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "여러분은 반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설" @@ -4641,7 +4650,8 @@ msgstr "부팅할 이름은 반드시 지정해 주셔야 합니다." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -4698,7 +4708,7 @@ msgstr "암호가 너무 짧습니다" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4706,25 +4716,11 @@ msgstr "" "<Enter> 키를 눌러 설치 과정을 종료하십시오.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하십시" -"오.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4735,7 +4731,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4750,7 +4746,7 @@ msgstr "" "시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs/에서 %s 설명서를 참고" "해 주시기 바랍니다." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "완료" @@ -4774,9 +4770,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -4861,27 +4857,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "넷마스크" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/접두부" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "부팅시 활성화" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 지원 활성화" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 지원 활성화" @@ -4889,7 +4885,7 @@ msgstr "IPv6 지원 활성화" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4908,7 +4904,7 @@ msgstr "%s를 위한 네트워크 설정" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)" @@ -4940,11 +4936,11 @@ msgstr "IPv4/넷마스크" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "넷마스크" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)" @@ -4965,50 +4961,104 @@ msgstr "IPv6 주소:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/접두부" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "네트워크 인터페이스 활성화" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "부팅시 활성화" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "부팅시 활성화" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "게이트웨이:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "1차 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "2차 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "기타 네트워크 설정" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "게이트웨이" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "1차 DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "2차 DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "수동으로 호스트명 설정" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "호스트명 설정" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5021,11 +5071,11 @@ msgstr "" "로 직접 호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, " "시스템 호스트명이 'localhost'로 결정됩니다." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "잘못된 호스트명" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." @@ -5762,7 +5812,7 @@ msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5965,8 +6015,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "하드 드라이브" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS 이미지" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s 디렉토리:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6010,40 +6061,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6051,11 +6102,11 @@ msgstr "" "이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버" "를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6063,29 +6114,29 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6342,25 +6393,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "네트워크 장치" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6685,22 +6736,22 @@ msgstr "설명: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "%s 인터페이스 편집" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "인증키(_K):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "수동 TCP/IP 설정" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point to Point (IP)(_P):" @@ -6975,6 +7026,30 @@ msgstr "웨일스어" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 \"재부팅\" 키를 눌러 시스템을 재부팅" +#~ "하십시오.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하" +#~ "십시오.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS 이미지" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1145,83 +1145,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1314,7 +1237,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1492,6 +1415,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1565,10 +1642,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1605,79 +1678,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2295,45 +2295,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "" @@ -2350,19 +2354,19 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2536,12 +2540,11 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2690,26 +2693,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2721,12 +2724,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2901,7 +2904,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -2971,7 +2974,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -2980,7 +2983,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -2992,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3012,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3029,7 +3032,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3048,7 +3051,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3064,91 +3067,91 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3262,19 +3265,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3494,27 +3497,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3537,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3546,52 +3549,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3599,7 +3602,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3609,7 +3612,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3617,21 +3620,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3642,37 +3645,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3688,15 +3691,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3877,7 +3880,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -3987,7 +3990,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4035,28 +4039,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4064,7 +4057,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4074,7 +4067,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4096,9 +4089,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4178,25 +4171,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4204,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4221,7 +4214,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" @@ -4248,11 +4241,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" @@ -4270,47 +4263,98 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +msgid "Active on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4318,11 +4362,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -4997,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5180,7 +5224,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5221,78 +5265,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5512,25 +5556,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5840,19 +5884,19 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1145,83 +1145,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1314,7 +1237,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1492,6 +1415,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1565,10 +1642,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1605,79 +1678,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2295,45 +2295,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "" @@ -2350,19 +2354,19 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2536,12 +2540,11 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2690,26 +2693,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2721,12 +2724,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2901,7 +2904,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -2971,7 +2974,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -2980,7 +2983,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -2992,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3012,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3029,7 +3032,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3048,7 +3051,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3064,91 +3067,91 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3262,19 +3265,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3494,27 +3497,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3537,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3546,52 +3549,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3599,7 +3602,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3609,7 +3612,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3617,21 +3620,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3642,37 +3645,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3688,15 +3691,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3877,7 +3880,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -3987,7 +3990,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4035,28 +4039,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4064,7 +4057,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4074,7 +4067,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4096,9 +4089,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4178,25 +4171,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4204,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4221,7 +4214,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" @@ -4248,11 +4241,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" @@ -4270,47 +4263,98 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +msgid "Active on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4318,11 +4362,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -4997,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5180,7 +5224,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5221,78 +5265,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5512,25 +5556,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5840,19 +5884,19 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n" "Last-Translator: Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Perkrauti" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1187,84 +1187,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instaliuot vistiet" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Ignoruot" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Startuoja" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nerasta Diskų" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1357,7 +1279,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1541,6 +1463,161 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ignoruot" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Startuoja" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nerasta Diskų" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instaliacija negali tęstis." @@ -1615,10 +1692,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1655,79 +1728,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2380,46 +2380,50 @@ msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Nustatyti Supervartotojo (Root) slaptažodį" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Klaida su Slaptažodžiu" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Slaptažodis turi būti min. šešių simbolių." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Norimas slaptažodis tui ne-ascii simbolius, kas yra neleistina." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root _Slaptažodis: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Patvirtinti: " @@ -2440,19 +2444,21 @@ msgstr "Klaida Su Duomenim" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2625,13 +2631,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Sveikiname" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2783,26 +2792,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2814,12 +2823,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Dydis (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2870,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2994,7 +3003,7 @@ msgstr "Dydis (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "R_edaguoti" @@ -3066,7 +3075,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Siunčia užklausa dėl IP informacijos %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresas" @@ -3075,7 +3084,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Potinklis(Netmask)" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Šliuzas(Gateway)" @@ -3087,11 +3096,11 @@ msgstr "Vardų serveris" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Pirminis DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Antrinis DNS" @@ -3107,7 +3116,7 @@ msgstr "_Pirminis DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Antrinis DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Tinklo Nustatymai" @@ -3124,7 +3133,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3146,7 +3155,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Klaida Su Duomenim" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3163,100 +3172,100 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Išjungti" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktyvuoti Starto(Boot) metu" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Potinklis" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Tinklo Įrenginiai" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Nustatyti host vardą:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatiškai per DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_rankiniu" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(pvz. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Hosto vardas" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Papildomi Nustatymai" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "IP adresas:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Nerasta Grupė" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neteisingas IP stringas" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255" @@ -3371,19 +3380,19 @@ msgstr "Failų Sistemų _Tipas:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Galimi _Diskai:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Diskas:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Prad. Cilindro:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "P_ab. Cilindro:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3605,27 +3614,27 @@ msgstr "Paslėpti RAID įrenginius/LVM Volume _Group narius" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Negalima>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Palikti _nepakeista (išsaugoti duomenis)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatuoti particiją kaip:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_gruoti į:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Tikrinti dėl _blogų blokų?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3648,7 +3657,7 @@ msgstr "Rankinis particijų kurimas su _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliuoja Paketus" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3657,52 +3666,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Kurti RAID Įrenginį" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID Įr_enginys:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Lygis:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID Nariai:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3710,7 +3719,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3720,7 +3729,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3728,21 +3737,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3753,37 +3762,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Paskut. Įspėjimas" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3799,15 +3808,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Diskai" @@ -3990,7 +3999,7 @@ msgstr "Aš _nenoriu kurti swap bylos" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4100,7 +4109,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" @@ -4150,28 +4160,17 @@ msgstr "Slaptažodis per trumpas" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Starto(bootloader) slaptažodis per trumpas" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> išeiti" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> perkrauti" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4182,7 +4181,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4192,7 +4191,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Atlikta" @@ -4214,9 +4213,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Atgal" @@ -4300,27 +4299,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Potinklis(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Neteisingas IP stringas" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4328,7 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4345,7 +4344,7 @@ msgstr "Tinklo Nustatymai %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)" @@ -4377,11 +4376,11 @@ msgstr "IP/Potinklis" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Potinklis(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)" @@ -4402,50 +4401,103 @@ msgstr "IP adresas:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Neteisingas IP stringas" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Šliuzas(Gateway):" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Pirmininis DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Aantrinis DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Special. Tinklo Nustatymai" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Šliuzas(Gateway)" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Pirminis DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Antrinis DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatiškai per DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "rankiniu" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Hosto vardo Nustatymai" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4453,11 +4505,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neteisingas Hosto vardas" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." @@ -5157,7 +5209,7 @@ msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5350,8 +5402,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Kietas diskas" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS atvaizdas(image)" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s direktorija:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5391,78 +5444,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Atstatymo Metodas" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Instaliacijos metodas" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Pridėti įrenginį" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5713,25 +5766,25 @@ msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Nustatoma hosto vardas ir domeinas..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Tinklo įrenginiai" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6063,21 +6116,21 @@ msgstr "Aprašymas: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Redaguoti Interfeisą %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL Nustatymai" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Taškas į Tašką (IP)" @@ -6362,6 +6415,12 @@ msgstr "Velso" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> perkrauti" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS atvaizdas(image)" + #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "Atlikta [%d/%d]" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 21:19+0200\n" "Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -194,9 +194,10 @@ msgstr "" "partīcijas." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Ielādes partīcija neatrodas pēc iespējas tuvāk diska sākumam. OpenFirmware " "nevar startēties no šīs partīcijas." @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Slikto sektoru meklēšana diskā /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Slikto sektoru meklēšana diskā /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Izlaist" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Pārstartēšana" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "" "uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Maiņatmiņas ierīce:\n" "\n" @@ -1391,107 +1392,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Svešs" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek " -"atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, " -"tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n" -"\n" -"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s " -"uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī " -"diska.\n" -"\n" -"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Izlaist disku" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializēšana" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, " -"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n" -"\n" -"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n" -"\n" -"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā " -"ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n" -"\n" -"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n" -"\n" -"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Diski nav atrasti" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, " -"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu." @@ -1591,7 +1491,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus." @@ -1802,6 +1702,197 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Montēšanas punktu %s nevar izmantot. Normālai sistēmas darbībai tai ir jābūt " +"simbolsaitei. Lūdzu norādiet citu montēšanas punktu." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu montēšanas " +"punktu." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Partīcijas %s izmērs (%10.2f MB) pārsniedz maksimālo pieļaujamo izmēru %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Norādītās partīcijas izmērs (izmērs = %s MB) pārsniedz maksimāli pieļaujamo " +"izmēru %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Norādītās partīcijas izmērs ir negatīvs! (izmērs = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot " +"lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Loģiskās sadaļas izmēram jābūt lielākam nekā sadaļu grupas fiziskajam " +"izmēram." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Svešs" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek " +"atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, " +"tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n" +"\n" +"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s " +"uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī " +"diska.\n" +"\n" +"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Izlaist disku" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializēšana" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, " +"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n" +"\n" +"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n" +"\n" +"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā " +"ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n" +"\n" +"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n" +"\n" +"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Diski nav atrasti" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, " +"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalācija nevar turpināties." @@ -1893,10 +1984,6 @@ msgstr "" "Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma " "nedarbosies." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas." @@ -1939,92 +2026,6 @@ msgstr "partīcija, kas ir RAID masīva sastāvdaļa." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Montēšanas punktu %s nevar izmantot. Normālai sistēmas darbībai tai ir jābūt " -"simbolsaitei. Lūdzu norādiet citu montēšanas punktu." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu montēšanas " -"punktu." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Partīcijas %s izmērs (%10.2f MB) pārsniedz maksimālo pieļaujamo izmēru %" -"10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Norādītās partīcijas izmērs (izmērs = %s MB) pārsniedz maksimāli pieļaujamo " -"izmēru %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Norādītās partīcijas izmērs ir negatīvs! (izmērs = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot " -"lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Loģiskās sadaļas izmēram jābūt lielākam nekā sadaļu grupas fiziskajam " -"izmēram." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Saskarnes startēšana" @@ -2730,31 +2731,35 @@ msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Root paroli" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Paroles kļūda" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root parolei jābūt garākai par sešiem simboliem." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "" "Ievadītā parole satur ne-ascii grupas simbolus, kas nav atļauti izmantošanai " "parolēs." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2770,11 +2775,11 @@ msgstr "" "Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja " "paroli." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root parole:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Atkārtot:" @@ -2792,23 +2797,27 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Kļūda datos" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc " "noklusējuma." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc " "noklusējuma." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Izmantot cietņa brīvo vietu un izveidot dalījumu pēc noklusējuma." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Izveidot pašrocīgu sadalījumu." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3009,16 +3018,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Izņemiet informācijas nesēju, kas izmantots uzstādīšanas procesā un " -"nospiediet pogu \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu.\n" "\n" +"\n" +"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3195,26 +3204,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Labot loģisko sadaļu" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Montēšanas punkts:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Datņu sistēma:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:" @@ -3226,12 +3235,12 @@ msgstr "Loģiskā sadaļa:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loģiskā sadaļa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Izmērs (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3286,7 +3295,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3421,7 +3430,7 @@ msgstr "Izmērs (MB)" msgid "_Add" msgstr "Pievienot" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Labot" @@ -3493,7 +3502,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sūta IP informācijas pieprasījumu par %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adrese" @@ -3502,7 +3511,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" @@ -3515,11 +3524,11 @@ msgstr "Vārdu serveris" msgid "Error configuring network device" msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Pirmais DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Otrais DNS" @@ -3535,7 +3544,7 @@ msgstr "Pirmais DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Otrais DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Tīkla iestatīšana" @@ -3556,7 +3565,7 @@ msgstr "" "Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem " "tas var radīt problēmas." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3578,7 +3587,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Kļūda datos" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3597,95 +3606,95 @@ msgstr "" "Jūsu datoram nav aktīvu tīkla karšu. Jūsu sistēma nevar darboties " "datortīklā, ja nav nevienas aktīvas tīkla kartes." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivizēt ielādes laikā" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Ierīce" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Tīkla maska" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefikss" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Tīkla ierīces" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Norādīt datora vārdu:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "automātiski ar DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "manuāli" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(piem., dators.domēns.lv)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Datora vārds" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Dažādi iestatījumi" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Labot RAID ierīci" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Nezināma" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Ierīces adrese: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Trūkstoša grupa" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Nekorekts prefikss" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128." @@ -3810,19 +3819,19 @@ msgstr "Datņu sistēma:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Pieejamās ierīces:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Cietnis:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Starta cilindrs:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Beigu cilindrs:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Padarīt par primāro partīciju" @@ -4061,27 +4070,27 @@ msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nav lietojams>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Atstāt bez izmaiņām (saglabāt datus)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "Formatēt sadaļu kā:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Pārveidot sadaļu uz:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Meklēt bojātus blokus?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4106,7 +4115,7 @@ msgstr "Manuālais dalījums ar Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Pakotņu uzstādīšana" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4119,41 +4128,41 @@ msgstr "" "Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un " "izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Izveidot RAID ierīci" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Labot RAID ierīci: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Labot RAID ierīci" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ierīce:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID līmenis:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID sastāvdaļas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Rezervju skaits:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Formatēt sadaļu?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4161,12 +4170,12 @@ msgstr "" "Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska " "klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kļūme sākotnējā diskā" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4178,7 +4187,7 @@ msgstr "" "\n" "Pirms klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4192,7 +4201,7 @@ msgstr "" "Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska " "ietvaros." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4205,21 +4214,21 @@ msgstr "" "\n" "Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kļūme rezultātu diskā" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Avota disku /dev/%s nedrīkst norādīt kā rezultātu disku." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4236,11 +4245,11 @@ msgstr "" "\n" "Šī sadaļa ir jāizdzēš agrāk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Lūdzu norādiet avota disku." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4249,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Disks /dev/%s tiks klonēts uz sekojošiem diskiem:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4259,19 +4268,19 @@ msgstr "" "\n" "UZMANĪBU! VISA INFORMĀCIJA UZ REZULTĀTU DISKA TIKS DZĒSTA!" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Pēdējais brīdinājums" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Disku klonēšana" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4298,15 +4307,15 @@ msgstr "" "\n" "VISA INFORMĀCIJA rezultātu diskā tiks izdzēsta!" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Avota disks:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Rezultātu disks(i):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Ierīces" @@ -4520,7 +4529,7 @@ msgstr "Es nevēlos izveidot maiņatmiņas sadaļu" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā " @@ -4653,7 +4662,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4706,28 +4716,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4735,7 +4734,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4745,7 +4744,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4767,9 +4766,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4852,27 +4851,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Tīkla maska" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Prefikss" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu" @@ -4880,7 +4879,7 @@ msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4899,7 +4898,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)" @@ -4931,11 +4930,11 @@ msgstr "IPv4/Tīkla maska" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Tīkla maska" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)" @@ -4956,50 +4955,104 @@ msgstr "IP adrese" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Prefikss" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktivizēt ielādes laikā" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktivizēt ielādes laikā" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Vārteja" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Pirmais DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Otrais DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5007,11 +5060,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5702,7 +5755,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5886,7 +5939,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5927,78 +5980,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6225,25 +6278,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6561,22 +6614,22 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Labot karti %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Šifra atslēga:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "ZFCP iestatīšana" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkts pret punktu (IP):" @@ -6849,6 +6902,15 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izņemiet informācijas nesēju, kas izmantots uzstādīšanas procesā un " +#~ "nospiediet pogu \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu.\n" +#~ "\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 22:11+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -194,9 +194,10 @@ msgstr "" "подигне од оваа партиција." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Партиција од која што треба да се подигне не е поставена доволно блиску на " "почетокот на дискот. OpenFirmware нема да биде во можност да ја започне " @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Прескокни" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Рестартирај" @@ -674,7 +675,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1371,113 +1372,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Сепак инсталирај" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Надворешно" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Уредот %s е форматиран во LDL наместо во CDL. LDL форматираните DASD-ови не " -"може да се користат за инсталирање на %s. Ако сакате да го користите овој " -"диск за инсталирање ќе мора повторно да се иницијализира со што ќе ги " -"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n" -"\n" -"Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Партицијата /dev/%s моментално има %s распоред. За користење на овој диск " -"за инсталирање на %s, тој мора повторно да се иницијализира, со што ќе ги " -"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n" -"\n" -"Дали сакате да го форматирате дискот?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Игнорирај го дискот" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Иницијализација" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови " -"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од " -"дискот.\n" -"\n" -"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за " -"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n" -"\n" -"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ " -"ПОДАТОЦИ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции " -"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n" -"\n" -"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за " -"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n" -"\n" -"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Не се пронајдени дискови" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Се појави грешка - не се најдени валидни уреди на кои би се креирале новите " -"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на " -"овој проблем." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Ве молам внесете го името на групата дискови." @@ -1579,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Не може да ја избришите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која " "што содржи %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск." @@ -1795,6 +1689,203 @@ msgstr "" "Дали сте сигурни дека сакате да ја ресетирате партиционата табела во " "нејзината првобитна состојба?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Оваа точка на монтирање е невалидна. Директориумот %s мора да е на / " +"датотечниот систем." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Точката на монтирање %s не може да се употреби. Мора да биде симболичка " +"врска за правилна системска операција. Ве молиме одберете друга точка на " +"монтирање." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Точката на монтирање \"%s\" веќе е во употреба, ве молам одберете друга " +"точка на монтирање." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од " +"%10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува " +"максималната големина од %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Големината на бараната партиција е негативна! (големина = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Партициите не може да почнат пред првиот цилиндер." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни " +"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Надворешно" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Уредот %s е форматиран во LDL наместо во CDL. LDL форматираните DASD-ови не " +"може да се користат за инсталирање на %s. Ако сакате да го користите овој " +"диск за инсталирање ќе мора повторно да се иницијализира со што ќе ги " +"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n" +"\n" +"Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Партицијата /dev/%s моментално има %s распоред. За користење на овој диск " +"за инсталирање на %s, тој мора повторно да се иницијализира, со што ќе ги " +"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n" +"\n" +"Дали сакате да го форматирате дискот?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Игнорирај го дискот" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Иницијализација" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови " +"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од " +"дискот.\n" +"\n" +"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за " +"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n" +"\n" +"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ " +"ПОДАТОЦИ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции " +"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n" +"\n" +"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за " +"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n" +"\n" +"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Не се пронајдени дискови" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Се појави грешка - не се најдени валидни уреди на кои би се креирале новите " +"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на " +"овој проблем." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Инсталацијата не може да продолжи." @@ -1881,10 +1972,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови." @@ -1927,92 +2014,6 @@ msgstr "партиција која што е член на RAID низата." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "партиција која што е член на LVM групата дискови." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Оваа точка на монтирање е невалидна. Директориумот %s мора да е на / " -"датотечниот систем." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Точката на монтирање %s не може да се употреби. Мора да биде симболичка " -"врска за правилна системска операција. Ве молиме одберете друга точка на " -"монтирање." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Точката на монтирање \"%s\" веќе е во употреба, ве молам одберете друга " -"точка на монтирање." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од " -"%10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува " -"максималната големина од %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Големината на бараната партиција е негативна! (големина = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Партициите не може да почнат пред првиот цилиндер." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни " -"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Подигнувам интерфејс" @@ -2736,16 +2737,20 @@ msgstr "Не одредивте порта или пак името е нева msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Постави ја администраторската (Root) лозинка" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Грешка во лозинката" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2753,16 +2758,16 @@ msgstr "" "Мора да ја внесете администраторската (root) лозинка и да потврдите со " "повторно внесување за да продолжите понатаму." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Лозинките што ги внесовте се различни. Ве молам обидете се повторно." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Администраторската (root) лозинка мора да содржи најмалку шест карактери." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Бараната лозинка содржи карактери кои што не се ascii и кои не се дозволени " "за користење во лозинка." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2778,11 +2783,11 @@ msgstr "" "Сметката root се користи за администрирање на системот. Внесете лозинка за " "корисникот root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root лозинка: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Потврди: " @@ -2803,19 +2808,21 @@ msgstr "Грешка со податоците" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3024,16 +3031,14 @@ msgstr "Честитки" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Отстранете било какви уреди за инсталација (дискети или CD-иња) кои што биле " -"користени при инсталацијата и притиснете го копчето \"Рестартирај\" за да го " -"рестартирате Вашиот систем.\n" "\n" +"\n" +"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3194,26 +3199,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Уреди го логичкиот диск" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Точка на монтирање:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Вид на датотечниот систем:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Оригинален вид на датотечниот систем:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:" @@ -3225,12 +3230,12 @@ msgstr "Име на логичкиот диск:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име на логичкиот диск:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Големина (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3407,7 +3412,7 @@ msgstr "Големина (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Уредете" @@ -3479,7 +3484,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Испраќам барање за информација за IP за %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" @@ -3488,7 +3493,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Маска" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Премин" @@ -3502,11 +3507,11 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Примарен DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Секундарен DNS" @@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr "_Примарен DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Секундарен DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигурација на мрежата" @@ -3543,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Не го одредивте полето \"%s\". Во зависност од Вашата мрежна околина, ова " "може да предизвика проблеми понатаму." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3565,7 +3570,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Грешка со податоците" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3589,100 +3594,100 @@ msgstr "" "неактивен. Откако ќе го рестартирате Вашиот систем, адаптерот ќе се активира " "автоматски." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Исклучено" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Активирај при подигнување" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Уред" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/маска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Мрежни уреди" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Постави го името на хостот:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_автоматски преку DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_рачно" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(на пр. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разни подесувања" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Уреди RAID уред" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Непознато" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Хардверска адреса:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Недостасува група" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Невалиден IP стринг" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255" @@ -3809,19 +3814,19 @@ msgstr "Тип на датотечен _систем:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дозволени _дискови:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Диск:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Почетен цилиндер:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Краен цилиндер:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Наметни да биде _примарна партиција" @@ -4063,27 +4068,27 @@ msgstr "Сокриј ги членовите на групата RAID уред/L msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Не е променливо>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Остави _непроменето (зачувај податоци)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Форматирај ја партицијата како:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Проверка за лоши сектори?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "Партиционирај рачно со _диск друид" msgid "Installing Packages" msgstr "Инсталирам пакети" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4122,52 +4127,52 @@ msgstr "" "Прво креирајте најмалку две партиции од типот \"софтверски RAID\" и потоа " "повторно одберете ја опцијата „RAID“." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Направи RAID уред" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Уреди RAID уред: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Уреди RAID уред" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _уред:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _ниво:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID членови:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Број на _резерви:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Да ја форматирам партицијата?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Грешка со изворниот уред" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4175,7 +4180,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4185,7 +4190,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4193,22 +4198,22 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Грешка со целниот уред" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Ве молам одберете ги целните уред за операцијата за клонирање." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Изворниот драјв /dev/%s исто така не може да биде одбран како целен драјв." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4225,11 +4230,11 @@ msgstr "" "\n" "Оваа партиција мора да биде отстранета." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Ве молам изберете изворен драјв." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4238,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Драјвот /dev/%s ќе биде клониран на следниве драјвови:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4248,20 +4253,20 @@ msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ! СИТЕ ПОДАТОЦИ НА ЦЕЛНИТЕ УРЕДИ ЌЕ БИДАТ УНИШТЕНИ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Последно предупредување" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Клонирај уреди" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4277,15 +4282,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Изворен драјв:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Целни уреди:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Уреди" @@ -4500,7 +4505,7 @@ msgstr "Не сакам да креирам swap датотека" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Строго препорачливо е да креирате swap датотека. Доколку не успеете да го " @@ -4625,7 +4630,8 @@ msgstr "Ознаката за подигнување не може да биде msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Ознаката за подигнување содржи невалидни карактери." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -4683,7 +4689,7 @@ msgstr "Лозинката е прекратка" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Лозинката за подигнувачот е прекратка" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4691,27 +4697,11 @@ msgstr "" "Притиснете <Enter> за ја прекинете инсталацијата.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> за излез" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Отстранете било каков инсталационен медиум (дискети или CD-иња) користени " -"при процесот за инсталација и притиснете <Enter> за да го рестартирате " -"Вашиот систем.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> за рестартирање" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4722,7 +4712,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4737,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Информации за користење на Вашиот систем можете да најдете во %s упатствата " "на http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Завршено" @@ -4761,9 +4751,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4852,27 +4842,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Маска" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Невалиден IP стринг" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Активирај при подигнување на системот" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4880,7 +4870,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4898,7 +4888,7 @@ msgstr "Конфигурација на мрежата за %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)" @@ -4930,11 +4920,11 @@ msgstr "IP/маска" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Маска" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)" @@ -4955,50 +4945,105 @@ msgstr "IP адреса:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Невалиден IP стринг" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" +"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Дали сакате да ги подигнете мрежните интерфејси на овој систем?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Активирај при подигнување на системот" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Активирај при подигнување на системот" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Премин:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Примарен DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Секундарен DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Разни мрежни подесувања" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Премин" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Примарен DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Секундарен DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "автоматски преку DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "рачно" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Конфигурација на име на хост" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5011,11 +5056,11 @@ msgstr "" "Доколку не користите DHCP одберете „рачно“ и внесете го името на хостот за " "системот. Доколку не го направите ова, името на хостот ќе остане 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Невалидно име на хост" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Не одредивте име на хост" @@ -5746,7 +5791,7 @@ msgstr "Дали сакате да вчитате уште дискови со #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5944,8 +5989,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Тврд диск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS слика" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s директориум:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5992,41 +6038,41 @@ msgstr "" "драјверите за уредите за да успее инсталацијата. Дали сакате да ги изберете " "драјверите сега?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод за спасување" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Метод на инсталација" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" "Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Не беа пронајдени драјвери" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Одбери драјвер" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Користи диск со драјвери" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6034,11 +6080,11 @@ msgstr "" "Не можам да пронајдам уреди потребни за овој тип на инсталација. Дали " "сакате рачно да одберете драјвер или пак да внесете диск со драјвер?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Следниве уреди беа најдени на Вашиот систем." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6046,30 +6092,30 @@ msgstr "" "Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем. Дали сакате да " "ги вчитате сега?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Уреди" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Завршено" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Додај уред" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "подигнувачот е веќе извршен. Подигнувам школка.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Ја извршувам анаконда, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6338,25 +6384,25 @@ msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса и маск msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса и маска." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Одредувам име на хост и домен..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Лош аргумент за мрежната команда за kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Лош bootproto %s одреден во мрежната команда" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Уред за поврзување во мрежа" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6686,22 +6732,22 @@ msgstr "Опис: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Уреди го интерфејсот %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Клуч за _енкрипција" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Конфигурација на z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Точка до точка (IP)" @@ -6979,3 +7025,31 @@ msgstr "Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Отстранете било какви уреди за инсталација (дискети или CD-иња) кои што " +#~ "биле користени при инсталацијата и притиснете го копчето \"Рестартирај\" " +#~ "за да го рестартирате Вашиот систем.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Отстранете било каков инсталационен медиум (дискети или CD-иња) користени " +#~ "при процесот за инсталација и притиснете <Enter> за да го рестартирате " +#~ "Вашиот систем.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> за рестартирање" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS слика" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 16:47+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്ത് #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്ത് #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -200,9 +200,10 @@ msgstr "" "സാധ്യമല്ല." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് ഈ ഡിസ്കില് നേരത്തെ തന്നെ കാണാത്തത് കൊണ്ട് OpenFirmware ഇന്സ്റ്റലേഷന് ബൂട്ട് " "ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല." @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "/dev/%sല് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "/dev/%sല് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "സ്ക്കിപ്പ്" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്ട്ട് ചെയ്യുക" @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "" "ചെയ്യണമെങ്കില്, സിസ്റ്റം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യുന്നതാണ് ഉചിതം." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -689,7 +690,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "swap ഡിവൈസ്:\n" "\n" @@ -1409,112 +1410,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "എന്തായാലും ഇന്സ്റ്റോള് ( _I) ചെയ്യുക" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "ഫോറിന്" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്മാറ്റിലാണ്. %s-ന് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്പോള് ഉളള " -"ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-ന് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " -"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" -"\n" -"CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"നിലവില് /dev/%sന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് " -"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-" -"ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്തിരിക്കണം.\n" -"\n" -"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് " -"നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " -"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" -"\n" -"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " -"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" -"\n" -"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ഡ്രൈവുകള് കാണ്മാനില്ല" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില് ഡിവൈസുകള് " -"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വയര് " -"പരിശോധിക്കുക." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര് എന്ററ് ചെയ്യുക." @@ -1614,7 +1509,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്ക്സന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇത് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധ്യമല്ല." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണ് ഈ പാര്ട്ടീഷനില്." @@ -1827,6 +1722,200 @@ msgid "" msgstr "" "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി " +"മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് ലിനക്സ് ഫൈല് സിസ്റ്റമില് തന്നെ ആവണം." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല് ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ (size = %s " +"MB) വലിപ്പം." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് തുടങ്ങുവാന് സാധിക്കില്ല." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില് പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് അവസാനിക്കുവാന് സാധിക്കില്ല." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID അഭ്യര്ത്ഥനയില് അംഗങ്ങള് ഇല്ല, അല്ലെങ്കില് RAID ലവല് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല് സ്പെയറുകള് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല. കൂടുതല് സ്പെയറുകള് വേണമെങ്കില് RAID " +"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല് അംഗങ്ങളെ ചേര്ക്കേണ്ടതുണ്ട്." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്റിന്റെ വലിപ്പത്തക്കാള് വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല് " +"വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "ഫോറിന്" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്മാറ്റിലാണ്. %s-ന് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്പോള് ഉളള " +"ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-ന് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക് " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " +"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" +"\n" +"CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"നിലവില് /dev/%sന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് " +"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-" +"ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്തിരിക്കണം.\n" +"\n" +"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് " +"നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " +"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" +"\n" +"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " +"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" +"\n" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ഡ്രൈവുകള് കാണ്മാനില്ല" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില് ഡിവൈസുകള് " +"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വയര് " +"പരിശോധിക്കുക." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." @@ -1916,10 +2005,6 @@ msgstr "" "ഒരു FireWire ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." @@ -1962,90 +2047,6 @@ msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി " -"മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് ലിനക്സ് ഫൈല് സിസ്റ്റമില് തന്നെ ആവണം." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല് ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ (size = %s " -"MB) വലിപ്പം." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് തുടങ്ങുവാന് സാധിക്കില്ല." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില് പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് അവസാനിക്കുവാന് സാധിക്കില്ല." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID അഭ്യര്ത്ഥനയില് അംഗങ്ങള് ഇല്ല, അല്ലെങ്കില് RAID ലവല് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല് സ്പെയറുകള് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല. കൂടുതല് സ്പെയറുകള് വേണമെങ്കില് RAID " -"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല് അംഗങ്ങളെ ചേര്ക്കേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്റിന്റെ വലിപ്പത്തക്കാള് വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല് " -"വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ഇന്റര്ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കുന്നു" @@ -2754,16 +2755,20 @@ msgstr "നിങ്ങള് വേള്ഡ്വൈഡ് പോര് msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2771,22 +2776,22 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് " "ചെയ്യുക." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ത പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2794,11 +2799,11 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് യൂസറിന്റെ പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് " "ചെയ്യുക." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്(_P):" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):" @@ -2816,24 +2821,28 @@ msgid "Error with Data" msgstr "ഡേറ്റായില് പിഴവ്" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" "ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. " #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള linux പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" "ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3033,16 +3042,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി ഏതെങ്കിലും മീഡിയ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്, അത് നീക്കം ചെയ്ത ശേഷം " -"കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക.\n" "\n" +"\n" +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3218,26 +3227,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ഫൈല്(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" @@ -3249,12 +3258,12 @@ msgstr "ലോജിക്കല്(_L) വോള്യമിന്റ പ msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3311,7 +3320,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3448,7 +3457,7 @@ msgstr "വലിപ്പം (MB)" msgid "_Add" msgstr "കൂട്ടുക (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റുക (_E)" @@ -3520,7 +3529,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP അഡ്രസ്സ്" @@ -3529,7 +3538,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വെ" @@ -3541,11 +3550,11 @@ msgstr "നെയിംസര്വര്" msgid "Error configuring network device" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "പ്രൈമറി DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS" @@ -3561,7 +3570,7 @@ msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "സെക്കന്ഡറി(_S) DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കോണ്ഫിഗറേഷന്" @@ -3582,7 +3591,7 @@ msgstr "" "\"%s\"എന്ന ഫീല്ഡ് നിങ്ങള് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് എന്വയോണ്മെന്റ് അനുസരിച്ച് ഇത് " "പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമാവാം." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3604,7 +3613,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "%s ടേറ്റായില് പിഴവ്" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3622,91 +3631,91 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് സജീവമായ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല. സജീവമായ ഒരു ഡിവൈസ് എങ്കിലും ഇല്ലാതെ " "നിങ്ങള്ക്ക് ഡീഫോള്ട്ടായി ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുവാന് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന് സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "പ്റവറ്ത്തന രഹിതം" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റീവ് ആകുക" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/നെറ്റ്മാസ്ക്" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/പ്രിഫിക്സ്" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള്" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "നിങ്ങള് സ്വന്തമായി(manually)(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ഉദാ., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "അപരിചിതമായ Ethernet ഡിവൈസ്" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം " -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "ഹാറ്ഡ്വെയറിന്റെ വിലാസം: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "നിങ്ങള് IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6-നുളള പിന്തുണ എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." @@ -3831,19 +3840,19 @@ msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ഡ്രൈവ്:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്ഡര്(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്ഡര്(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷന് ആകുന്നതിന് നിര്ബന്ധിക്കുക (_p)" @@ -4081,27 +4090,27 @@ msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഉളള ഫയല് സിസ്റ്റം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ തയ്യാറാക്കണം?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല (സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഡേറ്റാ)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് എങ്ങനെ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണം: (_F)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മാറ്റേണ്ടത്: (_g)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള് പരിശോധിക്കുക? (_b)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4126,7 +4135,7 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രീയിഡ് ഉപയോഗിച്ച msgid "Installing Packages" msgstr "പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4140,41 +4149,41 @@ msgstr "" "ആദ്യം \"സോഫ്റ്റ്വയര് RAID\" രീതിയിലുളല കുറഞ്ഞത് രണ്ട് പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ഉണ്ടാക്കുക, ശേഷം " "വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ലവല്(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F) പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യണമോ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4182,12 +4191,12 @@ msgstr "" "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിനായി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി " "ഈ ഡ്രൈവിലുളള 'സോഫ്റ്റ്വയര് RAID' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ആദ്യം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4199,7 +4208,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4212,7 +4221,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4225,21 +4234,21 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ക്ളോണ് ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4256,11 +4265,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgstr "" "താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4279,19 +4288,19 @@ msgstr "" "\n" "മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന് നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള് ക്ളോണ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4319,15 +4328,15 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ സര്വ്വ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള്" @@ -4540,7 +4549,7 @@ msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ട #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു swap ഫയല് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്, ഇന്സ്റ്റോളര് അസാധാരണമായി " @@ -4673,7 +4682,8 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലേബല് കാലിയായിരിക msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" @@ -4728,7 +4738,7 @@ msgstr "പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4736,25 +4746,11 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനായി<Enter> " -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഏതെങ്കിലും മീഡിയ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു എങ്കില് അവ മാറ്റിയശേഷം കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് " -"ചെയ്യുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4765,7 +4761,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4780,7 +4776,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഉപയോഗസംബന്ധമായ ആവശ്യങ്ങള് http://www.redhat.com/docs/ല് %s " "മാനുവലില് ലഭ്യമാണ്." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കി" @@ -4804,9 +4800,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "പുറകോട്ട്" @@ -4892,25 +4888,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "പ്റിഫിക്സ് (നെറ്റമാസ്ക്ക്)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "പ്രിഫിക്സ്" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" @@ -4918,7 +4914,7 @@ msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കു msgid "P-to-P:" msgstr "P-ടു-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4935,7 +4931,7 @@ msgstr "%s ആയുളള നെറ്റവര്ക്ക് കോണ് msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് (DHCP)" @@ -4966,11 +4962,11 @@ msgstr "IPv4/നെറ്റ്മാസ്ക്" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "പ്റിഫിക്സ് (നെറ്റമാസ്ക്ക്)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് നെയിബറ് ലഭ്യമാക്കല് (ഡിസ്കവറി)" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് (DHCPv6)" @@ -4990,50 +4986,104 @@ msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/പ്രിഫിക്സ്" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയ്സുകള് ആരംഭിക്കണമോ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "പ്രൈമറി DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "മറ്റു നെറ്റ്വര്ക്ക് സെറ്റിങുകള്" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വെ" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "പ്രൈമറി DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "നിങ്ങള് സ്വന്തമായി (മാനുവലായി)" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5046,11 +5096,11 @@ msgstr "" "(മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്കുക. നിങ്ങള് പേര് " "നല്കിയില്ല എങ്കില്, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല." @@ -5786,7 +5836,7 @@ msgstr "നിങ്ങള് ഇനിയും ഡ്രൈവര് ഡ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5986,8 +6036,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS ഇമേജ്" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ഡയറക്ടറി:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6032,40 +6083,40 @@ msgstr "" "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി വിജയകരമായി മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് നിങ്ങള് സ്വയം " "ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മെഥേഡ്" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6073,11 +6124,11 @@ msgstr "" "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ " "ഡ്രൈവര് തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6085,29 +6136,29 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഏതേലും " "ഇപ്പോള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ഡിവൈസുകള്" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ലോഡര് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നു.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s റെസ്ക്യൂ മോഡ് ആയ anaconda പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോളര് ആയ anaconda പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n" @@ -6358,25 +6409,25 @@ msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv൬ വിലാസവും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡില് തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ്" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6700,19 +6751,19 @@ msgstr "<b>വിശദീകരണം ഇവിടെ ലഭ്യമാണ്< msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>ഹാറ്ഡ്വെയറിന്റെ വിലാസം: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "എന്ക്ക്രിപ്പ്ഷന് കീ:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "മാനുവല് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "പോയിന്റ് ടു പോയിന്റ് (IP):" @@ -6983,3 +7034,27 @@ msgstr "വെല്ഷ്" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "സുളു" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി ഏതെങ്കിലും മീഡിയ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്, അത് നീക്കം ചെയ്ത ശേഷം " +#~ "കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഏതെങ്കിലും മീഡിയ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു എങ്കില് അവ മാറ്റിയശേഷം കംപ്യൂട്ടര് " +#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS ഇമേജ്" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 13:57+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -196,9 +196,10 @@ msgid "" msgstr "%s बूट विभाजन VFAT विभाजन नाही. EFI या विभाजनापासून बूट होऊ शकत नाही." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "बूट विभाजन पहिल्यापासून डिस्कवर अस्तित्वात नाही. OpenFirmwar ही प्रतिष्ठापना बूट करु " "शकणार नाही." @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपा #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपा #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "टाळा" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "रीबूट" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "" "शीतनिद्रित करण्याऐवजी बंद(शट डाउन) करा." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "स्वॅप यंत्र:\n" "\n" @@ -1386,109 +1387,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "विदेश" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या " -"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी " -"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट " -"होईल.\n" -"\n" -"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, " -"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "आरंभित आहे" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते " -"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " -"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" -"\n" -"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे " -"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " -"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" -"\n" -"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. " -"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा." @@ -1587,7 +1485,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "तुम्ही हे विभाजन नष्ट करू शकत नाही, कारण हे एक %s धारक विस्तारित विभाजन आहे" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे." @@ -1796,6 +1694,190 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा " +"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात " +"सदस्य जोडावे लागतील." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "विदेश" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या " +"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी " +"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट " +"होईल.\n" +"\n" +"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, " +"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "आरंभित आहे" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते " +"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " +"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" +"\n" +"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे " +"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " +"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" +"\n" +"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. " +"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही." @@ -1885,10 +1967,6 @@ msgstr "" "FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते " "किंवा नाहीपण होऊ शकत." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत." @@ -1930,83 +2008,6 @@ msgstr "असे विभाजन कि जे RAID मालिकेचे msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "असे विभाजन कि जे LVM खंड संचाचे सदस्य असेल." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा " -"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात " -"सदस्य जोडावे लागतील." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे" @@ -2699,16 +2700,20 @@ msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट न msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "रूटसाठी गुप्तशब्द ठरवा" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "गुप्तशब्दाशी निगडीत चूक" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2716,32 +2721,32 @@ msgstr "" "तुम्ही रूट गुप्तशब्द दाखल करणे आणि तोच दुसऱ्यांदा टाइप करुन निश्चित करणे पुढे जाण्यासाठी " "आवश्यक आहे." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "तुम्ही दाखल कालेले गुप्तशब्द वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "रूट गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "निवेदित गुप्तशब्दात ascii नसलेली अक्षरे आहेत, जी गुप्तशब्दात वापरण्यास मज्जाव आहे." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी गुप्तशब्द दाखल करा." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "निश्चित करा (_C): " @@ -2759,19 +2764,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "डेटामध्ये चूक" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील सर्व विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील मुक्त जागा वापरा आणि मुलभूत पट तयार करा." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "स्वैच्छेनुसार पट निर्माण करा." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2969,16 +2978,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "अभिनंदन" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"प्रतिष्ठापन प्रक्रियेत वापरलेली सर्व माध्यमे काढून टाका आणि तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी " -"\"रीबूट\" हे बटन दाबा.\n" "\n" +"\n" +"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3151,26 +3160,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "तार्किक खंड संपादा" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "आरोहण बिंदू(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "मूळ फाइल प्रणाली प्रकार:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबलः" @@ -3182,12 +3191,12 @@ msgstr "तार्किक खंडाचे नाव(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "तार्किक खंडाचे नाव:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "आकार(MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3241,7 +3250,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3374,7 +3383,7 @@ msgstr "आकार (MB)" msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" @@ -3446,7 +3455,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s च्या IP माहितीसाठी विनंती पाठवली जातेय..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP पत्ता" @@ -3455,7 +3464,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "नेटमास्क(Netmask)" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" @@ -3468,11 +3477,11 @@ msgstr "नामसेवक" msgid "Error configuring network device" msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "प्राथमिक DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS" @@ -3488,7 +3497,7 @@ msgstr "प्राथमिक DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "संजाळ व्यूहरचना" @@ -3509,7 +3518,7 @@ msgstr "" "तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण " "होऊ शकतात." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3531,7 +3540,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "डेटा मध्ये चूक" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3550,95 +3559,95 @@ msgstr "" "तुमच्याकडे एकही कार्यरत संजाळ(नेटवर्क) यंत्र नाही. तुमची प्रणाली कोणतेही यंत्र कार्यरत " "नसताना मुलतः संजाळावर संदेशवहन करू शकणार नाही." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "बूट करताना सक्रीय" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "यंत्र" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/पूर्वपद" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "संजाळ यंत्रे" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "यजमान नाम ठरवा:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "स्वहस्ते(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(उदा., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "यजमाननाम" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "संकीर्ण रचना" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID यंत्र संपादा" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "अयोग्य पूर्वपद" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे." @@ -3763,19 +3772,19 @@ msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव्स (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ड्राइव:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "दंडगोल आरंभ(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "दंडगोल अंत(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "प्राथमिक विभाजन असण्याची बळजबरी करा(_p)" @@ -4010,27 +4019,27 @@ msgstr "RAID यंत्र/LVM खंड संच सदस्य लपव msgid "<Not Applicable>" msgstr "<लागू नाही>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "या विभाजनावरील फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "विनाबदल सोडून द्या(डेटा प्रतिरक्षित करा)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "विभजन असे स्वरुप(फॉरमॅट) करा(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "विभाजन स्थानांतरित करा(_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासावे?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4055,7 +4064,7 @@ msgstr "डिस्क ड्रुइडसह स्वहस्ते वि msgid "Installing Packages" msgstr "संकुलांची प्रतिष्ठापना होत आहे" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4068,41 +4077,41 @@ msgstr "" "प्रथम \"सॉफ्टवेयर RAID\" प्रकारची किमान दोन विभाजने बनवा, आणि मग \"RAID\" हा " "पर्याय पुन्हा निवडा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID यंत्र बनवा" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "हे RAID यंत्र संपादा: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID यंत्र संपादा" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID यंत्र(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID स्तर (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID सदस्यः" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "_spares ची संख्याः" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "विभाजन स्वरुपित(फॉरमॅट) करावे?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4110,12 +4119,12 @@ msgstr "" "स्रोत ड्राइव वर क्लोन करण्यासाठी विभाजने नाहीत. क्लोन करण्यापूर्वी तुम्ही प्रथम 'सॉफ्टवेयर " "RAID' प्रकारचे विभाजन या ड्राइववर पक्के करावे." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "स्रोत ड्राइव चूक" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4127,7 +4136,7 @@ msgstr "" "\n" " या ड्रइवला क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4141,7 +4150,7 @@ msgstr "" "ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील किंवा या ड्राइवपुती " "मर्यादित करावी लागतील. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4154,21 +4163,21 @@ msgstr "" "\n" "ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "लक्ष्य ड्राइव चूक" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "कृपया क्लोन प्रक्रियेसाठी लक्ष्य ड्राइव निवडा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "स्रोत ड्राइव /dev/%s लक्ष्य ड्राइव म्हणूनसुद्धा निवडता येत नाही." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4184,11 +4193,11 @@ msgstr "" "\n" "ही ड्राइव लक्ष्य बनण्यासाठी आधी हे विभाजन काढून टाकावे लागेल." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव निवडा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4197,7 +4206,7 @@ msgstr "" "ड्राइव /dev/%s आता खालील ड्राइव्सवर क्लोन करण्यात येइल:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4207,19 +4216,19 @@ msgstr "" "\n" "सुचना! लक्ष्य ड्राइव्सवरील सर्व माहिती नष्ट होईल." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "अंतिम सुचना" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ड्राइव्स क्लोन करा" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करताना चूक झाली. क्लोनींग अयशस्वी." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4248,15 +4257,15 @@ msgstr "" "\n" "लक्ष्य ड्राइववरील सर्व काही या प्रक्रियेमध्ये नष्ट होईल." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "स्रोत ड्राइव:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "लक्ष्य ड्राइव:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ड्राइव्स" @@ -4463,7 +4472,7 @@ msgstr "मला स्वॅप फाइल नाही बनवायच #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "असे ठोसपणे सुचवण्यात येते कि तुम्ही स्वॅप फाइल निर्माण करावी. असे न केल्यास प्रतिष्ठापक " @@ -4597,7 +4606,8 @@ msgstr "बूट लेबल रिकामे असू शकत नाह msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत. " -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "संपादन करा" @@ -4652,7 +4662,7 @@ msgstr "गुप्तशब्द खूप लहान" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द खूप लहान आहे" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4660,25 +4670,11 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापन संपवण्यासाठी <Enter> दाबा.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "बापेर जाण्यासाठी <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"प्रतिष्ठापन प्रक्रियेत वापरलेली सर्व माध्यमे काढून टाका आणि तुमची प्रणाली रीबूट " -"करण्यासाठी <Enter> दाबा.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "रीबूटसाठी <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4689,7 +4685,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4704,7 +4700,7 @@ msgstr "" "तुमच्या प्रणालीच्या वापराविषयीची माहिती http://www.redhat.com/docs/ येथील %s या " "हस्तपुस्तिकांमध्ये आहे." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "संपन्न" @@ -4728,9 +4724,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "मागे" @@ -4815,27 +4811,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "नेटमास्क(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/पूर्वपद" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा" @@ -4843,7 +4839,7 @@ msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4862,7 +4858,7 @@ msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" @@ -4894,11 +4890,11 @@ msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "नेटमास्क(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" @@ -4919,50 +4915,104 @@ msgstr "IPv6 पत्ता:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/पूर्वपद" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "संजाळ इंटरफेस कार्यान्वित करा" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "प्राथमिक DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "द्वितीय DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "प्राथमिक DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "स्वहस्ते" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4974,11 +5024,11 @@ msgstr "" "तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी " "यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "अवैध यजमाननाम" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही." @@ -5718,7 +5768,7 @@ msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस् #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5914,8 +5964,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "हार्ड ड्राइव" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS प्रतिमा" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s निर्देशिका:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5959,40 +6010,40 @@ msgstr "" "हार्ड ड्राइव सापडल्या नाही? प्रतिष्ठापन यशस्वी होण्यासाठी कदाचित तुम्हास स्वहस्ते यंत्र " "चालक निवडावे लागतील. तुम्हास आता चालक निवडणे आवडेल?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "या मशीनवर %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी तुमच्याकडे पुरेसा RAM नाही." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "बचाव पद्धत" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "बचाव प्रतिमा कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहे?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "प्रतिष्ठापित करायची संकुले कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहेत?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "एकही चालक सापडला नाही" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "चालक निवडा" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "चालक डिस्क वापरा" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6000,40 +6051,40 @@ msgstr "" "या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक " "निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय? " -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "यंत्रे" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "पूर्ण" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "यंत्र जोडा" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s बचाव रीत - कृपया प्रतिक्षा करा...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया प्रतिक्षा करा...\n" @@ -6285,25 +6336,25 @@ msgstr "तुम्ही एक वैध IPv4 पत्ता आणि स msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "तुम्ही वैध IPv6 पत्ता आणि CIDR पुर्वपद हे दोन्ही दाखल करायला हवे." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "यजमाननाम आणि क्षेत्र ठरवत आहे..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट संजाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "संजाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "संजाळ यंत्र" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6625,22 +6676,22 @@ msgstr "वर्णन: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "%s इंटरफेस संपादा" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "सांकेतीकरण किल्ली(_K):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP):" @@ -6913,3 +6964,27 @@ msgstr "वेल्श" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "झुलू" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिष्ठापन प्रक्रियेत वापरलेली सर्व माध्यमे काढून टाका आणि तुमची प्रणाली रीबूट " +#~ "करण्यासाठी \"रीबूट\" हे बटन दाबा.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिष्ठापन प्रक्रियेत वापरलेली सर्व माध्यमे काढून टाका आणि तुमची प्रणाली रीबूट " +#~ "करण्यासाठी <Enter> दाबा.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "रीबूटसाठी <Enter>" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS प्रतिमा" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 14:33+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Tekan <enter> untuk shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Tekan <enter> untuk shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -195,9 +195,10 @@ msgstr "" "partisyen ini." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak " "boleh memboot pemasangan ini." @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Langkah" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Ulangbut" @@ -672,7 +673,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1366,111 +1367,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Pasang juga" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Asing" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang " -"diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda " -"bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan " -"semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n" -"\n" -"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera " -"ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan " -"SEMUA DATA pada cakera ini.\n" -"\n" -"Adakah anda hendak format cakera ini?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Aba_ikan pemacu" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Menginitialisasi" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta " -"partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada " -"pemacu ini.\n" -"\n" -"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang " -"mana untuk diabaikan.\n" -"\n" -"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta " -"partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA " -"data pada pemacu ini.\n" -"\n" -"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai " -"pemacu mana untuk diabaikan.\n" -" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem " -"fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Sila masukkan nama kumpulan volum." @@ -1572,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang " "mengandungi %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras." @@ -1786,6 +1682,193 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik " +"supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "Saiz partisyen %s (%10.2f MB) melebihi saiz maksima %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "Saiz partisyen diminta (saiz = %s MB) melebihi saiz maksima %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Saiz yang partisyen diminta adalah negatif (saiz = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partisyen tidak boleh bermula di bawah silinder pertama." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partisyen tidak boleh berakhi pada silinder negatif." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Tiada ahli pada permintaan RAID , atau bukan aras RAID dinyatakan." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih " +"gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Asing" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang " +"diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda " +"bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan " +"semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n" +"\n" +"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera " +"ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan " +"SEMUA DATA pada cakera ini.\n" +"\n" +"Adakah anda hendak format cakera ini?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Aba_ikan pemacu" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Menginitialisasi" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta " +"partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada " +"pemacu ini.\n" +"\n" +"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang " +"mana untuk diabaikan.\n" +"\n" +"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta " +"partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA " +"data pada pemacu ini.\n" +"\n" +"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai " +"pemacu mana untuk diabaikan.\n" +" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem " +"fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Pemasangan tidak dapat diteruskan." @@ -1872,10 +1955,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal." @@ -1919,84 +1998,6 @@ msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada array RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada Kumpulan Volum LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik " -"supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "Saiz partisyen %s (%10.2f MB) melebihi saiz maksima %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "Saiz partisyen diminta (saiz = %s MB) melebihi saiz maksima %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Saiz yang partisyen diminta adalah negatif (saiz = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partisyen tidak boleh bermula di bawah silinder pertama." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partisyen tidak boleh berakhi pada silinder negatif." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Tiada ahli pada permintaan RAID , atau bukan aras RAID dinyatakan." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih " -"gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Memulakan Antaramuka" @@ -2719,16 +2720,20 @@ msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Tetapkan Katalaluan Root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Ralat dengan Katalaluan" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2736,15 +2741,15 @@ msgstr "" "Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi " "kedua untuk meneruskan." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah berbeza. Sila cuba lagi." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya sepanjang enam aksara." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan " "untuk digunakan dalam katalaluan." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2760,11 +2765,11 @@ msgstr "" "Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk " "pengguna root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Katalaluan root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Kepas_tian:" @@ -2785,20 +2790,22 @@ msgstr "Ralat Dengan Data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 #, fuzzy -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "Saiz _memori tersendiri" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3002,16 +3009,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan " -"butang \"Ulangbut\" untuk mengulangbut sistem anda.\n" "\n" +"\n" +"Tekan 'OK' untuk ulangbut sistem anda." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3189,26 +3196,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Edit Volum Logikal" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Titik _Pelekapan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Jenis Sistem _Fail:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Jenis Sistem Fail Asal:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label Sistem Fail Asal:" @@ -3221,13 +3228,13 @@ msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nama Volum Logikal:" # Saiz perut Menteri Besar (MB). -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Saiz (MB):" # Saiz perut Menteri Besar (MB). -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3283,7 +3290,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3421,7 +3428,7 @@ msgstr "Saiz (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -3493,7 +3500,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" @@ -3502,7 +3509,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3515,11 +3522,11 @@ msgstr "Pelayan Nama" msgid "Error configuring network device" msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Utama" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Sekunder" @@ -3535,7 +3542,7 @@ msgstr "DNS _Utama" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _Sekunder" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" @@ -3556,7 +3563,7 @@ msgstr "" "Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian " "mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3578,7 +3585,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Ralat Dengan Data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3603,98 +3610,98 @@ msgstr "" "tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan " "diaktifkan secara automatik." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktifkan semasa But" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Peranti" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 #, fuzzy msgid "IPv6/Prefix" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Peranti Rangkaian" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Tetapkan namahos:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatik dengan DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manual" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(cth. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Namahos" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Sunting peranti..." -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 #, fuzzy msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Jadikan Peranti RAID." -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Alamat perkakasan:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protokol Tiada" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB " -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB " @@ -3825,19 +3832,19 @@ msgstr "_Jenis Sistem Fail:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Pemacu Diizinkan:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Pemacu:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Silinder _Mula:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Silinder _Akhir:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen _utama" @@ -4080,27 +4087,27 @@ msgstr "Sorok peranti RAID/ahli _Kumpulan Volum LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Tiada Kaitan>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Biar _tidak berubah (kekalkan data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Format partisyen sebagai:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grasikan partisyen ke:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Periksa blok _teruk?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4125,7 +4132,7 @@ msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera" msgid "Installing Packages" msgstr "Memasang Pakej" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4139,41 +4146,41 @@ msgstr "" "Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan " "kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Jadikan Peranti RAID." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Edit Peranti RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edit Peranti RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Peranti RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Aras RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Ahli _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Bilangan _gantian:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Format partisyen?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4182,12 +4189,12 @@ msgstr "" "takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh " "diklonkan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Ralat Pemacu Sumber" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4200,7 +4207,7 @@ msgstr "" "\n" "Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu boleh diklonkan.. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4215,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini " "boleh diklonkan. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4228,21 +4235,21 @@ msgstr "" "\n" "Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu ini boleh diklonkan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Ralat Pemacu Sasaran" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Pilih pemacu sasaran bagi operasi pengklonan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Pemacu sumber /dev/%s \" tidak boleh dipilih sebagai pamacu sasaran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4259,11 +4266,11 @@ msgstr "" "\n" "Partisyen ini mesti dibuang sebelum pemacu ini boleh dijadikan sasaran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Sila pilih pemacu sumber." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4272,7 +4279,7 @@ msgstr "" "pemacu /dev/%s akan diklon ke pemacu berikut:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4282,19 +4289,19 @@ msgstr "" "\n" "AMARAN! SEMUA DATA PADA PEMACU SASARAN AKAN DIMUSNAHKAN." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Amaran Akhir" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Klonkan Pemacu" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4323,15 +4330,15 @@ msgstr "" "\n" "SEMUA BENDA pada pemacu sasaran akan dimusnahkan oleh proses ini." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Pemacu Sumber:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Pemacu Sasaran:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Pemacu" @@ -4541,7 +4548,7 @@ msgstr "Saya _tidak mahu mencipta fail swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia " @@ -4679,7 +4686,8 @@ msgstr "Label but tidak boleh kosong." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Label but mengandungi aksara tidak sah." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Sunting" @@ -4738,7 +4746,7 @@ msgstr "Katalaluan Terlalu Pendek" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Katalaluan pemuat but terlalu pendek" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4746,25 +4754,11 @@ msgstr "" "Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> untuk keluar" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan " -"<Enter> untuk ulangbut sistem anda.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> untuk ulangbut" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4775,7 +4769,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4789,7 +4783,7 @@ msgstr "" "Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www." "redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Selesai" @@ -4813,9 +4807,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Undur" @@ -4903,27 +4897,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "IP/Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktifkan semasa boot" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Hidupkan sokongan SSL" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Hidupkan sokongan SSL" @@ -4933,7 +4927,7 @@ msgstr "Hidupkan sokongan SSL" msgid "P-to-P:" msgstr "Kepada" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4951,7 +4945,7 @@ msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)" @@ -4983,12 +4977,12 @@ msgstr "IP/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IP/Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Memulakan pencarian router: " -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)" @@ -5009,50 +5003,104 @@ msgstr "Alamat IPv6:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Hidupkan antaramuka rangkaian" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktifkan semasa boot" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktifkan semasa boot" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Utama:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Sekunder:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS Utama" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS Sekunder" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "secara automatik melalui DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "secara manual" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasi Namahos" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5065,11 +5113,11 @@ msgstr "" "secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak " "masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Namahos Tidak Sah" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Anda tidak menyatakan namahos." @@ -5807,7 +5855,7 @@ msgstr "Adakah anda ingin memuatkan cekera jurupacu lagi?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6014,10 +6062,10 @@ msgstr "CDROM lokal" msgid "Hard drive" msgstr "Pemacu keras" -# ui/galeon.glade.h:176 #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Imej NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Direktori %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6064,40 +6112,40 @@ msgstr "" "secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih " "jurupacu sekarang?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Kaedah Penyelamatan" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Kaedah Pemasangan" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Tiada jurupacu dijumpai" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Pilih jurupacu" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Guna cekera jurupacu?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6106,11 +6154,11 @@ msgstr "" "pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau " "menggunakan cakera jurupacu?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6118,29 +6166,29 @@ msgstr "" "Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin " "memuatkan apa-apa sekarang?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Peranti" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Tambah Peranti" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Melaksanakan anaconda, mod menyelamat %s - sila tunggu...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n" @@ -6397,26 +6445,26 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv6 dan prefiks aCIDR yang sah." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Menentukan nama hos dan domain..." # lom -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Peranti Rangkaian" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6736,21 +6784,21 @@ msgstr "Teks servis disini" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Edit Antaramuka %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_Kekunci Enkripsi" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Tetapan manual" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Titik ke Titik (IP):" @@ -7018,6 +7066,31 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan " +#~ "tekan butang \"Ulangbut\" untuk mengulangbut sistem anda.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan " +#~ "tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> untuk ulangbut" + +# ui/galeon.glade.h:176 +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Imej NFS" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1145,83 +1145,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1314,7 +1237,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1492,6 +1415,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1565,10 +1642,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1605,79 +1678,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2295,45 +2295,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "" @@ -2350,19 +2354,19 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2536,12 +2540,11 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2690,26 +2693,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2721,12 +2724,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2901,7 +2904,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -2971,7 +2974,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -2980,7 +2983,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -2992,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3012,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3029,7 +3032,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3048,7 +3051,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3064,91 +3067,91 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3262,19 +3265,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3494,27 +3497,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3537,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3546,52 +3549,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3599,7 +3602,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3609,7 +3612,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3617,21 +3620,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3642,37 +3645,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3688,15 +3691,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3877,7 +3880,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -3987,7 +3990,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4035,28 +4039,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4064,7 +4057,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4074,7 +4067,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4096,9 +4089,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4178,25 +4171,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4204,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4221,7 +4214,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" @@ -4248,11 +4241,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" @@ -4270,47 +4263,98 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +msgid "Active on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4318,11 +4362,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -4997,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5180,7 +5224,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5221,78 +5265,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5512,25 +5556,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5840,19 +5884,19 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -5,13 +5,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda FC6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 14:38+0100\n" "Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -190,9 +190,10 @@ msgstr "" "operativsystemet fra denne partisjonen." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne " "starte denne installasjonen." @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "" "vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -680,7 +681,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Swap-enhet:\n" "\n" @@ -1085,10 +1086,11 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." msgstr "" -"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det på harddisken.\n" +"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det på " +"harddisken.\n" "\n" -"Vennligst kopier dette bildet til harddisken og klikk \"Prøv på nytt\". Kill \"Start på nytt\" for " -"å avbryte installasjonen." +"Vennligst kopier dette bildet til harddisken og klikk \"Prøv på nytt\". Kill " +"\"Start på nytt\" for å avbryte installasjonen." #: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" @@ -1194,11 +1196,11 @@ msgid "" "It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"ISO-bildefilen %s har en størrelse som ikke er delbar med 2048 bytes. Dette kan " -"bety at den har blitt ødelagt da den ble kopiert til denne maskinen.\n" +"ISO-bildefilen %s har en størrelse som ikke er delbar med 2048 bytes. Dette " +"kan bety at den har blitt ødelagt da den ble kopiert til denne maskinen.\n" "\n" -"Det er anbefalt at du avbryter installasjonen og starter på nytt, men du kan velge " -"å fortsette hvis du tror dette er en feil." +"Det er anbefalt at du avbryter installasjonen og starter på nytt, men du kan " +"velge å fortsette hvis du tror dette er en feil." #: ../image.py:510 #, python-format @@ -1209,10 +1211,12 @@ msgid "" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #&s, men kan ikke finne det på tjeneren.\n" +"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #&s, men kan ikke finne det på " +"tjeneren.\n" "\n" -"Vennligst kopier dette bildet til den utdelte katalogen på den eksterne tjeneren og " -"klikk på \"Prøv på nytt\". Klikk på \"Start på nytt\" for å avbryte installasjonen." +"Vennligst kopier dette bildet til den utdelte katalogen på den eksterne " +"tjeneren og klikk på \"Prøv på nytt\". Klikk på \"Start på nytt\" for å " +"avbryte installasjonen." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" @@ -1291,7 +1295,8 @@ msgstr "Fant ikke bilde" msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -"Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som installasjonskilde." +"Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som " +"installasjonskilde." #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" @@ -1393,112 +1398,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer likevel" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Utenlandsk" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte " -"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke " -"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører " -"tap av ALLE DATA på denne disken.\n" -"\n" -"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne enheten med en " -"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på " -"denne denheten.\n" -"\n" -"Ønsker du å re-initiere denne enheten?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Overse stasjon" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Re-initialiser enheten" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierer" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye " -"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " -"disken.\n" -"\n" -"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " -"overses.\n" -"\n" -"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye " -"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " -"disken.\n" -"\n" -"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " -"overses.\n" -"\n" -"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen stasjoner funnet" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " -"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn for volumet." @@ -1599,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som " "inneholder %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen." @@ -1814,6 +1713,200 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig " "tilstand?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at " +"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal " +"størrelse på %s MB. " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere " +"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-" +"størrelse" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Utenlandsk" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte " +"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke " +"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører " +"tap av ALLE DATA på denne disken.\n" +"\n" +"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne enheten med en " +"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på " +"denne denheten.\n" +"\n" +"Ønsker du å re-initiere denne enheten?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Overse stasjon" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Re-initialiser enheten" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierer" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye " +"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " +"disken.\n" +"\n" +"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " +"overses.\n" +"\n" +"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye " +"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " +"disken.\n" +"\n" +"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " +"overses.\n" +"\n" +"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen stasjoner funnet" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " +"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette." @@ -1905,10 +1998,6 @@ msgstr "" "Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et " "fungerende system." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." @@ -1952,90 +2041,6 @@ msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at " -"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %" -"10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal " -"størrelse på %s MB. " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere " -"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-" -"størrelse" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Starter grensesnitt" @@ -2742,16 +2747,20 @@ msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Sett passord for root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Feil med passord" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2759,21 +2768,20 @@ msgstr "" "Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang " "til for å fortsette." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "" -"Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn." +msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2781,11 +2789,11 @@ msgstr "" "Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne " "brukeren." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Passord for root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bekreft: " @@ -2802,20 +2810,24 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Feil med data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Fjern alle partisjoner valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Bruk ledig plass på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Opprett egendefinert utforming." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3015,15 +3027,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Fjern installasjonsmedier som ble brukt under installasjonen og klikk på " -"«Start på nytt» for å starte systemet på nytt.\n" +"\n" +"\n" +"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3122,8 +3135,9 @@ msgid "" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsen på " -"det aktuelle logiske volumet rundes opp i størrelse til et heltall ganger fysisk område.\n" +"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsen på det " +"aktuelle logiske volumet rundes opp i størrelse til et heltall ganger fysisk " +"område.\n" "\n" "Denne endringen vil aktiveres med en gang." @@ -3198,26 +3212,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Rediger logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:" @@ -3229,12 +3243,12 @@ msgstr "Navn på _logisk volum:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk volum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Størrelse (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3289,7 +3303,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3326,8 +3340,8 @@ msgid "" "currently existing logical volumes" msgstr "" "Det er ikke ledig plass i volumgruppen til å opprette nye logiske volum. For " -"å legge til et logisk volum, må du redusere størrelsen på ett eller flere av de " -"eksisterende logiske volumene." +"å legge til et logisk volum, må du redusere størrelsen på ett eller flere av " +"de eksisterende logiske volumene." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3424,7 +3438,7 @@ msgstr "Størrelse (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -3496,7 +3510,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" @@ -3505,7 +3519,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3517,11 +3531,11 @@ msgstr "Navnetjener" msgid "Error configuring network device" msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -3537,7 +3551,7 @@ msgstr "_Primær DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" @@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig " "av ditt nettverksmiljø." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3580,7 +3594,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Feil med %s data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3598,91 +3612,91 @@ msgstr "" "Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne " "kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved oppstart" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/nettmaske" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Nettverksenheter" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sett vertsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(eks. vert.domene.no)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Rediger enhet " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Ukjent Ethernet-enhet" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Maskinvareadresse: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Mangler protokoll" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du må minimum velge IPv4 eller IPv6 støtte." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldig prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-prefiks må være mellom 0 og 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128." @@ -3694,9 +3708,10 @@ msgid "" "by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, " -"ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke detekteres " -"automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket operativsystem som settes " -"som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket operativsystem." +"ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke " +"detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket " +"operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket " +"operativsystem." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -3804,19 +3819,19 @@ msgstr "Filsystem_type:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tillatte _stasjoner:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Stasjon:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Startsylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "S_luttsylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gjør til en _primærpartisjon" @@ -3865,8 +3880,7 @@ msgstr "Partisjonering" #: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "" -"Partisjoneringsskjemaet du krevde, forårsaket følgende kritiske feil." +msgstr "Partisjoneringsskjemaet du krevde, forårsaket følgende kritiske feil." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format @@ -4055,27 +4069,27 @@ msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ikke brukbar>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formater partisjon som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grer partisjon til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4100,7 +4114,7 @@ msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4114,41 +4128,41 @@ msgstr "" "Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så " "alternativet «RAID» igjen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Rediger RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-enhet:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antall re_servedisker:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater partisjon?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4156,12 +4170,12 @@ msgstr "" "Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere " "partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Feil med kildestasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4173,7 +4187,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4188,7 +4202,7 @@ msgstr "" "Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før " "den kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4200,21 +4214,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Feil på målstasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4224,17 +4238,18 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Målstasjonen /dev/%s har en partisjon som ikke kan fjernes av følgende årsak:\n" +"Målstasjonen /dev/%s har en partisjon som ikke kan fjernes av følgende " +"årsak:\n" "\n" "«%s»\n" "\n" "Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vennligst velg en kildestasjon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4243,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4253,19 +4268,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Endelig advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloning av disker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4293,15 +4308,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildestasjon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Målstasjon(er):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Stasjoner" @@ -4411,8 +4426,8 @@ msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Dette valget vil la deg lage en ny konfigurasjon for din oppstartslaster. Hvis du " -"ønsker å bytte oppstartslaster, bør du velge dette." +"Dette valget vil la deg lage en ny konfigurasjon for din oppstartslaster. " +"Hvis du ønsker å bytte oppstartslaster, bør du velge dette." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4423,8 +4438,8 @@ msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Dette valget vil ikke endre konfigurasjonen av din oppstartslaster. Du bør velge " -"dette dersom du bruker en tredjeparts oppstartslaster." +"Dette valget vil ikke endre konfigurasjonen av din oppstartslaster. Du bør " +"velge dette dersom du bruker en tredjeparts oppstartslaster." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4463,9 +4478,9 @@ msgid "" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"Nyere kjerner (2.4 eller nyere) trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner, opptil " -"det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap konfigurert," -"men du kan opprette ekstra swap på et av dine filsystemer nå." +"Nyere kjerner (2.4 eller nyere) trenger vesentlig mer swap enn eldre " +"kjerner, opptil det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap " +"konfigurert,men du kan opprette ekstra swap på et av dine filsystemer nå." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4512,13 +4527,14 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Jeg ønsker _ikke å lage en swapfil" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Det anbefales på det sterkeste at du lager en swapfil. Hvis dette ikke gjøres, kan " -"installeringsprogrammet få problemer under installasjonen. Er du sikker på " -"at du vil fortsette?" +"Det anbefales på det sterkeste at du lager en swapfil. Hvis dette ikke " +"gjøres, kan installeringsprogrammet få problemer under installasjonen. Er du " +"sikker på at du vil fortsette?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." @@ -4648,7 +4664,8 @@ msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -4702,7 +4719,7 @@ msgstr "Passordet er for kort" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4710,24 +4727,11 @@ msgstr "" "Trykk «Linjeskift» for å avslutte installasjonsprosessen.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Linjeskift> for å avslutte" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fjern medier som ble brukt under installasjonen og trykk <Linjeskift> for å " -"starte systemet på nytt.\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4738,7 +4742,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4753,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i brukerhåndbøkene for %s på " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Ferdig" @@ -4778,9 +4782,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -4864,28 +4868,27 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -"Du må oppgi et yldig heltall for %s. For IPv4, må verdien være mellom " -"0 " +"Du må oppgi et yldig heltall for %s. For IPv4, må verdien være mellom 0 " -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefiks (nettmaske)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver ved oppstart" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Aktiver støtte for IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Aktiver støtte for IPv6" @@ -4893,7 +4896,7 @@ msgstr "Aktiver støtte for IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-til-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4910,7 +4913,7 @@ msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "IP-adresse for punkt-til-punkt" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)" @@ -4937,11 +4940,11 @@ msgstr "IPv4-nettmaske" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-prefiks (nettmaske)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatisk gjenkjenning av naboer" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamisk konfigurasjon av IP (DHCPv6)" @@ -4959,47 +4962,101 @@ msgstr "IPv6-adresse" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-prefiks" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Aktiver nettverksgrensesnitt" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiver ved oppstart" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiver ved oppstart" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primær DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundær DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisk via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuelt" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5008,14 +5065,14 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis ditt system er del av et større nettverk hvor vertsnavn tildeles via " "DHCP må du velge automatisk tildeling via DHCP. Ellers velg manuell " -"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette, vil " -"systemet få navnet «localhost»." +"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette, " +"vil systemet få navnet «localhost»." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn." @@ -5337,8 +5394,8 @@ msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"For å bruke iSCSI-disker, må du oppgi adressen til ditt iSCSI-mål og " -"iSCSI-initiatorens navn, som du har konfigurert for din maskin." +"For å bruke iSCSI-disker, må du oppgi adressen til ditt iSCSI-mål og iSCSI-" +"initiatorens navn, som du har konfigurert for din maskin." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -5439,7 +5496,8 @@ msgid "" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" -"En eller flere eksisterende Linux-installasjoner ble funnet på systemet ditt.\n" +"En eller flere eksisterende Linux-installasjoner ble funnet på systemet " +"ditt.\n" "\n" "Vennligst velg hvilken som skal oppgraderes, eller velg «Installer systemet " "på nytt» for å installere helt på nytt." @@ -5550,8 +5608,8 @@ msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" -"For å installere hele settet av pakker som støttes og som er inkludert i ditt" -"abonnement, vennligst angi ditt Installasjonsnummer." +"For å installere hele settet av pakker som støttes og som er inkludert i " +"dittabonnement, vennligst angi ditt Installasjonsnummer." #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5566,14 +5624,16 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Om du ikke kan finne Installasjonsnummeret, http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Om du ikke kan finne Installasjonsnummeret, http://www.redhat.com/apps/" +"support/in.html.\n" "\n" "Om du hopper over dette:\n" -"* Du får kanskje ikke tilgang til hele settet av pakker som inngår i ditt abonnement.\n" -"* Det kan resultere i en usupportert/usertifisert installasjon av Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* Du vil ikke få program- og sikkerhetsoppdateringer for pakker som ikke inngår " -"i ditt abonnement." +"* Du får kanskje ikke tilgang til hele settet av pakker som inngår i ditt " +"abonnement.\n" +"* Det kan resultere i en usupportert/usertifisert installasjon av Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* Du vil ikke få program- og sikkerhetsoppdateringer for pakker som ikke " +"inngår i ditt abonnement." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -5752,7 +5812,7 @@ msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5920,8 +5980,8 @@ msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene under, " -"eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon." +"Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene " +"under, eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon." #: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" @@ -5956,8 +6016,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-bilde" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Katalog for %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6002,40 +6063,40 @@ msgstr "" "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver " "manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver funnet" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Velg driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bruk en driverdisk" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6043,40 +6104,40 @@ msgstr "" "Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. " "Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n" @@ -6307,9 +6368,9 @@ msgid "" "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Angi IPv4- og/eller IPv6-adressen og prefiks (adresse / prefiks). For IPv4 er" -"punkt-kvadruppel nettmaske eller prefiks i CIDR-stil tillatt. Feltet gateway og " -"navnetjener må være gyldige IPv4- eller IPv6-adresser." +"Angi IPv4- og/eller IPv6-adressen og prefiks (adresse / prefiks). For IPv4 " +"erpunkt-kvadruppel nettmaske eller prefiks i CIDR-stil tillatt. Feltet " +"gateway og navnetjener må være gyldige IPv4- eller IPv6-adresser." #: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" @@ -6330,25 +6391,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-prefiks." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6546,8 +6607,8 @@ msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from. Note that this must be a valid repository for %s." msgstr "" -"Vennligst oppgi plassen hvor din ekstra programvare kan installere fra. Husk at " -"dette må være et gyldig lager for %s." +"Vennligst oppgi plassen hvor din ekstra programvare kan installere fra. Husk " +"at dette må være et gyldig lager for %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -6657,8 +6718,8 @@ msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"Dette krever at du har en fungerende nettverkstilkobling under installasjonen. " -"Vennligst konfigurer en nettverkstilkobling." +"Dette krever at du har en fungerende nettverkstilkobling under " +"installasjonen. Vennligst konfigurer en nettverkstilkobling." #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6672,19 +6733,19 @@ msgstr "<b>Gi en beskrivelse her</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Maskinvareadresse: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Rediger grensesnitt" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Krypteringsnøkkel:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Manuell konfigurasjon" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt til punkt (IP):" @@ -6697,7 +6758,8 @@ msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" -"Vennligst velg hvile ekstra lagere du vil bruke for å installere programmer fra." +"Vennligst velg hvile ekstra lagere du vil bruke for å installere programmer " +"fra." #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" @@ -6955,6 +7017,28 @@ msgstr "Walisisk" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern installasjonsmedier som ble brukt under installasjonen og klikk på " +#~ "«Start på nytt» for å starte systemet på nytt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern medier som ble brukt under installasjonen og trykk <Linjeskift> for " +#~ "å starte systemet på nytt.\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-bilde" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:25+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -207,9 +207,10 @@ msgstr "" "van deze partitie op te starten." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Opstartpartitie staat niet genoeg aan het begin van de disk. OpenFirmware " "zal niet in staat zijn om van deze partitie op te starten." @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "/dev/%s wordt nu gecontroleerd op schijffouten..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "/dev/%s wordt nu gecontroleerd op schijffouten..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "" "systeem in een slaapstand te brengen." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -708,7 +709,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Het wisselapparaat:\n" "\n" @@ -1438,116 +1439,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Toch _installeren" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Vreemd" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL. LDL " -"geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een " -"installatie van %s. Als u deze disk voor installatie wilt gebruiken dient " -"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE GEGEVENS op dit " -"station verloren zullen gaan.\n" -"\n" -"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"De partitieopmaak op apparaat /dev/%s is van een type %s. Om dit station te " -"gebruiken voor de installatie van %s, moet deze opnieuw geïnitialiseerd " -"worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station verloren gaan.\n" -"\n" -"Wilt u dit station opnieuw initialiseren?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Negeer station" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Station _opnieuw initialiseren" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialiseren" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n" - -# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het. -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te " -"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS " -"op dit station verloren gaan.\n" -"\n" -"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke " -"stations worden genegeerd teniet doen.\n" -"\n" -"Wilt u dit station initialiseren?" - -# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het. -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken " -"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op " -"dit station verloren gaan.\n" -"\n" -"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke " -"stations worden genegeerd teniet doen.\n" -"\n" -"Wilt u dit station initialiseren?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Geen stations gevonden" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden; Er zijn geen geldige apparaten gevonden waar " -"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer uw hardware om " -"de oorzaak van dit probleem te vinden." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Voer een naam in voor de volume group." @@ -1648,9 +1539,10 @@ msgstr "" "U kunt deze partitie niet verwijderen omdat het een uitgebreide partitie is " "die %s bevat" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." +msgstr "" +"Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." #: ../partIntfHelpers.py:188 msgid "" @@ -1867,6 +1759,205 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de partitietabel wilt herstellen naar de oorspronkelijke " "toestand?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Dit koppelpunt is ongeldig. De map %s moet zich op het / -bestandssysteem " +"bevinden." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het " +"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies een ander koppelpunt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een ander koppelpunt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de " +"maximumgrootte van %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen." + +# spelfout in not RAD level specified! +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te " +"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"De grootte van het logical volume moet groter zijn dan de physical extent " +"van het volume group." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Vreemd" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL. LDL " +"geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een " +"installatie van %s. Als u deze disk voor installatie wilt gebruiken dient " +"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE GEGEVENS op dit " +"station verloren zullen gaan.\n" +"\n" +"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"De partitieopmaak op apparaat /dev/%s is van een type %s. Om dit station te " +"gebruiken voor de installatie van %s, moet deze opnieuw geïnitialiseerd " +"worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station verloren gaan.\n" +"\n" +"Wilt u dit station opnieuw initialiseren?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Negeer station" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Station _opnieuw initialiseren" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialiseren" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n" + +# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het. +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te " +"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS " +"op dit station verloren gaan.\n" +"\n" +"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke " +"stations worden genegeerd teniet doen.\n" +"\n" +"Wilt u dit station initialiseren?" + +# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het. +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken " +"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op " +"dit station verloren gaan.\n" +"\n" +"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke " +"stations worden genegeerd teniet doen.\n" +"\n" +"Wilt u dit station initialiseren?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Geen stations gevonden" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden; Er zijn geen geldige apparaten gevonden waar " +"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer uw hardware om " +"de oorzaak van dit probleem te vinden." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installatie kan niet doorgaan." @@ -1959,10 +2050,6 @@ msgstr "" "Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " "opleveren." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logical volume staan." @@ -2006,91 +2093,6 @@ msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een RAID-opstelling." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een LVM volume group." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dit koppelpunt is ongeldig. De map %s moet zich op het / -bestandssysteem " -"bevinden." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het " -"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies een ander koppelpunt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een ander koppelpunt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de " -"maximumgrootte van %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen." - -# spelfout in not RAD level specified! -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te " -"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"De grootte van het logical volume moet groter zijn dan de physical extent " -"van het volume group." - # instellen hier beter dan bewerken of aanpassen #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" @@ -2813,16 +2815,20 @@ msgstr "U hebt geen 'worldwide port name' opgegeven of de naam is ongeldig." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "U hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Het root-wachtwoord instellen" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Fout bij het wachtwoord" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2830,23 +2836,23 @@ msgstr "" "U moet uw root wachtwoord invoeren en bevestigen door het een tweede keer in " "te voeren om verder te gaan." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "De wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn." # misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Het gevraagde wachtwoord bevat non-ASCII tekens, hetgeen niet is toegestaan." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2854,11 +2860,11 @@ msgstr "" "Het root account wordt gebruikt om het systeem te beheren. Voer een " "wachtwoord in voor de gebruiker root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root-_wachtwoord: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bevestigen: " @@ -2875,19 +2881,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Fout met gegevens" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Verwijder alle partities op de stations en gebruik standaard opmaak." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Verwijder Linux partities op de stations en gebruik standaard opmaak." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Gebruik vrije ruimte op de stations en gebruik standaard opmaak." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Gebruik aangepaste opmaak." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3092,16 +3102,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Verwijder alle media die tijdens het installatieproces gebruikt is en klik " -"op \"Herstarten\" om uw systeem te herstarten.\n" "\n" +"\n" +"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3283,26 +3293,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Logical Volume bewerken" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Koppelpunt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Bestandssysteem type:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:" @@ -3314,12 +3324,12 @@ msgstr "_Logical Volume naam:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume naam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Grootte (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3376,7 +3386,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3512,7 +3522,7 @@ msgid "_Add" msgstr "To_evoegen" # was eerst Wijzig_en -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Aanpassen" @@ -3586,7 +3596,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Verzenden van IP-informatieverzoek voor %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" @@ -3595,7 +3605,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3607,11 +3617,11 @@ msgstr "Naamserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Fout bij het configureren van uw netwerkapparaat" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS-server" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Secundaire DNS-server" @@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr "_Primaire DNS-server" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Secundaire DNS-server" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerk configureren" @@ -3648,7 +3658,7 @@ msgstr "" "U hebt het veld \"%s\" niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving " "kan dit later problemen geven." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3670,7 +3680,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Fout met %s gegevens" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3688,92 +3698,92 @@ msgstr "" "U hebt geen actieve netwerkapparaten. Uw systeem zal niet over een netwerk " "kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Uitgezet" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Actief bij opstarten" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Netwerkapparaten" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Computernaam instellen:" # a wordt al gebruikt voor _Aanpassen -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "a_utomatisch via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "hand_matig" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(bijv., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Computernaam" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Overige instellingen" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Apparaat bewerken " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Onbekend ethernet-apparaat" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hardware-adres: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Ontbrekend protocol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "U moet tenminste IPv4 of IPv6-ondersteuning kiezen." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ongeldige prefix" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-prefix moet tussen 0 en 32 liggen." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen." @@ -3785,10 +3795,10 @@ msgid "" "by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "U kunt de bootloader configureren om andere besturingssystemen op te starten " -"door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een besturingssysteem " -"dat niet automatisch gedetecteerd werd toe te voegen. Selecteer 'Standaard' " -"naast het gewenste besturingssysteem om het besturingssysteem dat standaard " -"moet worden opgestart te veranderen." +"door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een " +"besturingssysteem dat niet automatisch gedetecteerd werd toe te voegen. " +"Selecteer 'Standaard' naast het gewenste besturingssysteem om het " +"besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart te veranderen." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -3898,19 +3908,19 @@ msgstr "Type _bestandssysteem:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Toegestane _stations:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Station:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Begincylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Eindcylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forceren als _primaire partitie" @@ -3969,7 +3979,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -"U moet deze fouten herstellen voordat u verder gaat met uw installatie van %s." +"U moet deze fouten herstellen voordat u verder gaat met uw installatie van %" +"s." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -4156,28 +4167,28 @@ msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volume _Group verbergen" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Niet Van Toepassing>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?" # De 'O' wordt al gebruikt voor OK -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "O_nveranderd laten (gegevens behouden)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Partitie formatteren als:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Partitie mi_greren naar:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Controleren op schijf_fouten?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4203,7 +4214,7 @@ msgstr "Handmatig partitioneren met _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Pakketten installeren" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4217,41 +4228,41 @@ msgstr "" "Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en " "kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-opstelling maken" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID-opstelling: /dev/md%s bewerken" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-opstelling bewerken" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_opstelling:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-onderdelen:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Aantal re_serves:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Partitie _formatteren?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4260,12 +4271,12 @@ msgstr "" "dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' " "voordat het gekloond kan worden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Bronstation fout" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4277,7 +4288,7 @@ msgstr "" "\n" "U moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4292,35 +4303,35 @@ msgstr "" "U moet deze partities verwijderen of beperken tot dit station voordat dit " "station kan worden gekloond. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Het bronstation dat u hebt geselecteerd bevat softwarematige RAID-partitie(s) " -"die deel uitmaken van een actieve softwarematige RAID-opstelling.\n" +"Het bronstation dat u hebt geselecteerd bevat softwarematige RAID-partitie" +"(s) die deel uitmaken van een actieve softwarematige RAID-opstelling.\n" "\n" "U moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Doelstation fout" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Het bronstation /dev/%s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden " "geselecteerd." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4338,11 +4349,11 @@ msgstr "" "U moet deze partitie verwijderen voordat dit station als doel kan worden " "gebruikt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Selecteer een bronstation." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4351,7 +4362,7 @@ msgstr "" "Het station /dev/%s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4361,20 +4372,20 @@ msgstr "" "\n" "WAARSCHUWING! ALLE GEGEVENS OP DE DOELSTATIONS WORDEN VERNIETIGD." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Laatste waarschuwing" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloonstations" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Er was een fout bij het schonen van de doelstations. Klonen is mislukt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4393,8 +4404,8 @@ msgstr "" "\n" "Dit hulpmiddel biedt u de mogelijkheid om zonder veel moeite een RAID-" "opstelling te maken. Dit hulpmiddel gebruikt een bronstation dat opgezet is " -"met de gewenste partitieopmaak en kloont deze opmaak naar andere stations van " -"gelijke grootte. Daarna kan een RAID-opstelling worden gemaakt.\n" +"met de gewenste partitieopmaak en kloont deze opmaak naar andere stations " +"van gelijke grootte. Daarna kan een RAID-opstelling worden gemaakt.\n" "\n" "LET OP: De partities op het bronstation mogen zich enkel op dat station " "bevinden en mogen alleen ongebruikte softwarematig-RAID partities bevatten. " @@ -4402,15 +4413,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLES op de doelstation(s) zal door dit proces worden vernietigd." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Bronstation:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Doelstation(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Stations" @@ -4519,8 +4530,8 @@ msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Deze optie maakt een nieuwe bootloader-configuratie aan. Als u van bootloader " -"wilt veranderen, moet u dit kiezen." +"Deze optie maakt een nieuwe bootloader-configuratie aan. Als u van " +"bootloader wilt veranderen, moet u dit kiezen." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4531,8 +4542,8 @@ msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Deze optie brengt geen veranderingen aan in de bootloader-configuratie. Als u " -"een aparte bootloader gebruikt, moet u dit kiezen." +"Deze optie brengt geen veranderingen aan in de bootloader-configuratie. Als " +"u een aparte bootloader gebruikt, moet u dit kiezen." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4553,8 +4564,8 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Deze versie van %s biedt ondersteuning voor het ext3 journaling " -"bestandssysteem, dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het " -"ext2 bestandssysteem dat traditioneel bij %s geleverd werd. Dit " +"bestandssysteem, dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het ext2 " +"bestandssysteem dat traditioneel bij %s geleverd werd. Dit " "installatieprogramma kan de ext2-geformatteerde partities zonder " "gegevensverlies naar ext3 migreren.\n" "\n" @@ -4572,10 +4583,10 @@ msgid "" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"Recente kernels (2.4 of nieuwer) hebben aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig " -"dan oudere kernels; tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen dat in het " -"systeem zit. U hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt " -"nu extra wisselgeheugen aanmaken op een van uw bestandssystemen." +"Recente kernels (2.4 of nieuwer) hebben aanzienlijk meer wisselgeheugen " +"nodig dan oudere kernels; tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen dat in " +"het systeem zit. U hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u " +"kunt nu extra wisselgeheugen aanmaken op een van uw bestandssystemen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4623,8 +4634,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Een wisselbestand is sterk aanbevolen. Als u geen wisselbestand aanmaakt kan " @@ -4762,7 +4774,8 @@ msgstr "Het bootlabel mag niet leeg zijn." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -4817,7 +4830,7 @@ msgstr "Het wachtwoord is te kort" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Het bootloader-wachtwoord is te kort" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4825,25 +4838,11 @@ msgstr "" "Druk op <Enter> om het installatieproces te beëindigen.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> om af te sluiten" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Verwijder alle media die tijdens het installatieproces gebruikt is en druk " -"op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> voor herstarten" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4854,7 +4853,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4869,7 +4868,7 @@ msgstr "" "Informatie over het gebruik van uw systeem is beschikbaar in de %s " "handleidingen op http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -4895,9 +4894,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4986,25 +4985,25 @@ msgstr "" "U dient een geldige integer op te geven voor de %s. Voor IPv4 kan de waarde " "tussen 0 en 32 liggen. Voor IPv6 kan de waarde tussen 0 en 128 liggen." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix (netmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Activeren bij opstarten" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten" @@ -5012,7 +5011,7 @@ msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -5029,7 +5028,7 @@ msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "point-to-point IP-adres" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP)" @@ -5056,11 +5055,11 @@ msgstr "IPv4-netwerkmasker" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-prefix (netwerkmasker)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatische neighbor discovery" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCPv6)" @@ -5078,48 +5077,103 @@ msgstr "IPv6-adres" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-prefix" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Netwerk-interface aanzetten" + +# Interfaces hier niet vertaald +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Wilt u de netwerk-interfaces op dit systeem starten?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activeren bij opstarten" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activeren bij opstarten" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primaire DNS-server:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secundaire DNS-server:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Overige netwerk instellingen" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primaire DNS-server" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "secundaire DNS-server" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisch via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "handmatig" # Hostnaam wordt in het volgende bericht verduidelijkt -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Computernaam configureren" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5131,11 +5185,11 @@ msgstr "" "handmatig en voer een computernaam in voor uw systeem. Als u ervoor kiest om " "dat niet te doen zal uw systeem de naam 'localhost' krijgen." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ongeldige computernaam" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven." @@ -5688,8 +5742,8 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Als u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www.redhat." -"com/apps/support/in.html.\n" +"Als u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Als u deze stap overslaat:\n" "* Kunt u wellicht geen toegang krijgen tot de volledige verzameling van " @@ -5885,7 +5939,7 @@ msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6092,8 +6146,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harde schijf" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-image" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s map:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6138,41 +6193,41 @@ msgstr "" "stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu " "stuurprogramma's selecteren?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "U hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Herstelmethode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installatiemethode" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Geen stuurprogramma gevonden" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Gebruik stuurprogramma-diskette" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6181,42 +6236,42 @@ msgstr "" "Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette " "met stuurprogramma's?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat toevoegen" # mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer. -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" # vertaling correct? -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstelmodus - even geduld...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Opstarten van Anaconda, het %s installatieprogramma - even geduld...\n" @@ -6473,25 +6528,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "U moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Netwerkapparaat" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6815,19 +6870,19 @@ msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Hardware-adres: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" # instellen hier beter dan bewerken of aanpassen -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Interface bewerken" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Encryptie sleutel:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Handmatige configuratie" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point to Point (IP):" @@ -7102,3 +7157,27 @@ msgstr "Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder alle media die tijdens het installatieproces gebruikt is en " +#~ "klik op \"Herstarten\" om uw systeem te herstarten.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder alle media die tijdens het installatieproces gebruikt is en " +#~ "druk op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> voor herstarten" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-image" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "Tilbakestill" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1211,85 +1211,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Installer" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Framad" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Ignorer" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -#, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "Initier" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen disker funne" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." @@ -1395,7 +1316,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 #, fuzzy msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Vel posisjonen i toppblokka." @@ -1581,6 +1502,166 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Eit filter med dette namnet finst alt.\n" +"Bruk eit anna namn." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Eit filter med dette namnet finst alt.\n" +"Bruk eit anna namn." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Framad" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ignorer" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "Initier" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen disker funne" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta." @@ -1655,10 +1736,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -1697,83 +1774,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Eit filter med dette namnet finst alt.\n" -"Bruk eit anna namn." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Eit filter med dette namnet finst alt.\n" -"Bruk eit anna namn." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2423,50 +2423,54 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 #, fuzzy msgid "Set Root Password" msgstr "POP-passord:" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "POP-passord:" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 #, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 #, fuzzy msgid "Root _Password: " msgstr "POP-passord:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Stadfest" @@ -2487,19 +2491,20 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Linux-program" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2686,13 +2691,13 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Vel filterradiusen." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2846,29 +2851,29 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Lagar filsystem ..." @@ -2883,13 +2888,13 @@ msgstr "Ugyldig datoområde." msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 #, fuzzy @@ -2950,7 +2955,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 #, fuzzy @@ -3089,7 +3094,7 @@ msgstr "Storleik (KB)" msgid "_Add" msgstr "Legg til" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 #, fuzzy msgid "_Edit" @@ -3166,7 +3171,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Les brukarinformasjon ..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse:" @@ -3177,7 +3182,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "maske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3190,12 +3195,12 @@ msgstr "Name=X-tenar" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 #, fuzzy msgid "Primary DNS" msgstr "Primærgruppe" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 #, fuzzy msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" @@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr "Primærgruppe" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 #, fuzzy msgid "Network Configuration" msgstr "KView-oppsett" @@ -3233,7 +3238,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3269,103 +3274,103 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Ikkje bruk tastaturoppsett" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiver og senk" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Eining" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "maske" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Ny teneste" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Vertsnamn" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnamn" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ymse" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "CD-eining" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "IP-adresse:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Rekningsinformasjon" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du må velja minst ein skrivar." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldig format" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3496,22 +3501,22 @@ msgstr "Filsystemtype:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Drev" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Start lysbilete" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "Sluttstil:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3760,31 +3765,31 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ikkje endra" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "%1 partisjonar" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Ein partisjon" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sjå etter nye grupper:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3810,7 +3815,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Installer pakke" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3819,60 +3824,60 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag API-dok" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Eining (/dev/fd0):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "CD-eining" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "CD-eining" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "Nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Tal på plan:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Fo&rmat (mønster)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Pixie-feil" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3880,7 +3885,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3890,7 +3895,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3898,25 +3903,25 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" msgstr "KOrganizer" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3927,40 +3932,40 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3976,17 +3981,17 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Drev" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Harddisk" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Drivar" @@ -4189,7 +4194,7 @@ msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4313,7 +4318,8 @@ msgstr "Klassenamnet kan ikkje vera tomt." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -4367,31 +4373,19 @@ msgstr "Passordet er alltid gyldig" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 #, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "Oppføring lagra." -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 #, fuzzy msgid "<Enter> to exit" msgstr "Sentrert autotilpassa" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Oppføring lagra." - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4399,7 +4393,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4409,7 +4403,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Ferdig" @@ -4433,9 +4427,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -4524,28 +4518,28 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "maske" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Ugyldig format" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 #, fuzzy msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4553,7 +4547,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "SCSI" @@ -4571,7 +4565,7 @@ msgstr "KView-oppsett" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Oppsett" @@ -4603,11 +4597,11 @@ msgstr "maske" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "maske" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Oppsett" @@ -4628,56 +4622,111 @@ msgstr "IP-adresse:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Ugyldig format" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiver og senk" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiver og senk" + +#: ../textw/network_text.py:619 +#, fuzzy +msgid "DHCP" +msgstr "KDCOP" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +#, fuzzy +msgid "DHCPv6" +msgstr "KDCOP" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 #, fuzzy msgid "Primary DNS:" msgstr "Primærgruppe" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 #, fuzzy msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær tekst" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Ymse" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primærgruppe" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 #, fuzzy msgid "automatically via DHCP" msgstr "Automatisk innlogging" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 #, fuzzy msgid "Hostname Configuration" msgstr "Lagra oppsett" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4685,12 +4734,12 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 #, fuzzy msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldig datoområde." -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5452,7 +5501,7 @@ msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 #, fuzzy @@ -5653,8 +5702,8 @@ msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:123 #, fuzzy -msgid "NFS image" -msgstr "Nytt bilete" +msgid "NFS directory" +msgstr "Rotkatalog:" #: ../loader2/loader.c:333 #, fuzzy @@ -5699,57 +5748,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Mottaksmetode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 #, fuzzy msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonskatalog" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 #, fuzzy msgid "No driver found" msgstr "Ingen disker funne" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 #, fuzzy msgid "Select driver" msgstr "Vel felta som skal visast" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 #, fuzzy msgid "Use a driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 #, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " @@ -5758,30 +5807,30 @@ msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 #, fuzzy msgid "Add Device" msgstr "Eining" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." @@ -6017,27 +6066,27 @@ msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Nettverk" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6389,21 +6438,21 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Rediger brukar" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Oppsett" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Monteringspunkt:" @@ -6698,6 +6747,14 @@ msgid "Zulu" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "Oppføring lagra." + +#, fuzzy +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Nytt bilete" + +#, fuzzy #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "Installerer %s.\n" @@ -7815,10 +7872,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy -#~ msgid "Please select the monitor attached to your system." -#~ msgstr "Vel filterradiusen." - -#, fuzzy #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "Horisontalt" @@ -8124,10 +8177,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Middels" -#, fuzzy -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "KDCOP" - #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Generelt" @@ -8647,10 +8696,6 @@ msgstr "" #~ msgid "View:" #~ msgstr "Vis" -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr "Vil du lagra endringane?" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Anna" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:20+0100\n" "Last-Translator: guru <215487@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Press <enter> for skall" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Press <enter> for skall" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -184,9 +184,10 @@ msgstr "" "operativsystemet fra denne partisjonen." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne " "starte denne installasjonen." @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" @@ -663,7 +664,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1357,112 +1358,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer likevel" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Utenlandsk" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte " -"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke " -"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører " -"tap av ALLE DATA på denne disken.\n" -"\n" -"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne disken med en " -"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på " -"denne disken.\n" -"\n" -"Ønsker du å formatere denne stasjonen?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Overse stasjon" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierer" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye " -"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " -"disken.\n" -"\n" -"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " -"overses.\n" -"\n" -"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye " -"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " -"disken.\n" -"\n" -"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " -"overses.\n" -"\n" -"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen stasjoner funnet" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " -"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn for volumet." @@ -1564,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som " "inneholder %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen." @@ -1779,6 +1674,198 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig " "tilstand?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at " +"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal " +"størrelse på %s MB. " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere " +"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Utenlandsk" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte " +"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke " +"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører " +"tap av ALLE DATA på denne disken.\n" +"\n" +"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne disken med en " +"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på " +"denne disken.\n" +"\n" +"Ønsker du å formatere denne stasjonen?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Overse stasjon" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierer" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye " +"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " +"disken.\n" +"\n" +"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " +"overses.\n" +"\n" +"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye " +"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne " +"disken.\n" +"\n" +"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal " +"overses.\n" +"\n" +"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen stasjoner funnet" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " +"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette." @@ -1864,10 +1951,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." @@ -1911,88 +1994,6 @@ msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at " -"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %" -"10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal " -"størrelse på %s MB. " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere " -"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Starter grensesnitt" @@ -2705,16 +2706,20 @@ msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Sett passord for root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Feil med passord" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2722,21 +2727,21 @@ msgstr "" "Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang " "til for å fortsette." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2744,11 +2749,11 @@ msgstr "" "Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne " "brukeren." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Passord for root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bekreft: " @@ -2769,19 +2774,21 @@ msgstr "Feil med data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2983,17 +2990,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Fjern alle installasjonsmedia (disketter eller CD-ROM) som ble brukt under " -"installasjonen og trykk på knappen \"Start på nytt\"-knappen for å starte " -"systemet på nytt.\n" "\n" +"\n" +"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3170,26 +3176,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Rediger logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:" @@ -3201,12 +3207,12 @@ msgstr "Navn på _logisk volum:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk volum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Størrelse (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3260,7 +3266,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3396,7 +3402,7 @@ msgstr "Størrelse (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -3468,7 +3474,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" @@ -3477,7 +3483,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3490,11 +3496,11 @@ msgstr "Navnetjener" msgid "Error configuring network device" msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -3510,7 +3516,7 @@ msgstr "_Primær DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" @@ -3531,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig " "av ditt nettverksmiljø." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3553,7 +3559,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Feil med data" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3576,100 +3582,100 @@ msgstr "" "MERK: Hvis du har et PCMCIA-basert nettverkskort bør du la dette være " "inaktivt. Når du starter maskinen på nytt vil kortet aktiveres automatisk." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved oppstart" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/nettmaske" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Nettverksenheter" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sett vertsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(eks. «vert.domene.no»)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Rediger RAID-enhet" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Maskinvare adresse:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldig IP-streng" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255" @@ -3795,19 +3801,19 @@ msgstr "Filsystem_type:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tillatte _stasjoner:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Stasjon:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Startsylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "S_luttsylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gjør til en _primærpartisjon" @@ -4046,27 +4052,27 @@ msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ikke brukbar>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formater partisjon som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grer partisjon til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4091,7 +4097,7 @@ msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4105,41 +4111,41 @@ msgstr "" "Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så " "alternativet «RAID» igjen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Rediger RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-enhet:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antall re_servedisker:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater partisjon?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4147,12 +4153,12 @@ msgstr "" "Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere " "partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Feil med kildestasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4165,7 +4171,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4180,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før " "den kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4193,21 +4199,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Feil på målstasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4223,11 +4229,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vennligst velg en kildestasjon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4236,7 +4242,7 @@ msgstr "" "Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4246,19 +4252,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Endelig advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloning av disker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4287,15 +4293,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildestasjon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Målstasjon(er):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Stasjoner" @@ -4507,7 +4513,7 @@ msgstr "Jeg ønsker _ikke å lage en swapfil" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Det anbefales sterkt at du lager en swapfil. Hvis dette ikke gjøres, kan " @@ -4644,7 +4650,8 @@ msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -4702,7 +4709,7 @@ msgstr "Passordet er for kort" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4710,24 +4717,11 @@ msgstr "" "Trykk «Linjeskift» for å avslutte installasjonsprosessen.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Linjeskift> for å avslutte" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fjern installasjonsmedie (disketter eller CD-ROM) som ble brukt under " -"installasjonen og trykk <Enter> for å starte systemet på nytt.\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4738,7 +4732,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4753,7 +4747,7 @@ msgstr "" "Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i brukerhåndbøkene for %s på " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Ferdig" @@ -4778,9 +4772,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -4867,27 +4861,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Nettmaske" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Ugyldig IP-streng" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver ved oppstart" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4895,7 +4889,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -4913,7 +4907,7 @@ msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)" @@ -4945,11 +4939,11 @@ msgstr "IP/nettmaske" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Nettmaske" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)" @@ -4970,50 +4964,104 @@ msgstr "IP-adresse:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Ugyldig IP-streng" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiver ved oppstart" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiver ved oppstart" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisk via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuelt" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5026,11 +5074,11 @@ msgstr "" "tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette får " "systemet navnet «localhost»." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn." @@ -5778,7 +5826,7 @@ msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5981,8 +6029,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-bilde" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Katalog for %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6027,40 +6076,40 @@ msgstr "" "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver " "manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver funnet" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Velg driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bruk en driverdisk" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6068,40 +6117,40 @@ msgstr "" "Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. " "Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n" @@ -6359,25 +6408,25 @@ msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6716,22 +6765,22 @@ msgstr "Beskrivelse: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Rediger grensesnitt %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Krypteringsnø_kkel" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "z/IPL-konfigurasjon" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Punkt til punkt (IP)" @@ -7008,3 +7057,27 @@ msgstr "Walisisk" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern alle installasjonsmedia (disketter eller CD-ROM) som ble brukt " +#~ "under installasjonen og trykk på knappen \"Start på nytt\"-knappen for å " +#~ "starte systemet på nytt.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern installasjonsmedie (disketter eller CD-ROM) som ble brukt under " +#~ "installasjonen og trykk <Enter> for å starte systemet på nytt.\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-bilde" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n" "Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -193,9 +193,10 @@ msgstr "" "go tloga karolong ye." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Karolo ya go thoma ga se ya abjwa e sa le ka pela ka mo go lekanego " "tisiking. OpenFirmware e ka se kgone go thoma tsenyo ye." @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Taboga" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Thomološa" @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1380,116 +1381,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Lega go le bjalo tsenya" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Šele" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-" -"DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong ya " -"go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go tsenya, e " -"swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng " -"ye.\n" -"\n" -"Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki ye " -"bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go lahlegelwa ke " -"TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n" -"\n" -"Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Hlokomologa draeve" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Go thomiša" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame " -"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO " -"KA MOKA draeveng ye.\n" -"\n" -"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e " -"fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di " -"swanetšego go hlokomologwa.\n" -"\n" -"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame " -"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO " -"KA MOKA draeveng ye.\n" -"\n" -"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di " -"dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve " -"dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n" -"\n" -"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo " -"go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago " -"le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." @@ -1593,7 +1484,7 @@ msgstr "" "O ka se kgone go phumola karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo " "e nago le %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata." @@ -1810,6 +1701,208 @@ msgstr "" "Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore " "le boele boemong bja lona bja tlwaelo?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ntlha ye ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Tšhupetšo ya %s e swanetše go ba " +"tshepedišong ya / faele." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Ntlha ya go kgobelana ya %s e ka se dirišwe. E swanetše go ba lomaganyo ya " +"leswao bakeng sa go šoma ga tshwanelo ga tshepedišo. Hle kgetha ntlha e " +"fapanego ya go kgobelana." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" +"Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego " +"ya go kgobelana." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Bogolo bja karolo ya %s (%10.2f MB) bo feta bogolo bjo bogolo bja %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Bogolo bja karolo e kgopetšwego (bogolo = %s MB) bo feta bogolo bjo bogolo " +"bja %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Bogolo bja karolo e kgopetšwego bo a latola! (bogolo = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Sedirišwa se sa RAID se ka ba le bogolo bja dilo tše dingwe tša ka thoko tše " +"%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o " +"oketše maloko sedirišweng sa RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Šele" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-" +"DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong ya " +"go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go tsenya, e " +"swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng " +"ye.\n" +"\n" +"Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki ye " +"bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go lahlegelwa ke " +"TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n" +"\n" +"Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Hlokomologa draeve" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Go thomiša" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame " +"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO " +"KA MOKA draeveng ye.\n" +"\n" +"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e " +"fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di " +"swanetšego go hlokomologwa.\n" +"\n" +"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame " +"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO " +"KA MOKA draeveng ye.\n" +"\n" +"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di " +"dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve " +"dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n" +"\n" +"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo " +"go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago " +"le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele." @@ -1898,10 +1991,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." @@ -1945,94 +2034,6 @@ msgstr "karolo yeo e lego leloko la RAID e fapanego." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "karolo yeo e lego leloko la Sehlopha sa Bolumo sa LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ntlha ye ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Tšhupetšo ya %s e swanetše go ba " -"tshepedišong ya / faele." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Ntlha ya go kgobelana ya %s e ka se dirišwe. E swanetše go ba lomaganyo ya " -"leswao bakeng sa go šoma ga tshwanelo ga tshepedišo. Hle kgetha ntlha e " -"fapanego ya go kgobelana." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" -"Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego " -"ya go kgobelana." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Bogolo bja karolo ya %s (%10.2f MB) bo feta bogolo bjo bogolo bja %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Bogolo bja karolo e kgopetšwego (bogolo = %s MB) bo feta bogolo bjo bogolo " -"bja %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Bogolo bja karolo e kgopetšwego bo a latola! (bogolo = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Sedirišwa se sa RAID se ka ba le bogolo bja dilo tše dingwe tša ka thoko tše " -"%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o " -"oketše maloko sedirišweng sa RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Go Thoma Poledišano" @@ -2766,16 +2767,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Beakanya Lentšu-phetišo la Modu" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2783,17 +2788,17 @@ msgstr "" "O swanetše go tsenya lentšu-phetišo la modu gomme o le tiišetše ka go le " "tlanya ka lekga la bobedi gore o tšwele pele." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Lentšu-phetišo le kgopetšwego le nale ditlhaka tšeo e sego ascii tšeo di sa " "dumelelwago go dirišwa lentšu-phetišong." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2809,11 +2814,11 @@ msgstr "" "Akhaonto ya modu e dirišetšwa go laola tshepedišo. Tsenya lentšu-phetišo la " "modiriši wa modu." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Tiišetša: " @@ -2834,19 +2839,21 @@ msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3055,16 +3062,14 @@ msgstr "Re a go lebogiša" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Tloša methopo le ge e le efe ya ditaba ya go tsenya (ditisiki goba di-CD-" -"ROM) e dirišitšwego nakong ya mosepelo wa go tsenya ke moka o kgotle konope " -"ya \"Thomološa\" gore o thomološe tshepedišo ya gago.\n" "\n" +"\n" +"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3247,26 +3252,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "E sa tsebjwego" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:" @@ -3278,12 +3283,12 @@ msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Bogolo (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3341,7 +3346,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3481,7 +3486,7 @@ msgstr "Bogolo (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Oketša" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Lokiša" @@ -3554,7 +3559,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Aterese ya IP" @@ -3563,7 +3568,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Pulatsela" @@ -3578,11 +3583,11 @@ msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS ya Mathomo" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS ya Motheo" @@ -3598,7 +3603,7 @@ msgstr "_DNS ya Mathomo" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_DNS ya Motheo" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke" @@ -3619,7 +3624,7 @@ msgstr "" "Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya " "neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3641,7 +3646,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3666,102 +3671,102 @@ msgstr "" "swanetše go se tlogela se sa šome nakong ye. Ge o thomološa tshepedišo ya " "gago sekopanyi se tla dirwa gore se šome ka mo go itiragalelago." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Paledišitšwe" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "E šoma go Thomeng" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Sedirišwa" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Didirišwa tša Neteweke" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Beakanya leina la moswari:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_ka mo go itiragalelago ka DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ka maitirelo" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex. \"leina.la moswari.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Leina la moswari" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "E sa tsebjwego" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Aterese ya Lenaneo la Khomphuthara:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" "O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3891,19 +3896,19 @@ msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Draeve:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Silintere ya go Thoma:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Silintere ya go Fetša:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo" @@ -4148,27 +4153,27 @@ msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ga e Šome>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Tlogela _e sa fetolwa (boloka tsebišo)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Bopa karolo bjalo ka:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Hu_dišetša karolo go:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Lekola _mapheko a mabe?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4194,7 +4199,7 @@ msgstr "Arola ka go itirela ka _Druid ya Tisiki" msgid "Installing Packages" msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4208,41 +4213,41 @@ msgstr "" "Thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše pedi tša mohuta wa \"RAID ya " "lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "Sedirišwa sa _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Mogato wa _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_Maloko a RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Palo ya dilo tše dingwe tša ka _thoko:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bopa karolo?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4251,12 +4256,12 @@ msgstr "" "go thoma ka go hlalosa dikarolo tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la " "khomphuthara' draeveng ye pele ga ge di ka kopišwa." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Phošo ya Draeve ya Mothopo" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4269,7 +4274,7 @@ msgstr "" "\n" "Dikarolo tše di tla tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4284,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa goba di thibelwe bakeng sa draeve ye " "pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4298,23 +4303,23 @@ msgstr "" "\n" "Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Hle kgetha di-draeve tše lebantšwego bakeng sa mošomo wa go kopiša." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Draeve ya mothopo ya /dev/%s e ka se kgethwe gape bjalo ka draeve e " "lebantšwego." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4331,11 +4336,11 @@ msgstr "" "\n" "Karolo ye e swanetše go tlošwa pele draeve ye e ka lebantšhwa." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4344,7 +4349,7 @@ msgstr "" "Draeve ya /dev/%s e ka se kopišwe di-draeveng tše latelago:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4354,21 +4359,21 @@ msgstr "" "\n" "TEMOŠO! TSEBIŠO KA MOKA DI-DRAEVENG TŠE LEBANTŠWEGO E TLA SENYWA." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Temošo ya Mafelelo" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopiša Di-draeve" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4400,15 +4405,15 @@ msgstr "" "DILO KA MOKA di (di)draeveng tšeo di lebantšwego di tla senywa ke mosepelo " "wo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Draeve ya Mothopo:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Di-draeve" @@ -4624,7 +4629,7 @@ msgstr "Ga _ke nyake go hlama faele ya go ananya" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Go eletšwa kudu gore o hlame faele ya go ananya. Go palelwa ke go dira bjalo " @@ -4766,7 +4771,8 @@ msgstr "Leswao la go thoma le ka no ba le nale selo." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Leswao la go thoma le nale ditlhaka tšeo di sego molaong." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Lokiša" @@ -4826,7 +4832,7 @@ msgstr "Lentšu-phetišo ke le lekopana kudu" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4834,27 +4840,11 @@ msgstr "" "Kgotla <Tsena> gore o fediše mosepelo wa go tsenya.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Tsena> gore o tšwe" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tloša methopo le ge ele efe ya ditaba ya go tsenya (ditisiki goba di-CD-ROM) " -"tšeo di dirišitšwego nakong ya mosepelo wa go tsenya gomme o kgotle <Tsena> " -"gore o thomološe tshepedišo ya gago.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Tsena> gore o thomološe" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4865,7 +4855,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4880,7 +4870,7 @@ msgstr "" "Tshedimošo mabapi le go diriša tshepedišo ya gago e hwetšagala dipukung tša %" "s go http://www.redhat.com/ditokumente/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Phethilwe" @@ -4905,9 +4895,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Morago" @@ -5000,27 +4990,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Diragatša ge o thoma" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -5028,7 +5018,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" @@ -5046,7 +5036,7 @@ msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" @@ -5078,11 +5068,11 @@ msgstr "IP/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" @@ -5103,50 +5093,106 @@ msgstr "Aterese ya IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" +"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " +"padile." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Diragatša ge o thoma" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Diragatša ge o thoma" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Pulatsela:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS ya Mathomo:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS ya Motheo:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego tša Neteweke" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Pulatsela" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS ya Mathomo" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS ya Motheo" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ka mo go itiragalelago ka DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ka maitirelo" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Leina la Moswari" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5160,11 +5206,11 @@ msgstr "" "ya gago. Ge eba o sa dire bjalo, tshepedišo ya gago e tla tsebjwa e le " "'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Ga o a laetša leina la moswari." @@ -5921,7 +5967,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6128,8 +6174,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Draeve e thata" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Seswantšho sa NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "tšhupetšo ya %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6176,43 +6223,43 @@ msgstr "" "ikgethele baotledi ba sedirišwa gore go tsenya go atlege. Na o ka rata go " "kgetha baotledi gona bjale?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Mokgwa wa go Phološa" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Mokgwa wa go Tsenya" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Kgetha mootledi" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Diriša tisiki ya mootledi" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6221,11 +6268,11 @@ msgstr "" "bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago " "goba o diriše tisiki ya mootledi?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6233,29 +6280,29 @@ msgstr "" "Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya " "gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Didirišwa" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Dirilwe" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Oketša Sedirišwa" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n" @@ -6533,25 +6580,25 @@ msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Go lemoga leina la moswari le leina..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6885,22 +6932,22 @@ msgstr "Tlhaloso: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Lokiša Poledišano ya %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya _Khoutu" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Ntlha go ya Ntlheng (IP)" @@ -7181,3 +7228,31 @@ msgstr "se-Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "se-Zulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tloša methopo le ge e le efe ya ditaba ya go tsenya (ditisiki goba di-CD-" +#~ "ROM) e dirišitšwego nakong ya mosepelo wa go tsenya ke moka o kgotle " +#~ "konope ya \"Thomološa\" gore o thomološe tshepedišo ya gago.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tloša methopo le ge ele efe ya ditaba ya go tsenya (ditisiki goba di-CD-" +#~ "ROM) tšeo di dirišitšwego nakong ya mosepelo wa go tsenya gomme o kgotle " +#~ "<Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Tsena> gore o thomološe" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Seswantšho sa NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 19:11+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଆବରଣ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -81,13 +82,13 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଆବରଣ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "ଠିକ ଅଛି" msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" +msgstr "" +"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" @@ -204,16 +206,18 @@ msgid "" msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ VFAT ବିଭାଜନ ନୁହେଁ। ଏହି ବିଭାଜନରୁ EFI ବୁଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ପୂର୍ବରୁ ଡିସ୍କ୍ ରେ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ରହିଛି। OpenFirmware ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ବୁଟ କରି ପାରିବ " "ନାହିଁ।" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ବୁଟିଙ୍ଗର ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ ପାଇ ନ ପାରେ।" #: ../autopart.py:1064 @@ -509,7 +513,8 @@ msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇଛି" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।" #: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 #: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 @@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "/dev/%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "/dev/%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନିଭ୍ରୁତ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -684,7 +689,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "ଅଦଳ ବଦଳ ଯନ୍ତ୍ର:\n" "\n" @@ -1284,7 +1289,8 @@ msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 @@ -1311,7 +1317,8 @@ msgstr "ଆଧାରନାମଟି ୬୪ କିମ୍ବା ତଦନିମ୍ #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1384,106 +1391,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ତଥାପି ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "ବିଦେଶ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି CDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହୋଇଛି। %sର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ " -"ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ DASD ଗୁଡିକ ସହାୟକ ନୁହଁନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି " -"ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ " -"କରିବା ଉଚିତ।\n" -"\n" -"ଆପଣ CDL ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରି DASDକୁ ପୁନଃ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s ନିକଟରେ ବର୍ତମାନ ଗୋଟିଏ %s ବିଭାଜନ ବିନ୍ଯାସ ଅଛି। %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡ୍ରାଇଭକୁ ବ୍ଯବହାର " -"କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଏହି ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ " -"ହୋଇଯିବ।\n" -"\n" -"ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ଦୟାକରି %s ଡ୍ରାଇଭକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା " -"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n" -"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି " -"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n" -"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା " -"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n" -"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି " -"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n" -"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି " -"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" @@ -1585,7 +1492,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ " "କରିଅଛି" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।" @@ -1742,7 +1649,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି" +msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି" #: ../partIntfHelpers.py:459 msgid "" @@ -1790,9 +1698,193 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଏହାର ପୂର୍ବାବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ। ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ " +"ସମ୍ପର୍କ ହେବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ରହିବା ଉଚିତ।" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର ଋଣାତ୍ମକ ଅଟେ! (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "ପ୍ରଥମ ସିଲିଣ୍ଡର ଅଧୀନରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷେଧାତ୍ମକ ସିଲିଣ୍ଡରରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID ନିବେଦନରେ କୌଣସି ସଦସ୍ଯ ନାହାଁନ୍ତି, କିମ୍ବା RAID ସ୍ତର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅତିକମରେ %s ସଦସ୍ଯଙ୍କୁ ଦରକାର କରିଥାଏ।" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ରେଡ ଉପକରଣର ସର୍ବାଧିକ %s ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନ ରହିପାରିବ। ଅଧିକ ଅତିରିକ୍ତ ଯନ୍ତ୍ରପାତି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ RAID " +"ଉପକରଣରେ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର ଘନଫଳ ସମୂହର ଭୌତିକ ପରିମାଣ ଆକାରରୁ ବୃହତର ହେବା ଉଚିତ।" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "ବିଦେଶ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି CDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହୋଇଛି। %sର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ " +"ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ DASD ଗୁଡିକ ସହାୟକ ନୁହଁନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି " +"ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ " +"କରିବା ଉଚିତ।\n" +"\n" +"ଆପଣ CDL ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରି DASDକୁ ପୁନଃ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s ନିକଟରେ ବର୍ତମାନ ଗୋଟିଏ %s ବିଭାଜନ ବିନ୍ଯାସ ଅଛି। %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡ୍ରାଇଭକୁ ବ୍ଯବହାର " +"କରିବା ପାଇଁ, ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଏହି ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ " +"ହୋଇଯିବ।\n" +"\n" +"ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "ଦୟାକରି %s ଡ୍ରାଇଭକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା " +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n" +"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି " +"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n" +"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା " +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n" +"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି " +"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n" +"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି " +"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ହୋଇ ପାରିବା ନାହିଁ।" @@ -1834,7 +1926,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।" #: ../partitions.py:840 msgid "" @@ -1845,7 +1938,8 @@ msgstr "" "ନାହିଁ।" #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "FAT ଏବଂ ୫୦ ମେଗା-ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efiକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା " "ଉଚିତ।" @@ -1868,7 +1962,8 @@ msgstr "" "ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।" #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି " "ନପାରେ।" @@ -1881,10 +1976,6 @@ msgstr "" "ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି " "ନପାରେ।" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳରେ ନ ଥିବ।" @@ -1927,82 +2018,6 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି RAID ଆରେର msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଏକ ସଦସ୍ଯ ଅଟେ।" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ। ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ " -"ସମ୍ପର୍କ ହେବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ରହିବା ଉଚିତ।" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର ଋଣାତ୍ମକ ଅଟେ! (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "ପ୍ରଥମ ସିଲିଣ୍ଡର ଅଧୀନରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷେଧାତ୍ମକ ସିଲିଣ୍ଡରରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID ନିବେଦନରେ କୌଣସି ସଦସ୍ଯ ନାହାଁନ୍ତି, କିମ୍ବା RAID ସ୍ତର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅତିକମରେ %s ସଦସ୍ଯଙ୍କୁ ଦରକାର କରିଥାଏ।" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ରେଡ ଉପକରଣର ସର୍ବାଧିକ %s ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନ ରହିପାରିବ। ଅଧିକ ଅତିରିକ୍ତ ଯନ୍ତ୍ରପାତି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ RAID " -"ଉପକରଣରେ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର ଘନଫଳ ସମୂହର ଭୌତିକ ପରିମାଣ ଆକାରରୁ ବୃହତର ହେବା ଉଚିତ।" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" @@ -2014,7 +2029,8 @@ msgstr "%s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।" #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -2030,7 +2046,8 @@ msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" #: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।" +msgstr "" +"ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।" #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" @@ -2204,14 +2221,16 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ସହାୟତା | <Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2486,7 +2505,8 @@ msgstr "୫୦ ଥର ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ସଂଯୋ #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2589,7 +2609,8 @@ msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତୃଟି" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" #: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 @@ -2692,16 +2713,20 @@ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଜନିତ ତୃଟି" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2709,19 +2734,22 @@ msgstr "" "ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦ୍ବିତୀୟ ଥର " "ତାହାକୁ ଟାଇପ କରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ଅଲଗା ଅଟନ୍ତି। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ଅତିକମ ରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଆସ୍କି-ବିହୀନ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି, ଯାହାକି ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ।ବହାର ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ।" +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଆସ୍କି-ବିହୀନ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି, ଯାହାକି ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ " +"ନୁହେଁ।ବହାର ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ।" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2729,11 +2757,11 @@ msgstr "" "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ସୂଚନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ପ୍ରମୂଖ " "ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):" @@ -2750,19 +2778,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରେ ଖାଲିସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ।" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2817,8 +2849,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ଅଟେ। ଗୋଟିଏ ଅଧିକ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ବୁଟ-ଲୋଡର " -"ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ପରାମର୍ଶ କରୁଅଛୁ।\n" +"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ଅଟେ। ଗୋଟିଏ ଅଧିକ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ " +"ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ପରାମର୍ଶ କରୁଅଛୁ।\n" "\n" "ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" @@ -2954,23 +2986,24 @@ msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।" #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ଯେ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ " -"ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ \"ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n" "\n" +"\n" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3143,26 +3176,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚକ:" @@ -3174,12 +3207,12 @@ msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ (_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍) (_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3233,7 +3266,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3366,7 +3399,7 @@ msgstr "ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍)" msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ(_E)" @@ -3438,7 +3471,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ପଠାଉଛି..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା" @@ -3447,7 +3480,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "ନେଟମାସ୍କ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "ଗେଟ-ୱେ" @@ -3459,11 +3492,11 @@ msgstr "ନାମ ସେବକ" msgid "Error configuring network device" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS" @@ -3479,7 +3512,7 @@ msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "ନେଟୱାବାର୍କ ବିନ୍ଯାସ" @@ -3500,7 +3533,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ \"%s\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା " "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3522,7 +3555,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "%s ତଥ୍ଯରେ ତୃଟି" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3540,91 +3573,91 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ନାହିଁ। ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସକ୍ରିୟ ନଥିଲେ ଆପଣଙ୍କ " "ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/ନେଟମାସ୍କ" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/ଉପସର୍ଗ" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ଆଧାର ନାମ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ଆଧାର ନାମ" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "ବିବିଧ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "ଅଜଣା ଇଥରନେଟ ଉପକରଣ" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "ଆପଣ ଅତିକମରେ IPକଲ (IPv4 କିମ୍ବ ସମର୍ଥନ IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ୦ ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।" @@ -3749,19 +3782,19 @@ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର (_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସିଲିଣ୍ଡର (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଷ୍ଟେସନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)" @@ -3808,12 +3841,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "ବିଭାଜନ କରୁଅଛି" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "ଆପଣଙ୍କ %s ସ୍ଥାପନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ଠିକ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3999,27 +4034,27 @@ msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର/LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ସଦସ୍ଯ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ପ୍ରଯୁଜ୍ଯ ନୁହେଁ>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "ଏହି ବିଭାଜନ ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ) (_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4044,7 +4079,7 @@ msgstr "ଡିସ୍କ ଡୃଇଡ ସହିତ ହସ୍ତକୃତ ଭା msgid "Installing Packages" msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4057,41 +4092,41 @@ msgstr "" "ପ୍ରଥମେ ଅତିକମରେ \"ସଫଟୱେର ପ୍ରକାରର\" ଦୁଇଟି ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ପରେ ପୁନର୍ବାର \"ରେଡ\" " "ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ଉପକରଣ (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ସ୍ତର (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID ସଦସ୍ଯ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4099,12 +4134,12 @@ msgstr "" "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଏହାକୁ କ୍ଲୋନ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି " "ତନ୍ତ୍ରରେ 'ସଫଟୱେର ରେଡ' ବିଭାଜନ ପ୍ରକାରକୁ ସର୍ବପ୍ରଥମେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ତୃଟି" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4116,7 +4151,7 @@ msgstr "" "\n" "ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4129,7 +4164,7 @@ msgstr "" "\n" "ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଡ୍ରାଇଭରୁ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କିମ୍ବା ନିଷେଧ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4142,21 +4177,21 @@ msgstr "" "\n" "ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରାଯିବ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ତୃଟି" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ଦୟାକରି କ୍ଲୋନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ /dev/%s କୁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ ଭାବରେ ମଧ୍ଯ ଚଯନ କରିହେବ ନାହିଁ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4172,11 +4207,11 @@ msgstr "" "\n" "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4185,7 +4220,7 @@ msgstr "" "/dev/%s ଡ୍ରାଇଭଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କ୍ଲୋନ କରାଯିବ:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4195,19 +4230,20 @@ msgstr "" "\n" "ଚେତାବନୀ! ଲକ୍ଷ ଡ୍ରାଇଭ ରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଚେତାବନୀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କ ର କ୍ଲୋନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।" +msgstr "" +"ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4235,15 +4271,15 @@ msgstr "" "ନୁହଁନ୍ତି। \n" "ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭରେ ସବୁକିଛି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ" @@ -4325,7 +4361,8 @@ msgstr "ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଅଦ୍ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ସ୍ଥାପକ ଟି %s ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ଯାହାକି %s ରେ ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4347,8 +4384,8 @@ msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ଲୋଡର ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ " -"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।" +"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ଲୋଡର ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା " +"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4359,8 +4396,8 @@ msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ବୁଟ ଲୋଡର ବ୍ଯବହାର " -"କରୁଛନ୍ତିିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।" +"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ବୁଟ ଲୋଡର " +"ବ୍ଯବହାର କରୁଛନ୍ତିିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4449,7 +4486,7 @@ msgstr "ମୁଁ ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରି #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ଏହା ବିଶେଷ ଭାବରେ ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ। ଏପରି କରିବାରେ " @@ -4461,7 +4498,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ର ଆକାର ୧ ଏବଂ ୨୦୦୦ ମେଗା ବାଇଟ୍ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4583,7 +4621,8 @@ msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ଟି ଖାଲି ହୋଇ ନପାରେ।" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି।" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" @@ -4598,7 +4637,8 @@ msgstr "" "ବୁଟ କରିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ କେଉଁ ସୂଚକକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବେ, ତାହା ଜଣାଇବା ଉଚିତ। " #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F2> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F4> ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ | <F12> " "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା>" @@ -4638,7 +4678,7 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ବହୁତ ଛୋଟ ଅ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟେ" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4646,25 +4686,11 @@ msgstr "" "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ଦବାନ୍ତୁ।\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବ୍ଯବହୃତ ଯେ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ " -"କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4675,7 +4701,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4690,7 +4716,7 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ବ୍ଯବହାର ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସୂଚନାକ ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ର %s ମେନ୍ଯୁଆଲରେ ଉପଲବ୍ଧ http://www." "redhat.com/docs/।" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" @@ -4714,9 +4740,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ପଛକୁ" @@ -4739,7 +4765,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ସମୂହ ବିବରଣୀ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା" #: ../textw/grpselect_text.py:117 @@ -4799,25 +4826,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "ଉପସର୍ଗ (ନେଟମାସ୍କ)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "ଉପସର୍ଗ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -4825,7 +4852,7 @@ msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4842,7 +4869,7 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ" msgid "point-to-point IP address" msgstr "ପଏଣ୍ଟ-to-ପଏଣ୍ଟ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP)" @@ -4869,11 +4896,11 @@ msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ନେଟମାସ୍କ" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4 ଉପସର୍ଗ (ନେଟୱାର୍କ ନେଟମାସ୍କ)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପଡୋଶୀ ଅନୁସନ୍ଧାନ" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCPv6)" @@ -4891,47 +4918,101 @@ msgstr "IPv6 ଠିକଣା" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "ଆପଣ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "ଗେଟ-ୱେ:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "ବିବିଧ ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "ଗେଟ-ୱେ" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ DHCP ଦ୍ବାରା" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ଆଧାରନାମ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4944,11 +5025,11 @@ msgstr "" "ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ଏପରି ନ କରନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣଙ୍କ " "ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ 'ସ୍ଥାନୀୟ ଆଧାର' ଭାବେ ପରିଚିତ ହେବ।" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାରନାମ" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରି ନାହାଁନ୍ତି।" @@ -5194,7 +5275,8 @@ msgid "RAID" msgstr "ରେଡ୍" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-ସହାୟତା F2-ନୂତନ F3-ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ F4-ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ F5-ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ " "କରନ୍ତୁ F12-ଠିକ ଅଛି " @@ -5628,7 +5710,8 @@ msgstr "ଫାଇଲ ରୁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଧା #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5681,7 +5764,7 @@ msgstr "ଆପଣ ଆହୁରି ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5697,7 +5780,8 @@ msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କିକ-ଷ୍ଟ msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s" +msgstr "" +"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5861,8 +5945,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5877,8 +5963,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS ପ୍ରତିଛବି" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5895,7 +5982,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -5923,40 +6011,40 @@ msgstr "" "ଭାବରେ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁୁ ଚୟନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମା ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରିବା " "ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?ନ" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ରେ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ।" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରଣାଳୀ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5964,11 +6052,11 @@ msgstr "" "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଉପକରଣକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ " "ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଯନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଲା।" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -5976,29 +6064,29 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ଆପଣ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଚାଳକ କୁ ବର୍ତମାନ " "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ମାନ" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n" @@ -6106,8 +6194,10 @@ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ର କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ #: ../loader2/modules.c:1056 #, fuzzy -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s" +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s" #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6240,32 +6330,34 @@ msgid "Missing Information" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୂଚନା" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ଆଧାର ନାମ ଏବଂ ପରିସର କୁ ସ୍ଥିର କରୁଅଛି..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6588,19 +6680,19 @@ msgstr "<b>ଏଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି</b> msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "ଗୋପନୀୟ ଚାବି:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ବିନ୍ଯାସ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.)):" @@ -6612,7 +6704,8 @@ msgstr "ପରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବେ (_l)" msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." -msgstr "ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" @@ -6870,3 +6963,26 @@ msgstr "ୱେଲଶ୍" msgid "Zulu" msgstr "ଜୁଲୁ" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ଯେ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ " +#~ "ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ \"ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବ୍ଯବହୃତ ଯେ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ " +#~ "ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <Enter>" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS ପ୍ରତିଛବି" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:31+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -197,16 +197,18 @@ msgid "" msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। OpenFirmware ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ " "ਸਕੇਗਾ।" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../autopart.py:1064 @@ -214,7 +216,8 @@ msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।" +msgstr "" +"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।" #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -461,7 +464,8 @@ msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹ msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -497,7 +501,8 @@ msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 #: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 @@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "" "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -672,7 +677,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ:\n" "\n" @@ -983,7 +988,8 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।" +msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।" #: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" @@ -1272,7 +1278,8 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਠੀਕ %s ਲਾਈਵ CD ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 @@ -1313,7 +1320,8 @@ msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1372,106 +1380,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "ਬਾਹਰੀ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ਜੰਤਰ %s LDL ਫਾਰਮੈਟਿਡ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ CDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ। LDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ DASDs %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ " -"ਵਰਤੋ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ " -"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ DASD ਨੂੰ CDL ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁਡ਼-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s ਉੱਤੇ %s ਕਿਸਮ ਦਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕਾ ਹੈ। %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ " -"ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਇਵ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ *ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ* ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ਜੰਤਰ %s (%s) ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ " -"ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਇਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਸਾਰਾ " -"ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਇਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ - ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਸਕੋ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ " -"ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲੀਅਮ-ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ।" @@ -1570,7 +1478,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੈੱਡ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।" @@ -1773,9 +1681,191 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ %s ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਠੀਕ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਕੇਤ " +"ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "ਭਾਗ %s (%10.2f MB) ਦਾ ਆਕਾਰ %10.2f MB ਦੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ (ਆਕਾਰ = %s MB) ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ %s MB ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ ! (ਆਕਾਰ = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1 (RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਰਸ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਮੈਬਰ " +"ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ਜੰਤਰ %s LDL ਫਾਰਮੈਟਿਡ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ CDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ। LDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ DASDs %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ " +"ਵਰਤੋ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ " +"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ DASD ਨੂੰ CDL ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁਡ਼-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s ਉੱਤੇ %s ਕਿਸਮ ਦਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕਾ ਹੈ। %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ " +"ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਇਵ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ *ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ* ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ਜੰਤਰ %s (%s) ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ " +"ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਇਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਸਾਰਾ " +"ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਇਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ - ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਸਕੋ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ " +"ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।" @@ -1807,7 +1897,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ(/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ(/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../partitions.py:821 #, python-format @@ -1820,10 +1911,12 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ 250 ਮੈਗਾਬਾਇਟ msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਭਾਗ ਪਹਿਲੇ 4 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਬੂਟ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਸਕੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਭਾਗ ਪਹਿਲੇ 4 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਬੂਟ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਸਕੇਗਾ।" #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../partitions.py:867 @@ -1844,18 +1937,17 @@ msgstr "" "ਹੈ।" #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।" +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।" #: ../partitions.py:945 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" - -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1 (RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -1874,7 +1966,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।" #: ../partitions.py:1004 #, python-format @@ -1897,82 +1990,6 @@ msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦਾ ਇੱ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ %s ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਠੀਕ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਕੇਤ " -"ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ ਜੀ।" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "ਭਾਗ %s (%10.2f MB) ਦਾ ਆਕਾਰ %10.2f MB ਦੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ (ਆਕਾਰ = %s MB) ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ %s MB ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ ! (ਆਕਾਰ = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਰਸ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਮੈਬਰ " -"ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -2179,7 +2196,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../text.py:471 @@ -2559,7 +2577,8 @@ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s" #: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 @@ -2664,16 +2683,20 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਹੀ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2681,19 +2704,20 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੁਡ਼ ਲਿਖ ਕੇ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ " "ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹਨ, ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ-ASCII ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2701,11 +2725,11 @@ msgstr "" "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਖਾਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਉਪਭੋਗੀ " "ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):" @@ -2722,19 +2746,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ਚੁਣੀ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2930,16 +2958,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "ਮੁਬਾਰਕ" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ਕੋਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ, ਜੋ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਹੈ, ਹਟਾਓ ਅਤੇ \"ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ\" " -"ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।\n" "\n" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3112,26 +3140,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:" @@ -3143,12 +3171,12 @@ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "ਆਕਾਰ(MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3202,7 +3230,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3336,7 +3364,7 @@ msgstr "ਆਕਾਰ(MB)" msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" @@ -3408,7 +3436,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s ਲਈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਵੇਦਨ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" @@ -3417,7 +3445,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇ" @@ -3429,11 +3457,11 @@ msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ" msgid "Error configuring network device" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS" @@ -3449,7 +3477,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -3470,7 +3498,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ " "ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3492,7 +3520,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "%s ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਗਲਤੀ" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3510,91 +3538,91 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ " "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/ਨੈੱਟਮਾਸਕ" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP ਰਾਹੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ਦਸਤੀ(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ: host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "ਜੰਤਰ ਸੋਧ" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਈਥਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰ" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "ਗੁੰਮ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 128 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" @@ -3718,19 +3746,19 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ਡਰਾਈਵ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ (_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(_P)" @@ -3777,12 +3805,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਤਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3962,27 +3992,27 @@ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰੱਖੋ (ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ)(_U)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ(_G):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ਕੀ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_B)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4007,7 +4037,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਊਕ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਭਾਗ(_D)" msgid "Installing Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4019,41 +4049,41 @@ msgstr "" "\n" "ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਭਾਗ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ\"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "ਰੇਡ ਲੇਬਲ(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "ਰੇਡ ਅੰਗ(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ(_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4061,12 +4091,12 @@ msgstr "" "ਸਰੋਤ ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਕੋਈ ਭਾਗ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਮਰੂਪੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ " "ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਇਵ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4078,7 +4108,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4091,7 +4121,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਾਬੱਧ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4103,21 +4133,21 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ਟੀਚਾ ਡਰਾਇਵ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਮਰੂਪੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟੀਚਾ ਡਰਾਇਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਇਵ /dev/%s ਨੂੰ ਨਿਯਤ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4133,11 +4163,11 @@ msgstr "" "\n" "ਟੀਚੇ ਲਈ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4146,7 +4176,7 @@ msgstr "" "ਡਰਾਇਵ /dev/%s ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਡਾਰਇਵਾਂ ਨਾਲ ਸਮਰੂਪ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4156,19 +4186,19 @@ msgstr "" "\n" "ਸਾਵਧਾਨ ! ਨਿਯਤ ਕੀਤੀਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "ਸਮਰੂਪੀ ਡਰਾਇਵ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ਨਿਯਤ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4195,15 +4225,15 @@ msgstr "" "\n" "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਇਵ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ਟੀਚਾ ਡਾਰਇਵਾਂ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ" @@ -4285,7 +4315,8 @@ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਤੇ ਖੋਜਿਆ ਹੈ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4411,7 +4442,7 @@ msgstr "ਮੈ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾ #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ਇਸ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ। ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਾਤ " @@ -4422,7 +4453,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 MB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4543,7 +4575,8 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੇਬਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" @@ -4558,8 +4591,10 @@ msgstr "" "ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਬਲ ਵੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 #, fuzzy @@ -4595,7 +4630,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4603,25 +4638,11 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "ਬਾਹਰ ਲਈ <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ਕੋਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ " -"ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4632,7 +4653,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4646,7 +4667,7 @@ msgstr "" "\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਅਤੇ http://www.redhat.com/docs/ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" @@ -4670,9 +4691,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" @@ -4696,7 +4717,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../textw/grpselect_text.py:117 @@ -4756,25 +4778,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ (ਨੈੱਟਮਾਸਕ)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ" @@ -4782,7 +4804,7 @@ msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ" msgid "P-to-P:" msgstr "P-ਤੋਂ-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4799,7 +4821,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP)" @@ -4830,11 +4852,11 @@ msgstr "IPv4/ਨੈੱਟਮਾਸਕ" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ (ਨੈੱਟਮਾਸਕ)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੁਆਂਡ ਖੋਜ" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCPv6)" @@ -4854,50 +4876,104 @@ msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "ਗੇਟਵੇ:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਥਾਪਨ" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇ" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਚਾਲਿਤ" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ਦਸਤੀ" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4909,11 +4985,11 @@ msgstr "" "ਦੁਆਰਾ ਸਵੈ ਹੀ ਚੁਣੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਖੁਦ ਹੀ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ " "ਨਾਂ ਨਾ ਭਰਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ 'localhost.' ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" @@ -5119,7 +5195,8 @@ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f MB) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f MB) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format @@ -5157,8 +5234,10 @@ msgid "RAID" msgstr "ਰੇਡ (RAID)" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -5639,7 +5718,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਇਵਰ ਡਿਸਕਾਂ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5815,7 +5894,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../loader2/lang.c:366 @@ -5831,8 +5911,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਇਵ" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5876,40 +5957,40 @@ msgstr "" "ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਦਸਤੀ " "ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ (RAM) ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ਬਚਾਉ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਇਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5917,39 +5998,40 @@ msgstr "" "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਇਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ " "ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ਜੰਤਰ" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ...\n" @@ -6056,7 +6138,8 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s #: ../loader2/modules.c:1056 #, fuzzy -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਡਰਾਇਵਰ ਡਿਸਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਇਹ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ: %s:%s" #: ../loader2/net.c:59 @@ -6188,32 +6271,33 @@ msgid "Missing Information" msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s ਦਿੱਤਾ" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6358,7 +6442,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" #: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" @@ -6533,19 +6618,19 @@ msgstr "<b>ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੋਧ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point ਤੋਂ Point (IP):" @@ -6815,3 +6900,26 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੋਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ, ਜੋ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਹੈ, ਹਟਾਓ ਅਤੇ \"ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ\" " +#~ "ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੋਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ " +#~ "ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter>" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 20:25+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -205,9 +205,10 @@ msgstr "" "z tej partycji." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Partycja startowa nie jest położona odpowiednio wcześnie na dysku. " "OpenFirmware nie będzie mógł uruchomić tej instalacji." @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Uruchom ponownie" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" "przeprowadzić aktualizację, wyłącz system zamiast hibernować go." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Urządzenie wymiany:\n" "\n" @@ -1412,112 +1413,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Za_instaluj pomimo tego" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Obca" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. " -"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie " -"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go " -"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n" -"\n" -"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, " -"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym " -"dysku.\n" -"\n" -"Czy chcesz ponownie zainicjować ten dysk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Z_ignoruj napęd" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Ponownie zainicjuj dysk" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicjowanie" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " -"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " -"tym dysku.\n" -"\n" -"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " -"dyski mają zostać zignorowane.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " -"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " -"tym dysku.\n" -"\n" -"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " -"dyski mają zostać zignorowane.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nie znaleziono napędów" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. " -"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów." @@ -1621,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Nie można usunąć tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, " "zawierająca %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego." @@ -1836,6 +1731,201 @@ msgid "" msgstr "" "Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie " +"plików /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym " +"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej " +"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego " +"grupy woluminów." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Obca" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. " +"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie " +"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go " +"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n" +"\n" +"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, " +"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym " +"dysku.\n" +"\n" +"Czy chcesz ponownie zainicjować ten dysk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Z_ignoruj napęd" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Ponownie zainicjuj dysk" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicjowanie" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " +"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " +"tym dysku.\n" +"\n" +"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " +"dyski mają zostać zignorowane.\n" +"\n" +"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe " +"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " +"tym dysku.\n" +"\n" +"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " +"dyski mają zostać zignorowane.\n" +"\n" +"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nie znaleziono napędów" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. " +"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana." @@ -1926,11 +2016,6 @@ msgstr "" "Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać " "działający system." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partycje z możliwością rozruchu nie mogą być na woluminie logicznym." @@ -1973,90 +2058,6 @@ msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie " -"plików /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym " -"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej " -"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego " -"grupy woluminów." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Uruchamianie interfejsu" @@ -2765,16 +2766,20 @@ msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Ustaw hasło roota" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Błąd hasła" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2782,21 +2787,21 @@ msgstr "" "Aby kontynuować, musisz podać hasło roota i potwierdzić je, wprowadzając " "ponownie." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, których nie wolno używać." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2804,11 +2809,11 @@ msgstr "" "Konto roota jest wykorzystywane do administrowania systemem. Podaj hasło dla " "użytkownika root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Hasło roota: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Potwierdź: " @@ -2825,19 +2830,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Błąd danych" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Utwórz indywidualny układ." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3038,16 +3047,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i naciśnij " -"przycisk \"Uruchom ponownie\", aby ponownie uruchomić system.\n" "\n" +"\n" +"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3225,26 +3234,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Edytuj wolumin logiczny" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Punkt _montowania:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Typ systemu plików:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Pierwotny typ systemu plików:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:" @@ -3256,12 +3265,12 @@ msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nazwa woluminu logicznego:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Rozmiar (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3316,7 +3325,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr "Rozmiar (MB)" msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Edytuj" @@ -3523,7 +3532,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" @@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Brama" @@ -3544,11 +3553,11 @@ msgstr "Serwer nazw" msgid "Error configuring network device" msgstr "Podczas konfigurowania urządzenia sieciowego wystąpił błąd" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Pierwszy DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Drugi DNS" @@ -3564,7 +3573,7 @@ msgstr "_Pierwszy DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Drugi DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" @@ -3585,7 +3594,7 @@ msgstr "" "Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później " "spowodować problemy." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3607,7 +3616,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Błąd danych %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3625,91 +3634,91 @@ msgstr "" "Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się " "poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/maska" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/przedrostek" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Urządzenia sieciowe" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ustaw nazwę komputera:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatycznie przez DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ręcznie" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(np. komputer.domena.pl)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa komputera" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Różne ustawienia" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Edytuj urządzenie " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Nieznane urządzenie ethernet" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Adres sprzętu: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Brakujący protokół" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Musisz wybrać przynajmniej protokół IPv4 lub IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Nieprawidłowy przedrostek" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128." @@ -3831,19 +3840,19 @@ msgstr "_Typ systemu plików:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Dozwolone _dyski:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Napęd:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Cylinder początkowy:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cylind_er końcowy:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową" @@ -4082,27 +4091,27 @@ msgstr "Ukryj składniki urządzeń RAID/g_rup woluminów LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nie dotyczy>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "S_formatuj partycję jako:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mig_ruj partycję do:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4127,7 +4136,7 @@ msgstr "Ręczny podział na partycje _Disk druidem" msgid "Installing Packages" msgstr "Instalowanie pakietów" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4141,41 +4150,41 @@ msgstr "" "Najpierw utwórz co najmniej dwie partycje typu \"programowy RAID\", a " "następnie wybierz ponownie opcję \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Utwórz urządzenie RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Edytuj urządzenia RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edytuj urządzenie RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "Urzą_dzenie RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Poziom RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Składniki _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Liczba dysków zapa_sowych:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "S_formatować partycję?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4183,24 +4192,24 @@ msgstr "" "Dysk źródłowy nie ma partycji, które można sklonować. Zanim można będzie " "sklonować dysk, musisz na nim zdefiniować partycje typu \"programowy RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Błąd dysku źródłowego" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu \"programowy " -"RAID\".\n" +"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu \"programowy RAID" +"\".\n" "\n" "Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4209,13 +4218,13 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do napędu " -"/dev/%s.\n" +"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do napędu /" +"dev/%s.\n" "\n" "Musisz usunąć te partycje lub ograniczyć je do tego napędu przed klonowaniem " "dysku. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4227,21 +4236,21 @@ msgstr "" "\n" "Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Błąd dysku docelowego" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Wybierz napędy docelowe dla operacji klonowania." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4258,11 +4267,11 @@ msgstr "" "\n" "Musisz usunąć tę partycję przed wykorzystaniem tego dysku jako docelowego." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Wybierz dysk źródłowy." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4271,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Dysk /dev/%s zostanie sklonowany na następujące dyski:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4281,21 +4290,21 @@ msgstr "" "\n" "UWAGA! WSZYSTKIE DANE NA DYSKACH DOCELOWYCH ZOSTANĄ USUNIĘTE." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Ostatnie ostrzeżenie" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Sklonuj dyski" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Podczas czyszczenia dysków docelowych wystąpił błąd. Klonowanie nie powiodło " "się." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4323,15 +4332,15 @@ msgstr "" "\n" "WSZYSTKO na dyskach docelowych zostanie usunięte podczas klonowania." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Dysk źródłowy:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Dyski docelowe:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Napędy" @@ -4536,8 +4545,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Nie chcę tworzyć obszaru wymiany" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Utworzenie obszaru wymiany jest zdecydowanie zalecane. Bez niego instalator " @@ -4670,7 +4680,8 @@ msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -4726,7 +4737,7 @@ msgstr "Za krótkie hasło" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Hasło programu startowego jest za krótkie" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4734,25 +4745,11 @@ msgstr "" "Naciśnij <Enter>, aby zakończyć proces instalacji.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter>, aby zakończyć" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i naciśnij " -"<Enter>, aby ponownie uruchomić system.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter>, aby uruchomić ponownie" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4763,7 +4760,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4778,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Informacje o użytkowaniu systemu są dostępne w podręcznikach %s pod adresem " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Zakończono" @@ -4802,9 +4799,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -4892,25 +4889,25 @@ msgstr "" "Musisz podać prawidłową liczbę całkowitą dla %s. Dla IPv4 wartość ta musi " "być między 0 a 32, natomiast dla IPv6 musi być między 0 a 128." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Przedrostek (maska sieci)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Włącz obsługę IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Włącz obsługę IPv6" @@ -4918,7 +4915,7 @@ msgstr "Włącz obsługę IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4935,7 +4932,7 @@ msgstr "Konfiguracja sieci dla %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "adres IP punkt-punkt" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCP)" @@ -4962,11 +4959,11 @@ msgstr "Maska sieci IPv4" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Przedrostek IPv4 (maska sieci)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatyczne odkrywanie otoczenia" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCPv6)" @@ -4984,47 +4981,101 @@ msgstr "Adres IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Przedrostek IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Włącz interfejs sieciowy" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Brama:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Pierwszy DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Drugi DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Różne ustawienia sieci" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "brama" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "pierwszy DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "drugi DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatycznie przez DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ręcznie" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguracja nazwy komputera" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5036,11 +5087,11 @@ msgstr "" "ręcznie i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system będzie znany " "jako \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nie podano nazwy komputera." @@ -5589,14 +5640,14 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Jeśli nie możesz znaleźć numeru instalacji, skontaktuj się z " -"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Jeśli nie możesz znaleźć numeru instalacji, skontaktuj się z http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Jeśli to pominiesz:\n" "* Możesz nie mieć dostępu do pełnego zestawu pakietów zawartych w " "subskrypcji.\n" -"* Instalacja Red Hat Enterprise Linuksa będzie " -"nieobsługiwana/niecertyfikowana.\n" +"* Instalacja Red Hat Enterprise Linuksa będzie nieobsługiwana/" +"niecertyfikowana.\n" "* Nie otrzymasz aktualizacji oprogramowania i bezpieczeństwa dla pakietów " "niezawartych w subskrypcji." @@ -5780,7 +5831,7 @@ msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5984,8 +6035,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Dysk twardy" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Obraz NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Folder %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6032,40 +6084,40 @@ msgstr "" "wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie instalacji. Czy " "chcesz teraz to zrobić?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Masz za mało RAM-u, aby zainstalować %s na tym komputerze." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda ratunku" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalacji" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz ratunkowy?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Jaki typ nośnika zawiera pakiety do instalacji?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nie znaleziono sterownika" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Wybierz sterownik" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Użyj dyskietki ze sterownikami" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6073,11 +6125,11 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy " "chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6085,29 +6137,29 @@ msgstr "" "Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać " "jakieś teraz?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj urządzenie" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n" @@ -6363,25 +6415,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Błędnie określony protokół uruchamiania %s w poleceniu sieciowym" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Urządzenie sieciowe" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6700,19 +6752,19 @@ msgstr "<b>Tutaj wpisz opis</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Adres sprzętu: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Edytuj interfejs" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Klucz szyfrujący:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ręczna konfiguracja" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt-punkt (IP):" @@ -6984,3 +7036,27 @@ msgstr "walijski" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "zuluski" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i naciśnij " +#~ "przycisk \"Uruchom ponownie\", aby ponownie uruchomić system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i naciśnij " +#~ "<Enter>, aby ponownie uruchomić system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter>, aby uruchomić ponownie" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Obraz NFS" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda-po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 10:26+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" @@ -33,31 +33,46 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: install log ks cfg etc tmp mnt sysimage fstab boot efi\n" "X-POFile-SpellExtra: dev ttyS network\n" "X-POFile-SpellExtra: \n" -"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa Amundsen\n" -"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey Baja \n" +"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa " +"Amundsen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey " +"Baja \n" "X-POFile-SpellExtra: Bali Bay Bayan Beijing Bering Borneo Campeche Casey \n" "X-POFile-SpellExtra: Catamarca Cazaquistão Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n" "X-POFile-SpellExtra: Coahuila Columbia County Crawford Dawson Creek Crimea\n" -"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu Govi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu " +"Govi\n" "X-POFile-SpellExtra: Gilbert Guangdong Guizhou Gur Havai Heilongjiang Hills\n" -"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian Jan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian " +"Jan\n" "X-POFile-SpellExtra: Jaya Johnston Jujuy Kaliningrad Kamchatka \n" "X-POFile-SpellExtra: Kosrae Kwajalein Kyzylorda Kzyl Line Manchuria\n" "X-POFile-SpellExtra: Labrador Leon Louisville Lugansk Magadan Malasia Male\n" -"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo Midway\n" -"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo Nayarit\n" -"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa Olgiy \n" +"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo " +"Midway\n" +"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo " +"Nayarit\n" +"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa " +"Olgiy \n" "X-POFile-SpellExtra: Ongul Ontario Orda Oregon Pangnirtung panhandle\n" -"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana Qyzylorda\n" -"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah Sakhalin \n" -"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe Shanghai\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana " +"Qyzylorda\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah " +"Sakhalin \n" +"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe " +"Shanghai\n" "X-POFile-SpellExtra: Sichuan Sinaloa Starke Sukhbaatar Sumatra Svalbard\n" -"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule Thunder\n" -"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan Vert\n" -"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev ye\n" -"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh Zavkhan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule " +"Thunder\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan " +"Vert\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev " +"ye\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh " +"Zavkhan\n" "X-POFile-SpellExtra: GMT DST EUA UTC PEI Eastern\n" -"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY CE\n" +"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY " +"CE\n" "X-POFile-SpellExtra: SJ SL SA CH CN CT TM NQ RN FM NE ER MN SF Fibre tty\n" "X-POFile-SpellExtra: Fedora Desktop Rothera WS disk screenshots Raid\n" "X-POFile-SpellExtra: Channel Evolution Island Rioja DASD Chandev India IPL\n" @@ -115,7 +130,7 @@ msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -134,13 +149,13 @@ msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -265,9 +280,10 @@ msgstr "" "arrancar desta partição." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "A partição de arranque não está localizada suficientemente no início do " "disco. O OpenFirmware não vai conseguir arrancar desta instalação." @@ -433,7 +449,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) rígido(s) para a instalação. %s" +"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) " +"rígido(s) para a instalação. %s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -624,7 +641,7 @@ msgstr "A verificar Blocos Danificados em /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -636,7 +653,7 @@ msgstr "A verificar Blocos Danificados em /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -698,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Não Efectuar" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -746,7 +763,7 @@ msgstr "" "em vez de o hibernar." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -754,7 +771,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "O dispositivo de memória virtual:\n" "\n" @@ -1472,110 +1489,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar mesmo assim" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Estranha" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"O dispositivo %s está formatado no modo LDL em vez do modo CDL. Os DASDs " -"formatados no modo LDL não são suportados durante uma instalação de %s. " -"Para utilizar este disco na instalação, este terá que ser reinicializado, o " -"que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n" -"Quer formatar de novo este DASD utilizando o formato CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"A /dev/%s tem uma disposição de partições %s. Para utilizar este disco para instalar o %s, este terá que ser reinicializado, o que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n" -"\n" -"Quer inicializar de novo esta unidade?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar a unidade" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reiniciar a unidade" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "A inicializar" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para " -"criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de " -"TODOS OS DADOS neste disco.\n" -"\n" -"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de " -"armazenamento ignorar.\n" -"\n" -"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar " -"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS " -"OS DADOS neste disco.\n" -"\n" -"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de " -"armazenamento ignorar.\n" -"\n" -"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nenhuma Drive Encontrada" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar " -"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para " -"encontrar a causa deste problema." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Por favor indique o nome do grupo de volumes." @@ -1677,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que " "contém o %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido." @@ -1897,6 +1810,204 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado " "original?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de " +"ficheiros /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado: tem que ser uma ligação " +"simbólica para que o sistema funcione correctamente. Por favor seleccione " +"um ponto de montagem diferente." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de ficheiros do Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de " +"montagem diferente." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s " +"MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não indicado." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades de reserva. Para ter " +"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo " +"RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"O tamanho do volume lógico tem de ser maior que o tamanho da extensão física " +"do grupo de volumes." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Estranha" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"O dispositivo %s está formatado no modo LDL em vez do modo CDL. Os DASDs " +"formatados no modo LDL não são suportados durante uma instalação de %s. " +"Para utilizar este disco na instalação, este terá que ser reinicializado, o " +"que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n" +"Quer formatar de novo este DASD utilizando o formato CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"A /dev/%s tem uma disposição de partições %s. Para utilizar este disco para " +"instalar o %s, este terá que ser reinicializado, o que provocará a perda de " +"TODOS OS DADOS que ele contém.\n" +"\n" +"Quer inicializar de novo esta unidade?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorar a unidade" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Reiniciar a unidade" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "A inicializar" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para " +"criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de " +"TODOS OS DADOS neste disco.\n" +"\n" +"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de " +"armazenamento ignorar.\n" +"\n" +"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar " +"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS " +"OS DADOS neste disco.\n" +"\n" +"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de " +"armazenamento ignorar.\n" +"\n" +"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nenhuma Drive Encontrada" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar " +"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para " +"encontrar a causa deste problema." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "O instalador não pode continuar." @@ -1989,10 +2100,6 @@ msgstr "" "A instalação irá para um dispositivo FireWire. Poderá produzir um sistema " "funcional ou não." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos." @@ -2037,94 +2144,6 @@ msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de " -"ficheiros /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado: tem que ser uma ligação " -"simbólica para que o sistema funcione correctamente. Por favor seleccione " -"um ponto de montagem diferente." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de ficheiros do Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de " -"montagem diferente." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s " -"MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não indicado." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades de reserva. Para ter " -"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo " -"RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"O tamanho do volume lógico tem de ser maior que o tamanho da extensão física " -"do grupo de volumes." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "A Iniciar a Interface" @@ -2839,16 +2858,20 @@ msgstr "Não indicou um nome de porto global (WWPN) ou o nome é inválido." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Escolher a Senha de Root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Erro com a Senha" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2856,20 +2879,22 @@ msgstr "" "Para continuar, deve inserir a sua senha de root e confirmá-la escrevendo-a " "uma segunda vez." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "A senha de root deve ter pelo menos seis caracteres." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "A senha indicada contém caracteres não-ASCII, e estes não são permitidos em senhas." +msgstr "" +"A senha indicada contém caracteres não-ASCII, e estes não são permitidos em " +"senhas." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2877,11 +2902,11 @@ msgstr "" "A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha " "para o utilizador 'root'." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Senha de _Root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirme: " @@ -2898,24 +2923,28 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Erro nos Dados" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição " "predefinida." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Remover as partições de Linux nas unidades seleccionadas e criar uma " "disposição predefinida." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Usar o espaço livre nas unidades seleccionadas e criar uma nova disposição." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Criar uma disposição personalizada." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2972,7 +3001,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"A senha do gestor de arranque tem menos do que seis caracteres. Recomendamos uma senha mais longa.\n" +"A senha do gestor de arranque tem menos do que seis caracteres. Recomendamos " +"uma senha mais longa.\n" "\n" "Deseja continuar com esta senha?" @@ -3117,16 +3147,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Retire qualquer suporte físico utilizado no processo de instalação e " -"carregue no botão \"Reiniciar\" para reiniciar o computador.\n" "\n" +"\n" +"Carregue em 'OK' para reiniciar o seu computador." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3304,26 +3334,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Editar o Volume Lógico" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Montar em:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipo de sistema de _ficheiros:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo original de sistema de ficheiros:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etiqueta original do sistema de ficheiros:" @@ -3335,12 +3365,12 @@ msgstr "Nome do volume _lógico:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome do volume lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Tamanho (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3366,7 +3396,8 @@ msgstr "Ponto de montagem já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, seleccione outro." +msgstr "" +"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, seleccione outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3396,7 +3427,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3532,7 +3563,7 @@ msgstr "Tamanho (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3604,7 +3635,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" @@ -3613,7 +3644,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Máscara" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3625,11 +3656,11 @@ msgstr "Servidor de nomes" msgid "Error configuring network device" msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primário" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secundário" @@ -3645,7 +3676,7 @@ msgstr "DNS _primário" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _secundário" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da Rede" @@ -3666,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto " "poderá trazer problemas posteriormente." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3688,7 +3719,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Erro nos Dados de %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3706,91 +3737,91 @@ msgstr "" "Não tem dispositivos de rede activos. O seu sistema não conseguirá " "comunicar com uma rede sem ter pelo menos um dispositivo activo." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activar no Arranque" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Máscara" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefixo" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de Rede" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Escolher nome da máquina:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticamente via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "manua_lmente" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex., \"maquina.dominio.pt\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nome da Máquina" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configuração Diversa" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Editar o Dispositivo " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Dispositivo Ethernet Desconhecido" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Endereço de 'hardware': " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocolo em Falta" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Deverá seleccionar pelo menos o suporte para IPv4 ou IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Prefixo Inválido" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "O prefixo IPv4 deverá ser um número entre 0 e 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "O prefixo IPv6 deverá ser um número entre 0 e 128." @@ -3916,19 +3947,19 @@ msgstr "_Tipo de sistema de ficheiros:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unida_des permitidas:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Unidade:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindro _inicial:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindro _final:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forçar a ser uma partição _primária" @@ -3977,7 +4008,9 @@ msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes erros críticos." +msgstr "" +"O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes erros " +"críticos." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format @@ -3992,7 +4025,8 @@ msgstr "Erros de Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes avisos." +msgstr "" +"O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes avisos." #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4169,27 +4203,27 @@ msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Não Aplicável>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatar a partição como:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grar a partição para:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Verificar os _blocos danificados?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4214,7 +4248,7 @@ msgstr "Particionar manualmente com o _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "A Instalar os Pacotes" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4228,41 +4262,41 @@ msgstr "" "Crie em primeiro lugar as duas partições do tipo \"RAID por software\" e de " "seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Criar um Dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Editar o Dispositivo RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Editar o Dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Níve_l de RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Membros do _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Número de re_servas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatar a partição?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4271,12 +4305,12 @@ msgstr "" "primeiro lugar definir as partições do tipo 'RAID por software' neste " "dispositivo antes de poder ser copiado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Erro no Disco de Origem" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4288,7 +4322,7 @@ msgstr "" "\n" "Estas partições terão de ser removidas antes desta unidade ser copiada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4303,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta unidade antes de " "ela poder ser copiada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4315,23 +4349,23 @@ msgstr "" "\n" "Estas partições deverão ser removidas antes desta unidade poder ser copiada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Erro no Disco de Destino" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operação de cópia." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "O dispositivo de origem /dev/%s não pode ser seleccionado como destino " "também." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4348,11 +4382,11 @@ msgstr "" "\n" "Esta partição tem de ser removida antes de esta unidade poder ser o destino." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Por favor seleccione o disco de origem." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4361,7 +4395,7 @@ msgstr "" "O disco /dev/%s vai agora ser clonado para os seguintes discos:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4371,19 +4405,19 @@ msgstr "" "\n" "AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS ALVO SERÃO DESTRUÍDOS." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Aviso Final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonar Discos" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4413,15 +4447,15 @@ msgstr "" "TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este " "processo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Unidade de origem:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unidade(s) de destino:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Unidades" @@ -4528,7 +4562,9 @@ msgstr "_Criar nova configuração de gestor de arranque" msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." -msgstr "Esta opção permite-lhe criar uma nova configuração do gestor de arranque. Se pretende mudar de gestor de arranque, deve escolhê-la." +msgstr "" +"Esta opção permite-lhe criar uma nova configuração do gestor de arranque. Se " +"pretende mudar de gestor de arranque, deve escolhê-la." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4561,7 +4597,10 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Este versão do %s suporta o sistema de ficheiros transaccional ext3. Este oferece várias vantagens em comparação com o sistema de ficheiros ext2, tradicionalmente utilizado no %s. É possível migrar as partições formatadas com ext2 para ext3 sem que ocorra a perda de dados.\n" +"Este versão do %s suporta o sistema de ficheiros transaccional ext3. Este " +"oferece várias vantagens em comparação com o sistema de ficheiros ext2, " +"tradicionalmente utilizado no %s. É possível migrar as partições formatadas " +"com ext2 para ext3 sem que ocorra a perda de dados.\n" "\n" "Quais destas partições deseja migrar?" @@ -4576,7 +4615,12 @@ msgid "" "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." -msgstr "Os 'kernels' recentes (2.4 ou posteriores) precisam de mais espaço para paginação do que um kernel mais antigo, por vezes o dobro da RAM no seu computador. Actualmente tem %d MB de espaço de paginação configurado, mas pode criar mais espaço para paginação num dos seus sistemas de ficheiros agora." +msgstr "" +"Os 'kernels' recentes (2.4 ou posteriores) precisam de mais espaço para " +"paginação do que um kernel mais antigo, por vezes o dobro da RAM no seu " +"computador. Actualmente tem %d MB de espaço de paginação configurado, mas " +"pode criar mais espaço para paginação num dos seus sistemas de ficheiros " +"agora." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4610,7 +4654,9 @@ msgstr "Espaço Livre (MB)" msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -msgstr "É recomendado que o seu ficheiro de memória virtual tenha pelo menos %d MB. Por favor indique um tamanho para o ficheiro de memória virtual:" +msgstr "" +"É recomendado que o seu ficheiro de memória virtual tenha pelo menos %d MB. " +"Por favor indique um tamanho para o ficheiro de memória virtual:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4621,10 +4667,14 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Não quero criar um ficheiro _de memória virtual" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "É altamente recomendado que crie um ficheiro de memória virtual. Se não o fizer o instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer continuar?" +msgstr "" +"É altamente recomendado que crie um ficheiro de memória virtual. Se não o " +"fizer o instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer " +"continuar?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." @@ -4707,7 +4757,10 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Escolheu não instalar um gestor de arranque. É bastante recomendado que instale um gestor de arranque, excepto em casos de utilização muito avançados. Um gestor de arranque é quase sempre necessário para conseguir arrancar o seu sistema Linux directamente do disco rígido.\n" +"Escolheu não instalar um gestor de arranque. É bastante recomendado que " +"instale um gestor de arranque, excepto em casos de utilização muito " +"avançados. Um gestor de arranque é quase sempre necessário para conseguir " +"arrancar o seu sistema Linux directamente do disco rígido.\n" "\n" "Tem a certeza que quer ignorar a instalação do gestor de arranque?" @@ -4754,7 +4807,8 @@ msgstr "O nome de arranque não pode estar vazio." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4810,7 +4864,7 @@ msgstr "A Senha é Demasiado Curta" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4818,25 +4872,11 @@ msgstr "" "Carregue em <Enter> para terminar o processo de instalação.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> para sair" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Retire qualquer suporte físico utilizado no processo de instalação e " -"carregue em <Enter> para reiniciar o computador.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> para reiniciar" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4847,7 +4887,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4862,7 +4902,7 @@ msgstr "" "As informações sobre a configuração do seu sistema estão disponíveis nos " "manuais do %s disponíveis em http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Completa" @@ -4886,9 +4926,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Regressar" @@ -4971,27 +5011,29 @@ msgstr "Inteiro Obrigatório no Prefixo" msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Deverá indicar um valor inteiro para o %s. No caso do IPv4, o valor poderá ser entre 0 e 32. No caso do IPv6, poderá ser entre 0 e 128." +msgstr "" +"Deverá indicar um valor inteiro para o %s. No caso do IPv4, o valor poderá " +"ser entre 0 e 32. No caso do IPv6, poderá ser entre 0 e 128." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefixo (Máscara)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Activar no arranque" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Activar o suporte de IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activar o suporte de IPv6" @@ -4999,7 +5041,7 @@ msgstr "Activar o suporte de IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-a-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -5016,7 +5058,7 @@ msgstr "Configuração de rede para %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "endereço IP ponto-a-ponto" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuração de IP dinâmica (DHCP)" @@ -5043,11 +5085,11 @@ msgstr "Máscara de IPv4" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefixo IPv4 (máscara de rede)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Descoberta automática da rede" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuração de IP dinâmica (DHCP)" @@ -5065,47 +5107,101 @@ msgstr "Endereço IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefixo IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Activar a interface de rede" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Quer iniciar as interfaces de rede deste sistema?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activar no arranque" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activar no arranque" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "'Gateway':" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primário:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secundário:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Outras Configurações de Rede" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "DNS primário" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secundário" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticamente via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuração do nome da máquina" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5117,11 +5213,11 @@ msgstr "" "escolha manualmente um nome e indique-o. Se não o fizer o seu sistema vai " "ser conhecido como 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nome de Máquina Inválido" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Não indicou um nome de máquina." @@ -5655,7 +5751,9 @@ msgstr "Número de Instalação" msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" -msgstr "Para instalar o conjunto completo de pacotes suportados na sua inscrição, indique por favor o seu Número de Instalação" +msgstr "" +"Para instalar o conjunto completo de pacotes suportados na sua inscrição, " +"indique por favor o seu Número de Instalação" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5670,11 +5768,15 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Se não conseguir localizar o Número de Instalação, consulte por favor o http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Se não conseguir localizar o Número de Instalação, consulte por favor o " +"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "Se ignorar:\n" -"* Poderá não obter acesso ao conjunto completo de pacotes incluídos na sua inscrição.\n" -"* Poderá resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* Não irá obter aplicações e actualizações de segurança para os pacotes não incluídos na sua inscrição." +"* Poderá não obter acesso ao conjunto completo de pacotes incluídos na sua " +"inscrição.\n" +"* Poderá resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red " +"Hat Enterprise Linux.\n" +"* Não irá obter aplicações e actualizações de segurança para os pacotes não " +"incluídos na sua inscrição." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -5859,7 +5961,7 @@ msgstr "Quer carregar mais algum disco com controladores?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6062,8 +6164,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disco rígido" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Imagem em NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Directoria %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6110,41 +6213,41 @@ msgstr "" "manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. " "Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Recuperação" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Método de Instalação" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nenhum controlador encontrado" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Escolha o controlador" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizar um disco de controladores" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6153,11 +6256,11 @@ msgstr "" "tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar " "um disco de controladores?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6165,30 +6268,30 @@ msgstr "" "Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. " "Quer carregar algum agora?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Adicionar um Dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "o carregador já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "A executar o anaconda, no modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6301,7 +6404,8 @@ msgstr "Argumento inválido para o método 'device' do 'kickstart' %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 msgid "" "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Terá de indicar o tipo e o nome do módulo no caso 'device' do 'kickstart'." +msgstr "" +"Terá de indicar o tipo e o nome do módulo no caso 'device' do 'kickstart'." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6445,25 +6549,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo CIDR válidos." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6785,19 +6889,19 @@ msgstr "<b>A Descrição Fica Aqui</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Endereço de 'hardware': DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Editar a Interface" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Chave de Encriptação:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuração manual" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Ponto-a-Ponto (IP):" @@ -7068,3 +7172,27 @@ msgstr "Galês" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retire qualquer suporte físico utilizado no processo de instalação e " +#~ "carregue no botão \"Reiniciar\" para reiniciar o computador.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retire qualquer suporte físico utilizado no processo de instalação e " +#~ "carregue em <Enter> para reiniciar o computador.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> para reiniciar" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Imagem em NFS" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 837feb51e..f961675bf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:12-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" @@ -38,17 +38,15 @@ msgstr "Erro Desconhecido" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"O seguinte erro foi encontrado ao processar a sua configuração do kickstart:\n" +"O seguinte erro foi encontrado ao processar a sua configuração do " +"kickstart:\n" "\n" "%s" @@ -56,115 +54,64 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Pressione <enter> para obter uma janela de comandos" -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Você não tem RAM suficiente para utilizar a interface gráfica do instalador. Iniciando modo texto." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Você não tem RAM suficiente para utilizar a interface gráfica do instalador. " +"Iniciando modo texto." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Nenhum hardware de vídeo encontrado, assumindo falta de placa de vídeo e monitor" +msgstr "" +"Nenhum hardware de vídeo encontrado, assumindo falta de placa de vídeo e " +"monitor" -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Não foi possível inicializar um objeto de estado de hardware do X." @@ -190,7 +137,8 @@ msgstr "Método de instalação desconhecido" #: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Você especificou um método de instalação que não é suportado pelo anaconda." +msgstr "" +"Você especificou um método de instalação que não é suportado pelo anaconda." #: ../anaconda:867 #, c-format @@ -232,32 +180,62 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "A partição de inicialização %s não pertence a um rótulo de disco BSD. O SRM não poderá inicializar a partir desta partição. Utilize uma partição pertencente a um rótulo de disco BSD ou altere o rótulo do disco deste dispositivo para BSD." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"A partição de inicialização %s não pertence a um rótulo de disco BSD. O SRM " +"não poderá inicializar a partir desta partição. Utilize uma partição " +"pertencente a um rótulo de disco BSD ou altere o rótulo do disco deste " +"dispositivo para BSD." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a partição /boot" +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu " +"início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há " +"pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a " +"partição /boot" #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "A partição de inicialização %s não é do tipo VFAT. O EFI não poderá ser inicializado desta partição." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"A partição de inicialização %s não é do tipo VFAT. O EFI não poderá ser " +"inicializado desta partição." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "A partição de inicialização não está suficientemente localizada no início do disco. O OpenFirmware não poderá inicializar esta instalação." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"A partição de inicialização não está suficientemente localizada no início do " +"disco. O OpenFirmware não poderá inicializar esta instalação." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "A partição de inicialização %s pode não satisfazer os requisitos de inicialização para a sua arquitetura." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"A partição de inicialização %s pode não satisfazer os requisitos de " +"inicialização para a sua arquitetura." #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente no disco para acomodar os volumes lógicos já criados em %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente no disco para " +"acomodar os volumes lógicos já criados em %s." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -319,8 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema." -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erros no Particionamento Automático" @@ -354,8 +331,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -365,8 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema." -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erro Durante Particionamento" @@ -399,13 +374,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Os seguintes erros ocorreram com o particionamento:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) seu(s) disco(s) rígido(s).%s" +"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) " +"seu(s) disco(s) rígido(s).%s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -415,42 +392,42 @@ msgstr "Erro Irrecuperável" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "O seu sistema será reinicializado agora." -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"O Particionamento Automático configura as partições de acordo com o tipo de instalação selecionado. Você também pode alterar as partições após elas terem sido criadas.\n" +"O Particionamento Automático configura as partições de acordo com o tipo de " +"instalação selecionado. Você também pode alterar as partições após elas " +"terem sido criadas.\n" "\n" -"A ferramenta de particionamento manual, o Disk Druid, permite que você crie partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de sistema de arquivos, seu ponto de montagem, seu tamanho, dentre outras coisas." +"A ferramenta de particionamento manual, o Disk Druid, permite que você crie " +"partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de sistema de " +"arquivos, seu ponto de montagem, seu tamanho, dentre outras coisas." #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de " +"instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos." #: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -467,19 +444,23 @@ msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre existente" #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Você escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%s\n" +"Você escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes " +"discos:%s\n" "Tem certeza de que deseja fazer isso?" #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Você selecionou remover todas as partições Linux (e TODOS OS DADOS nelas contidos) nos seguintes discos:%s\n" +"Você selecionou remover todas as partições Linux (e TODOS OS DADOS nelas " +"contidos) nos seguintes discos:%s\n" "Tem certeza de que deseja fazer isso?" #: ../backend.py:164 @@ -501,8 +482,12 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..." #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Nenhum pacote do kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do gerenciador de inicialização permanecerá inalterada." +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"Nenhum pacote do kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do " +"gerenciador de inicialização permanecerá inalterada." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -518,41 +503,40 @@ msgstr "Não pode haver uma pergunta no modo de linha de comando!" #: ../cmdline.py:100 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "Não é possível lidar com exceções do Parted no modo de linha de comando!" +msgstr "" +"Não é possível lidar com exceções do Parted no modo de linha de comando!" #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "Ocorreu uma exceção não tratada. Isto provavelmente é um erro. Por favor, salve uma cópia detalhada da exceção e registre o bug ocorrido contra o anaconda em %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"Ocorreu uma exceção não tratada. Isto provavelmente é um erro. Por favor, " +"salve uma cópia detalhada da exceção e registre o bug ocorrido contra o " +"anaconda em %s" -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "Despejo Foi Salvo" #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disquete. Seu sistema será reinicializado agora." - -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disquete. Seu sistema será " +"reinicializado agora." + +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Reinicializar" -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "O Despejo Não Foi Salvo" @@ -561,8 +545,12 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema no disquete." #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O seu sistema será reinicializado agora." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O seu " +"sistema será reinicializado agora." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -577,83 +565,46 @@ msgstr "Procurando por Blocos Defeituosos" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Procurando por blocos defeituosos em /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. Se desejável, é possível continuar sem migrar este sistema de arquivos.\n" +"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. Se desejável, é possível continuar " +"sem migrar este sistema de arquivos.\n" "\n" "Deseja continuar sem migrar o %s?" @@ -661,13 +612,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Bootstrap Apple" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Inicialização PPC PReP" @@ -682,28 +631,23 @@ msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar inicializar a partição swap no dispositivo %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar inicializar a partição swap no dispositivo %s. " +"Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar o sistema." -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Reinicializar" @@ -714,13 +658,17 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "O dispositivo swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"é uma versão 0 da partição swap do Linux. Se quiser usar esse dispositivo, você deverá reformatar como a versão 1 da partição swap do Linux. Se você pular este passo, o instalador irá ignorá-la durante a instalação." +"é uma versão 0 da partição swap do Linux. Se quiser usar esse dispositivo, " +"você deverá reformatar como a versão 1 da partição swap do Linux. Se você " +"pular este passo, o instalador irá ignorá-la durante a instalação." #: ../fsset.py:1508 msgid "Reformat" @@ -733,41 +681,53 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "O dispositivo swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer a atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo." +"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa " +"por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer " +"a atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "O dispositivo swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento uma partição suspensa por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Se você está fazendo uma nova instalação, certifique-se de que todas as partições swap estão marcadas para serem formatadas." +"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento uma partição suspensa por " +"software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Se você está " +"fazendo uma nova instalação, certifique-se de que todas as partições swap " +"estão marcadas para serem formatadas." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Escolha Pular se você quiser que o instalador ignore está partição durante a atualização. Escolha Formatar para reformatar a partição como espaço de troca (swap). Escolha Reinicializar para reiniciar o sistema." +"Escolha Pular se você quiser que o instalador ignore está partição durante a " +"atualização. Escolha Formatar para reformatar a partição como espaço de " +"troca (swap). Escolha Reinicializar para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formatar" @@ -776,13 +736,15 @@ msgstr "Formatar" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Erro ao habilitar a partição swap %s: %s\n" "\n" -"O /etc/fstab em sua partição de atualização não referencia uma partição swap válida.\n" +"O /etc/fstab em sua partição de atualização não referencia uma partição swap " +"válida.\n" "\n" "Pressione OK para reinicializar o sistema." @@ -804,71 +766,82 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Foram detectados blocos defeituosos no dispositivo /dev/%s. Não recomendamos utilizar este dispositivo.\n" +"Foram detectados blocos defeituosos no dispositivo /dev/%s. Não recomendamos " +"utilizar este dispositivo.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema" #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao procurar por blocos defeituosos em %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao procurar por blocos defeituosos em %s. Este problema é " +"grave e a instalação não pode continuar.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema." #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave e a instalação " +"não pode continuar.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar o sistema." #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar migrar %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar migrar %s. Este problema é grave e a instalação " +"não pode continuar.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar o sistema." -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ponto de montagem inválido" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar criar %s. Algum elemento deste caminho não é um diretório. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar criar %s. Algum elemento deste caminho não é um " +"diretório. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema." #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar criar %s: %s. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar criar %s: %s. Este é um erro fatal e a instalação " +"não pode continuar.\n" "\n" "Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema." @@ -878,16 +851,15 @@ msgstr "Não foi possível montar o sistema de arquivos" #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s como %s. Você pode continuar a instalação, mas poderá haver problemas." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s como %s. Você pode continuar a " +"instalação, mas poderá haver problemas." -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -927,11 +899,13 @@ msgstr "Rótulos Duplicados" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Múltiplos dispositivos do seu sistema estão rotulados como %s. Rótulos de dispositivos devem ser únicos para que o sistema funcione corretamente.\n" +"Múltiplos dispositivos do seu sistema estão rotulados como %s. Rótulos de " +"dispositivos devem ser únicos para que o sistema funcione corretamente.\n" "\n" "Por favor, corrija este problema e reinicie o processo de instalação." @@ -964,7 +938,8 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Você poderá acessá-las quando reinicializar a máquina e entrar como usuário root." +"Você poderá acessá-las quando reinicializar a máquina e entrar como usuário " +"root." #: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" @@ -980,142 +955,109 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erro ao Salvar Imagem da Tela" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a imagem da tela. Se isso ocorreu durante a instalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-la com sucesso." +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao salvar a imagem da tela. Se isso ocorreu durante a " +"instalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-" +"la com sucesso." -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Corrigir" -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Repetir" -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 msgid "Installation Key" msgstr "Chave de Instalação" -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Erro ao Interpretar o Arquivo Kickstart" -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Por favor, insira um disquete agora. Todo o conteúdo do disco será apagado, então escolha-o cuidadosamente." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Por favor, insira um disquete agora. Todo o conteúdo do disco será apagado, " +"então escolha-o cuidadosamente." #: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente da interface do instalador.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente da interface do " +"instalador.\n" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Sair" -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "O instalador será encerrado agora..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "O seu sistema será reinicializado agora..." -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Reinicializando Sistema" @@ -1132,39 +1074,45 @@ msgstr "Não foi possível carregar a barra de título" msgid "Install Window" msgstr "Janela de Instalação" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique as suas imagens de instalação e se você tem todas as mídias necessárias.\n" +"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou " +"talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique as suas imagens de " +"instalação e se você tem todas as mídias necessárias.\n" "\n" -"Se você reinicializar, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" +"Se você reinicializar, o seu sistema será deixado em um estado " +"inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Imagem ISO 9660 Faltando" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" -"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no disco rígido.\n" +"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no disco " +"rígido.\n" "\n" -"Por favor, copie esta imagem para o disco rígido e clique em Repetir. Clique em Reinicializar para abortar a instalação." +"Por favor, copie esta imagem para o disco rígido e clique em Repetir. Clique " +"em Reinicializar para abortar a instalação." -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "Repe_tir" @@ -1178,44 +1126,48 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" -"O programa que você selecionou para instalar irá precisar dos seguintes CDs:\n" +"O programa que você selecionou para instalar irá precisar dos seguintes " +"CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Por favor, tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você precisa cancelar a instalação e reinicializar, por favor selecione \"Reinicializar\"." +"Por favor, tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você " +"precisa cancelar a instalação e reinicializar, por favor selecione " +"\"Reinicializar\"." -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Por favor certifique-se de que você não está acessando %s da janela de comandos em tty2 e então clique em OK para repetir." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Por favor certifique-se de que você não " +"está acessando %s da janela de comandos em tty2 e então clique em OK para " +"repetir." -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Arquivo" -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..." -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco " +"rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco." #: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" @@ -1242,44 +1194,58 @@ msgstr "Não foi possível acessar o CDROM." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se a sua árvore de instalação contém todos os pacotes necessários.\n" +"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou " +"talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se a sua árvore de " +"instalação contém todos os pacotes necessários.\n" "\n" -"Se você reinicializar, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" +"Se você reinicializar, o seu sistema será deixado em um estado " +"inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isso pode significar que ela foi corrompida ao ser transferida para este computador.\n" +"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isso pode " +"significar que ela foi corrompida ao ser transferida para este computador.\n" "\n" -"É recomendável que você reinicie e interrompa a sua instalação, mas você pode optar por continuar, caso considere que isto é um engano." +"É recomendável que você reinicie e interrompa a sua instalação, mas você " +"pode optar por continuar, caso considere que isto é um engano." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no servidor.\n" +"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no " +"servidor.\n" "\n" -"Por favor, copie esta imagem para o caminho do compartilhamento do servidor remoto e clique em Repetir. Clique em Reinicializar para abortar a instalação." +"Por favor, copie esta imagem para o caminho do compartilhamento do servidor " +"remoto e clique em Repetir. Clique em Reinicializar para abortar a " +"instalação." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicializando iniciador iSCSI" @@ -1290,16 +1256,17 @@ msgstr "Falha de Scriptlet" #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao executar o scriptlet. Você pode examinar a saída em %s. Este é um erro fatal e a instalação será cancelada.\n" +"Ocorreu um erro ao executar o scriptlet. Você pode examinar a saída em %s. " +"Este é um erro fatal e a instalação será cancelada.\n" "\n" "Pressione o botão OK para reinicializar o seu sistema." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Executando..." @@ -1317,12 +1284,14 @@ msgstr "Pacote Faltando" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não " +"existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?" -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" @@ -1333,22 +1302,26 @@ msgstr "Grupo Faltando" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Você especificou que o grupo '%s' deve ser instalado. Esse grupo não existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Você especificou que o grupo '%s' deve ser instalado. Esse grupo não existe. " +"Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?" -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Não foi possível encontrar a imagem" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "A localização fornecida não é válida para o %s live CD para ser usada como uma fonte de instalação." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"A localização fornecida não é válida para o %s live CD para ser usada como " +"uma fonte de instalação." -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Sair do instalador" @@ -1361,8 +1334,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Executando pós-instalação" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Realizando mudanças pós-instalação no sistema de arquivos. Isso poderá demorar vários minutos..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Realizando mudanças pós-instalação no sistema de arquivos. Isso poderá " +"demorar vários minutos..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1370,7 +1347,8 @@ msgstr "O nome do host deve ter no máximo 64 caracteres." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "O nome do host deve começar com caracteres do intervalo de 'a-z' ou 'A-Z'" +msgstr "" +"O nome do host deve começar com caracteres do intervalo de 'a-z' ou 'A-Z'" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1381,8 +1359,12 @@ msgid "IP address is missing." msgstr "Falta o endereço IP." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por pontos finais." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por " +"pontos finais." #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1415,7 +1397,9 @@ msgstr "Aviso! Este software está em fase de pré-lançamento!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1425,7 +1409,9 @@ msgid "" msgstr "" "Obrigado por fazer o download desta versão em fase de pré-lançamento do %s.\n" "\n" -"Esta não é uma versão final, portanto não é destinada ao uso em sistemas de produção. O objetivo desta versão é reunir opiniões dos usuários que realizam testes e não é apropriada para a utilização no dia-a-dia.\n" +"Esta não é uma versão final, portanto não é destinada ao uso em sistemas de " +"produção. O objetivo desta versão é reunir opiniões dos usuários que " +"realizam testes e não é apropriada para a utilização no dia-a-dia.\n" "\n" "Para comunicar feedbacks, por favor visite:\n" "\n" @@ -1437,87 +1423,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar mesmo assim" -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Estranha" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n" -"\n" -"Você deseja reformatar este DASD usando o formato CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"O dispositivo /dev/%s tem, no momento, uma tabela de partições %s. Para utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n" -"\n" -"Você deseja reinicializar este disco?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar disco" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reinicializar disco" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializando" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos. \n" -"\n" -"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a quais dispositivos devem ser ignorados. \n" -"\n" -"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar novas partições ele precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n" -"Esta operação ignora a escolha de instalação sobre qual disco não deve ser apagado.\n" -"\n" -"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nenhum Disco Encontrado" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar novos sistemas de arquivos. Por favor, verifique o seu hardware para encontrar a causa deste problema." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Por favor, insira um nome para o grupo de volumes." @@ -1532,8 +1437,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido." #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os caracteres aceitos são letras, dígitos, '.' ou '_'." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os " +"caracteres aceitos são letras, dígitos, '.' ou '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1549,13 +1458,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido." #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os caracteres aceitos são letras, dígitos, '.' ou '_'." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os " +"caracteres aceitos são letras, dígitos, '.' ou '_'." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "O ponto de montagem %s é inválido. Pontos de montagem devem começar com '/' e não podem terminar com '/', e devem conter caracteres imprimíveis sem espaços." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"O ponto de montagem %s é inválido. Pontos de montagem devem começar com '/' " +"e não podem terminar com '/', e devem conter caracteres imprimíveis sem " +"espaços." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1579,10 +1497,8 @@ msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'." msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM." -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Não Foi Possível Apagar" @@ -1601,11 +1517,14 @@ msgstr "Você não pode apagar uma partição de um DASD formatado pelo LDL." #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Você não pode apagar esta partição, já que é uma partição estendida que contém %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Você não pode apagar esta partição, já que é uma partição estendida que " +"contém %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido." @@ -1617,8 +1536,7 @@ msgstr "" "Você não pode apagar esta partição:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Remoção" @@ -1626,14 +1544,12 @@ msgstr "Confirmar Remoção" #: ../partIntfHelpers.py:234 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições no dispositivo '/dev/%s'." - -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +msgstr "" +"Você está prestes a apagar todas as partições no dispositivo '/dev/%s'." + +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "Apa_gar" @@ -1652,10 +1568,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Não Foi Possível Editar" @@ -1663,8 +1577,7 @@ msgstr "Não Foi Possível Editar" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Você deve selecionar a partição a ser editada" -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1674,8 +1587,12 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Você não pode editar esta partição, já que é uma partição estendida que contém %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Você não pode editar esta partição, já que é uma partição estendida que " +"contém %s" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1684,11 +1601,13 @@ msgstr "Formatar como Partição de Troca (Swap)?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s contém uma partição do tipo 0x82 (partição de troca Linux), mas esta não parece estar formatada como uma partição de troca (swap) Linux.\n" +"/dev/%s contém uma partição do tipo 0x82 (partição de troca Linux), mas esta " +"não parece estar formatada como uma partição de troca (swap) Linux.\n" "\n" "Deseja formatar esta partição como partição de troca (swap)?" @@ -1698,15 +1617,26 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Você escolheu utilizar uma partição já existente para esta instalação, mas sem formatá-la. Nós recomendamos que você formate esta partição para garantir que arquivos de um sistema operacional instalado anteriormente não causem problemas com esta instalação do Linux. No entanto, se a partição contém arquivos que você precisa manter, tais como diretórios pessoais de usuários, então continue sem formatar esta partição." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Você escolheu utilizar uma partição já existente para esta instalação, mas " +"sem formatá-la. Nós recomendamos que você formate esta partição para " +"garantir que arquivos de um sistema operacional instalado anteriormente não " +"causem problemas com esta instalação do Linux. No entanto, se a partição " +"contém arquivos que você precisa manter, tais como diretórios pessoais de " +"usuários, então continue sem formatar esta partição." #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Formatar?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modificar Partição" @@ -1721,11 +1651,13 @@ msgstr "Erro no Particionamento" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Os seguintes erros críticos existem no seu esquema de particionamento. Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s.\n" +"Os seguintes erros críticos existem no seu esquema de particionamento. Estes " +"erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s.\n" "\n" "%s" @@ -1748,14 +1680,21 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja continuar com o esquema de particionamento selecionado?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem formatadas, causando a destruição de todos os dados." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem " +"formatadas, causando a destruição de todos os dados." #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Selecione 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para voltar e alterar estas configurações." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Selecione 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para " +"voltar e alterar estas configurações." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" @@ -1795,42 +1734,269 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar Restauração" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado original?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado " +"original?" + +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de " +"arquivos /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Ele deve ser uma ligação " +"simbólica para assegurar a operação apropriada do sistema. Por favor " +"selecione um ponto de montagem diferente." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de arquivos Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, selecione outro ponto " +"de montagem." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"O tamanho da partição solicitada (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo " +"de %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "O tamanho da partição solicitada é negativo! (tamanho = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partições não podem começar antes do primeiro cilindro." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partições não podem terminar em um cilindro negativo." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nenhum membro no pedido RAID ou nível não RAID especificado." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reserva. Para ter mais " +"unidades reservas, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"O tamanho do volume lógico deve ser maior do que o tamanho da extensão " +"física do grupo de volumes." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Estranha" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados " +"pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você " +"deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve " +"reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n" +"\n" +"Você deseja reformatar este DASD usando o formato CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"O dispositivo /dev/%s tem, no momento, uma tabela de partições %s. Para " +"utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, " +"causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n" +"\n" +"Você deseja reinicializar este disco?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorar disco" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Reinicializar disco" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializando" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para " +"criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a perda de " +"TODOS OS DADOS nele contidos. \n" +"\n" +"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a " +"quais dispositivos devem ser ignorados. \n" +"\n" +"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar " +"novas partições ele precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS " +"DADOS nele contidos.\n" +"Esta operação ignora a escolha de instalação sobre qual disco não deve ser " +"apagado.\n" +"\n" +"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nenhum Disco Encontrado" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar " +"novos sistemas de arquivos. Por favor, verifique o seu hardware para " +"encontrar a causa deste problema." #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "A instalação não pode continuar." #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "As opções de particionamento selecionadas já foram ativadas. Você não pode mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o processo de instalação?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"As opções de particionamento selecionadas já foram ativadas. Você não pode " +"mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o " +"processo de instalação?" #: ../partitioning.py:92 msgid "Low Memory" msgstr "Pouca Memória" #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Como não há muita memória nesta máquina, é necessário ligar o espaço de troca (swap) imediatamente. Para fazer isto temos que escrever a nova tabela de partições para o disco imediatamente. Pode ser?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Como não há muita memória nesta máquina, é necessário ligar o espaço de " +"troca (swap) imediatamente. Para fazer isto temos que escrever a nova tabela " +"de partições para o disco imediatamente. Pode ser?" #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a instalação do %s." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a " +"instalação do %s." #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito pouco para instalar o %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito " +"pouco para instalar o %s." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "A sua partição de inicialização não é uma das primeiras quatro partições e por isso não será inicializável." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"A sua partição de inicialização não é uma das primeiras quatro partições e " +"por isso não será inicializável." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 " +"megabytes." #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1840,42 +2006,61 @@ msgstr "Você deve criar uma partição Apple Bootstrap." msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Você deve criar uma partição de inicialização PPC PReP." -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Sua partição %s tem menos de %s megabytes, o que é inferior ao tamanho recomendado para uma instalação normal do %s." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Sua partição %s tem menos de %s megabytes, o que é inferior ao tamanho " +"recomendado para uma instalação normal do %s." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema funcional." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema " +"funcional." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema funcional." - -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema " +"funcional." #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos." #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na maior parte das instalações." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja " +"necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a " +"performance na maior parte das instalações." #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Você especificou mais de 32 dispositivos swap. O kernel do %s suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Você especificou mais de 32 dispositivos swap. O kernel do %s suporta no " +"máximo 32 dispositivos deste tipo." #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Você alocou menos espaço para troca (swap), (%d MB), do que a memória RAM do seu sistema (%d MB). Esta escolha pode acarretar conseqüências negativas na performance." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Você alocou menos espaço para troca (swap), (%d MB), do que a memória RAM do " +"seu sistema (%d MB). Esta escolha pode acarretar conseqüências negativas na " +"performance." #: ../partitions.py:1304 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1889,66 +2074,6 @@ msgstr "uma partição pertencente a um conjunto RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de arquivos /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Ele deve ser uma ligação simbólica para assegurar a operação apropriada do sistema. Por favor selecione um ponto de montagem diferente." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de arquivos Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, selecione outro ponto de montagem." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "O tamanho da partição solicitada (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "O tamanho da partição solicitada é negativo! (tamanho = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partições não podem começar antes do primeiro cilindro." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partições não podem terminar em um cilindro negativo." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nenhum membro no pedido RAID ou nível não RAID especificado." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reserva. Para ter mais unidades reservas, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "O tamanho do volume lógico deve ser maior do que o tamanho da extensão física do grupo de volumes." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Iniciando Interface" @@ -1960,7 +2085,9 @@ msgstr "Tentando iniciar %s" #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reinicializado." +msgstr "" +"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será " +"reinicializado." #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -1970,47 +2097,52 @@ msgstr "Configurar Rede" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede deste sistema?" -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que tentar novamente." +msgstr "" +"Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que " +"tentar novamente." -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Recuperar" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"O ambiente de recuperação vai agora tentar localizar a sua instalação do Linux e montá-la no diretório %s. Você poderá então executar quaisquer alterações que necessitar no seu sistema. Se você deseja prosseguir, clique em 'Continuar'. Você também pode escolher montar os sistemas de arquivos somente leitura, ao invés de leitura e escrita, escolhendo 'Somente Leitura'.\n" +"O ambiente de recuperação vai agora tentar localizar a sua instalação do " +"Linux e montá-la no diretório %s. Você poderá então executar quaisquer " +"alterações que necessitar no seu sistema. Se você deseja prosseguir, clique " +"em 'Continuar'. Você também pode escolher montar os sistemas de arquivos " +"somente leitura, ao invés de leitura e escrita, escolhendo 'Somente " +"Leitura'.\n" "\n" -"Se por alguma razão este processo falhar, você pode escolher 'Pular' para que este passo não seja realizado e você irá diretamente para uma janela de comandos.\n" +"Se por alguma razão este processo falhar, você pode escolher 'Pular' para " +"que este passo não seja realizado e você irá diretamente para uma janela de " +"comandos.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Somente Leitura" @@ -2022,23 +2154,28 @@ msgstr "Sistema a Ser Recuperado" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Qual é a partição raiz da sua instalação?" -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "O seu sistema tinha alguns sistemas de arquivo não preparados, os quais você escolheu não montar. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos onde você possa rodar o fsck e montar suas partições. O sistema será reiniciado automaticamente quando você sair da linha de comandos." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"O seu sistema tinha alguns sistemas de arquivo não preparados, os quais você " +"escolheu não montar. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos onde " +"você possa rodar o fsck e montar suas partições. O sistema será reiniciado " +"automaticamente quando você sair da linha de comandos." #: ../rescue.py:352 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2046,48 +2183,56 @@ msgid "" msgstr "" "Seu sistema foi montado em %s.\n" "\n" -"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. Se você quiser que seu sistema passe para o ambiente raiz, execute o comando:\n" +"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. Se você quiser que seu " +"sistema passe para o ambiente raiz, execute o comando:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -"O sistema será reinicializado automaticamente quando você sair da janela de comandos." +"O sistema será reinicializado automaticamente quando você sair da janela de " +"comandos." #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte dele pode estar montado em %s.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte " +"dele pode estar montado em %s.\n" "\n" -"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos." +"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. O sistema irá " +"reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos." #: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de Recuperação" #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Não há nenhuma partição Linux. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Não há nenhuma partição Linux. Pressione Enter para abrir uma janela de " +"comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da " +"janela de comandos." #: ../rescue.py:455 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "O seu sistema está montado no diretório %s." -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -2128,8 +2273,7 @@ msgstr "Não há ajuda disponível para este passo da instalação." msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Por favor, insira a sua %(instkey)s" -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Pular a inserção de %(instkey)s" @@ -2138,20 +2282,24 @@ msgstr "Pular a inserção de %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salvar Informações de Travamento" -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar" #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> " +"continuar" #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2159,10 +2307,12 @@ msgstr "Continuar com a atualização?" #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Os sistemas de arquivos da instalação do Linux que você escolheu atualizar já foram montados. Não é possível voltar a partir deste ponto. \n" +"Os sistemas de arquivos da instalação do Linux que você escolheu atualizar " +"já foram montados. Não é possível voltar a partir deste ponto. \n" "\n" #: ../upgrade.py:57 @@ -2178,48 +2328,68 @@ msgstr "Procurando" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Procurando por instalações do %s..." -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sistemas de Arquivos não Preparados" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados corretamente. Por favor, inicialize a sua instalação do Linux, deixe que os sistemas de arquivo sejam verificados e desligue o sistema de forma correta para efetuar a atualização.\n" +"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados " +"corretamente. Por favor, inicialize a sua instalação do Linux, deixe que os " +"sistemas de arquivo sejam verificados e desligue o sistema de forma correta " +"para efetuar a atualização.\n" "%s" #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados corretamente. Você deseja montá-los assim mesmo?\n" +"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados " +"corretamente. Você deseja montá-los assim mesmo?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Falha na Montagem" #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab no seu sistema Linux não puderam ser montados. Por favor, corrija este problema e tente atualizar novamente." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab no seu sistema Linux " +"não puderam ser montados. Por favor, corrija este problema e tente atualizar " +"novamente." #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab do seu sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Por favor, corrija este problema e tente atualizar novamente." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab do seu sistema Linux " +"estão inconsistentes e não podem ser montados. Por favor, corrija este " +"problema e tente atualizar novamente." #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Os seguintes arquivos são links simbólicos absolutos, os quais nós não suportamos durante uma atualização. Por favor, altere-os para links simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n" +"Os seguintes arquivos são links simbólicos absolutos, os quais nós não " +"suportamos durante uma atualização. Por favor, altere-os para links " +"simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n" "\n" #: ../upgrade.py:325 @@ -2228,10 +2398,14 @@ msgstr "Links Simbólicos Absolutos" #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Os diretórios listados a seguir deveriam ser links simbólicos, o que poderá ocasionar problemas na atualização. Por favor, retorne-os ao seu estado original como links simbólicos e reinicie a atualização.\n" +"Os diretórios listados a seguir deveriam ser links simbólicos, o que poderá " +"ocasionar problemas na atualização. Por favor, retorne-os ao seu estado " +"original como links simbólicos e reinicie a atualização.\n" "\n" #: ../upgrade.py:342 @@ -2250,14 +2424,20 @@ msgstr "Conectando..." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"O arquivo %s não pode ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se o seu site espelho contém todos os pacotes necessários e tente usar um outro.\n" +"O arquivo %s não pode ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou " +"talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se o seu site espelho " +"contém todos os pacotes necessários e tente usar um outro.\n" "\n" -"Se você reinicializar, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" +"Se você reinicializar, o seu sistema será deixado em um estado " +"inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" "\n" #: ../vnc.py:47 @@ -2265,11 +2445,17 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "Não foi possível iniciar o servidor gráfico X" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "Não foi possível carregar o servidor gráfico X em sua máquina. Você gostaria de iniciar o VNC para conectar a este computador a partir de outro computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com um instalação em modo texto?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"Não foi possível carregar o servidor gráfico X em sua máquina. Você " +"gostaria de iniciar o VNC para conectar a este computador a partir de outro " +"computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com um instalação " +"em modo texto?" -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizar modo texto" @@ -2286,32 +2472,32 @@ msgid "No password" msgstr "Sem senha" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Uma senha evitará que acessos não autorizados observem e monitorem o progresso de sua instalação. Por favor, insira uma senha para ser usada na instalação" +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Uma senha evitará que acessos não autorizados observem e monitorem o " +"progresso de sua instalação. Por favor, insira uma senha para ser usada na " +"instalação" -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Senha (confirmar):" -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Senha Não Confere" -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente." -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Tamanho da Senha" @@ -2391,11 +2577,14 @@ msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n" #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação." +msgstr "" +"Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a " +"instalação." #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação." +msgstr "" +"Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação." #: ../vnc.py:308 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -2448,8 +2637,7 @@ msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s de %s pacotes completos" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "conflitos de arquivos" @@ -2495,12 +2683,12 @@ msgstr "Erro ao executar transação" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "" +"Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s" -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "Re_inicializar" @@ -2516,12 +2704,22 @@ msgstr "Recuperando as informações da instalação para o %s..." #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido a algum diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique se a sua arvore de instalação foi gerada corretamente. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido a algum " +"diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique se a " +"sua arvore de instalação foi gerada corretamente. %s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. " +"Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2529,13 +2727,23 @@ msgstr "Não categorizados" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, mas você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou reinicializar." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, mas " +"você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou " +"reinicializar." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Aparentemente, você está conduzindo a sua atualização a partir de um sistema muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza de que deseja continuar o processo de atualização?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Aparentemente, você está conduzindo a sua atualização a partir de um sistema " +"muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza de que deseja continuar o " +"processo de atualização?" #: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" @@ -2543,7 +2751,8 @@ msgstr "Iniciando Instalação" #: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar vários minutos..." +msgstr "" +"Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar vários minutos..." #: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" @@ -2585,44 +2794,55 @@ msgstr "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido. msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Escolher a Senha do Administrador (root)" -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Erro na Senha" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Você deve inserir e confirmar a sua senha root digitando-a uma segunda vez para continuar." - #: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Você deve inserir e confirmar a sua senha root digitando-a uma segunda vez " +"para continuar." + +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "A senha root deve ter pelo menos 6 caracteres." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "A senha requisitada contém caracteres não-ASCII, que não são permitidos para uso em senhas." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"A senha requisitada contém caracteres não-ASCII, que não são permitidos para " +"uso em senhas." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "A conta de root é usada para administrar o sistema. Digite uma senha para o usuário root." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"A conta de root é usada para administrar o sistema. Digite uma senha para o " +"usuário root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Senha do Administrado_r: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmar: " @@ -2638,29 +2858,35 @@ msgstr "Você deve informar um nome para o iniciador." msgid "Error with Data" msgstr "Erro com os Dados" -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar layout padrão." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar layout padrão." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Usar espaço livre nos discos selecionados e criar layout padrão." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Criar layout personalizado." #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem opções passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema recomendamos que você crie uma senha." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem " +"opções passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema recomendamos " +"que você crie uma senha." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2675,8 +2901,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Insira a Senha do Gerenciador de Inicialização" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e confirme-a. (Note que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o qual você está acostumado)." +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e confirme-a. (Note " +"que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o qual você " +"está acostumado)." #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" @@ -2690,19 +2921,19 @@ msgstr "Con_firmar:" msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. Recomendamos uma senha maior.\n" +"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. " +"Recomendamos uma senha maior.\n" "\n" "Deseja continuar com esta senha?" @@ -2710,14 +2941,16 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configuração Avançada do Gerenciador de Inicialização" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu gerenciador de inicialização, quando este modo não é suportado pela BIOS, pode impossibilitar sua máquina de inicializar.\n" +"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu gerenciador de inicialização, quando " +"este modo não é suportado pela BIOS, pode impossibilitar sua máquina de " +"inicializar.\n" "\n" "Deseja continuar e forçar o modo LBA32?" @@ -2730,19 +2963,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Forçar LBA32 (normalmente desnecessária)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Se você deseja adicionar mais opções padrão ao comando de inicialização, indique-as no campo 'Parâmetros gerais do kernel'." +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Se você deseja adicionar mais opções padrão ao comando de inicialização, " +"indique-as no campo 'Parâmetros gerais do kernel'." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parâmetros _gerais do kernel" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização" @@ -2773,22 +3007,26 @@ msgstr "Editar Ordem dos Discos" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Organize os discos na mesma ordem utilizada pela BIOS. A alteração da ordem pode ser útil se você tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver ambos adaptadores SCSI e IDE e quiser iniciar a partir do dispositivo SCSI.\n" +"Organize os discos na mesma ordem utilizada pela BIOS. A alteração da ordem " +"pode ser útil se você tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver ambos " +"adaptadores SCSI e IDE e quiser iniciar a partir do dispositivo SCSI.\n" "\n" -"A alteração da ordem dos discos modificará a localização do Registro Mestre de Inicialização (MBR) pelo programa de instalação." +"A alteração da ordem dos discos modificará a localização do Registro Mestre " +"de Inicialização (MBR) pelo programa de instalação." -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Reinicializar?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "O sistema será reinicializado agora." @@ -2805,13 +3043,17 @@ msgstr "Clique em próximo para começar a instalação do %s." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"Um registro completo da instalação pode ser encontrado no arquivo '%s' após a reinicialização do sistema.\n" +"Um registro completo da instalação pode ser encontrado no arquivo '%s' após " +"a reinicialização do sistema.\n" "\n" -"Um arquivo kickstart contendo as opções de instalação selecionadas pode ser encontrado no arquivo '%s' após a reinicialização do sistema." +"Um arquivo kickstart contendo as opções de instalação selecionadas pode ser " +"encontrado no arquivo '%s' após a reinicialização do sistema." #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -2824,22 +3066,28 @@ msgstr "Clique em próximo para começar a atualização do %s." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Um registro completo da atualização poderá ser encontrado no arquivo '%s' após a reinicialização do sistema." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Um registro completo da atualização poderá ser encontrado no arquivo '%s' " +"após a reinicialização do sistema." #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Remova quaisquer mídias usadas no processo de instalação e pressione o botão \"Reinicializar\" para reinicializar seu sistema.\n" "\n" +"\n" +"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2854,8 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Disco" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2873,8 +3120,13 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Instalar %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Selecione esta opção para executar uma nova instalação em seu sistema. Os dados e programas existentes podem ser sobrescritos dependendo das suas opções de configuração." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Selecione esta opção para executar uma nova instalação em seu sistema. Os " +"dados e programas existentes podem ser sobrescritos dependendo das suas " +"opções de configuração." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2882,11 +3134,14 @@ msgstr "_Atualizar uma instalação existente" #: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema %s existente. Esta opção preservará os dados existentes nos seus discos." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema %s existente. " +"Esta opção preservará os dados existentes nos seus discos." -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "O seguinte sistema instalado será atualizado:" @@ -2894,33 +3149,31 @@ msgstr "O seguinte sistema instalado será atualizado:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux desconhecido" -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Seleção de Idioma" -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Que idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Não há espaço suficiente" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado, caso contrário o espaço necessário para os atuais volumes lógicos definidos aumentaria para um tamanho maior do que o espaço disponível." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado, caso contrário o espaço " +"necessário para os atuais volumes lógicos definidos aumentaria para um " +"tamanho maior do que o espaço disponível." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2928,51 +3181,77 @@ msgstr "Confirmar Alteração da Extensão Física" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos volumes lógicos atuais sejam arredondados para cima para um múltiplo de valor inteiro da extensão física.\n" +"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos " +"volumes lógicos atuais sejam arredondados para cima para um múltiplo de " +"valor inteiro da extensão física.\n" "\n" "Esta alteração terá efeito imediato." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor selecionado (%10.2f MB) é maior do que o menor volume físico (%10.2f MB) no grupo de volumes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor " +"selecionado (%10.2f MB) é maior do que o menor volume físico (%10.2f MB) no " +"grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor selecionado (%10.2f MB) é muito grande se comparado ao tamanho do menor volume físico (%10.2f MB) no grupo de volumes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor " +"selecionado (%10.2f MB) é muito grande se comparado ao tamanho do menor " +"volume físico (%10.2f MB) no grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Muito pequeno" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Esta alteração no valor da extensão física desperdiçará um espaço substancial em um ou mais volumes físicos no grupo de volumes." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Esta alteração no valor da extensão física desperdiçará um espaço " +"substancial em um ou mais volumes físicos no grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo resultante do volume lógico (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos definidos." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo " +"resultante do volume lógico (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes " +"lógicos definidos." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito " +"pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Criar Volume Lógico" @@ -2981,37 +3260,31 @@ msgstr "Criar Volume Lógico" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Editar Volume Lógico: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Editar Volume Lógico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Ponto de _Montagem:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipo de Sistema de _Arquivos:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo Original de Sistema de Arquivos:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Rótulo Original do Sistema de Arquivos:" @@ -3019,22 +3292,17 @@ msgstr "Rótulo Original do Sistema de Arquivos:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Nome do Volume _Lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome do Volume Lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Tamanho (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamanho (MB):" @@ -3044,13 +3312,11 @@ msgstr "Tamanho (MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(O tamanho máximo é %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Tamanho inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "O tamanho que você inseriu não é um número válido maior que 0." @@ -3063,44 +3329,50 @@ msgstr "Ponto de montagem em uso" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "O ponto de montagem \"%s\" está em uso. Por favor, selecione outro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nome de volume lógico inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do volume lógico (%10.2f MB). Para aumentar este limite você pode criar mais Volumes Físicos utilizando o espaço em disco não particionado e adicioná-los a este Grupo de Volumes." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do " +"volume lógico (%10.2f MB). Para aumentar este limite você pode criar mais " +"Volumes Físicos utilizando o espaço em disco não particionado e adicioná-los " +"a este Grupo de Volumes." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Erro No Pedido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Os volumes lógicos que você configurou necessitam de %d MB, mas o grupo de volumes tem apenas %d MB. Por favor, aumente o tamanho do grupo de volumes ou diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Os volumes lógicos que você configurou necessitam de %d MB, mas o grupo de " +"volumes tem apenas %d MB. Por favor, aumente o tamanho do grupo de volumes " +"ou diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3109,15 +3381,22 @@ msgstr "Não há slots livres" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." +msgstr "" +"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727 msgid "No free space" msgstr "Não há espaço livre" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "Não há espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes lógicos. Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes" +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"Não há espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes lógicos. " +"Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou " +"mais volumes lógicos existentes" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3135,7 +3414,8 @@ msgstr "Nome em uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3143,13 +3423,17 @@ msgstr "Volumes físicos insuficientes" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"É necessária pelo menos uma partição de volume físico para criar um grupo de volumes LVM.\n" +"É necessária pelo menos uma partição de volume físico para criar um grupo de " +"volumes LVM.\n" "\n" -"Crie uma partição ou um RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então selecione a opção \"LVM\" novamente." +"Crie uma partição ou um RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então " +"selecione a opção \"LVM\" novamente." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3196,28 +3480,22 @@ msgstr "Espaço Total:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nome do Volume Lógico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamanho (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3229,28 +3507,23 @@ msgstr "Volumes Lógicos" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuração do Mouse" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 no DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 no DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 no DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 no DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" @@ -3266,15 +3539,10 @@ msgstr "_Emular 3 botões" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Selecione o mouse apropriado para o sistema." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Erro nos Dados" @@ -3292,16 +3560,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinâmico" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Enviando pedido para informações de IP para %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" @@ -3309,9 +3574,8 @@ msgstr "Endereço IP" msgid "Netmask" msgstr "Máscara de Rede" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3323,13 +3587,11 @@ msgstr "Servidor de nomes" msgid "Error configuring network device" msgstr "Ocorreu um erro ao configurar o seu dispositivo de rede" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primário" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundário" @@ -3345,21 +3607,28 @@ msgstr "DNS _Primário" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _Secundário" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração de Rede" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Você não especificou o nome do host. Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Você não especificou o nome do host. Dependendo do seu ambiente de rede, " +"isto poderá causar problemas posteriormente." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo do seu ambiente de rede, " +"isto poderá causar problemas posteriormente." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3370,141 +3639,137 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "É necessário inserir um valor no campo %s." -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Erros em %s Dados" -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "As informações de IPv4 que você inseriu são inválidas." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "Não há dispositivos de rede ativos. O seu sistema não poderá se comunicar através de uma rede sem ter pelo menos um dispositivo ativo." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"Não há dispositivos de rede ativos. O seu sistema não poderá se comunicar " +"através de uma rede sem ter pelo menos um dispositivo ativo." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Ativar na Inicialização" -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Máscara de rede" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefixo" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de Rede" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Definir nome do host:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticamente via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex.: nome.dominio.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nome de Máquina" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configurações Diversas" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Editar Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Dispositivo Ethernet Desconhecido" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Endereço de hardware:" -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocolo Faltando" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Você deve selecionar pelo menos um tipo de suporte, IPv4 ou IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Prefixo Inválido" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Prefixo IPv4 deve ser entre 0 e 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Prefixo IPv6 deve ser entre 0 e 128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Você pode configurar o gerenciador de inicialização para inicializar outros sistemas operacionais, selecionando-os numa lista. Para adicionar outros sistemas operacionais, que não são automaticamente detectados, clique em 'Adicionar'. Para alterar o sistema operacional iniciado por padrão, selecione 'Padrão' próximo ao sistema operacional desejado." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Você pode configurar o gerenciador de inicialização para inicializar outros " +"sistemas operacionais, selecionando-os numa lista. Para adicionar outros " +"sistemas operacionais, que não são automaticamente detectados, clique em " +"'Adicionar'. Para alterar o sistema operacional iniciado por padrão, " +"selecione 'Padrão' próximo ao sistema operacional desejado." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -3517,8 +3782,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Indique um rótulo a ser mostrado no menu do gerenciador de inicialização. O dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir do qual ele inicializa." +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Indique um rótulo a ser mostrado no menu do gerenciador de inicialização. O " +"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir " +"do qual ele inicializa." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3550,18 +3820,21 @@ msgstr "Dispositivo Duplicado" #: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outra entrada de inicialização." +msgstr "" +"Este dispositivo já está sendo utilizado por outra entrada de inicialização." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Não é Possível Excluir" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Esta entrada de destino de inicialização não pode ser excluída porque é para o sistema %s que você está prestes a instalar." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Esta entrada de destino de inicialização não pode ser excluída porque é para " +"o sistema %s que você está prestes a instalar." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3583,8 +3856,7 @@ msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Adicionar Partição" @@ -3605,19 +3877,19 @@ msgstr "_Tipo de Sistema de Arquivos:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Discos Permitidos:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disco:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindro _Inicial:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindro _Final:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forçar para que seja uma partição _primária" @@ -3631,18 +3903,15 @@ msgstr "Disco %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Início" -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -3662,19 +3931,24 @@ msgstr "" "Tamanho\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "O esquema de particionamento requisitado por você causou os seguintes erros críticos." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"O esquema de particionamento requisitado por você causou os seguintes erros " +"críticos." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %" +"s." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -3682,7 +3956,8 @@ msgstr "Erros de Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "O esquema de particionamento requisitado por você gerou os seguintes avisos." +msgstr "" +"O esquema de particionamento requisitado por você gerou os seguintes avisos." #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3708,31 +3983,25 @@ msgstr "Grupos de Volumes LVM" msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositivos RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos Rígidos" -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Estendida" -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "RAID por software" @@ -3740,8 +4009,7 @@ msgstr "RAID por software" msgid "Free" msgstr "Livre" -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s." @@ -3751,8 +4019,7 @@ msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s." msgid "Warning: %s." msgstr "Aviso: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" @@ -3769,8 +4036,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Não há números de dispositivos RAID minoritários disponíveis" #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os " +"números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso." #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" @@ -3779,22 +4050,34 @@ msgstr "Opções RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"O RAID por software permite que você combine vários discos num dispositivo RAID maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover maior velocidade e confiabilidade, em comparação ao uso de um dispositivo individual. Para mais informações sobre como usar os dispositivos RAID consulte a documentação do %s.\n" +"O RAID por software permite que você combine vários discos num dispositivo " +"RAID maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover maior " +"velocidade e confiabilidade, em comparação ao uso de um dispositivo " +"individual. Para mais informações sobre como usar os dispositivos RAID " +"consulte a documentação do %s.\n" "\n" -"No momento você tem %s partição(ões) de RAID por software livre(s) para uso.\n" +"No momento você tem %s partição(ões) de RAID por software livre(s) para " +"uso.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\". Depois, você pode criar um dispositivo RAID que possa ser formatado e montado.\n" +"Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do " +"tipo \"RAID por software\". Depois, você pode criar um dispositivo RAID que " +"possa ser formatado e montado.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -3821,7 +4104,8 @@ msgstr "Não Foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." +msgstr "" +"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -3843,43 +4127,43 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_Grupos de Volume LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Deixar _inalterada (preservar dados)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatar a partição como:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grar a partição para:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Verificar se há _blocos defeituosos?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Partições do tipo '%s' devem ser restritas a um único disco. Para fazer isso, selecione o disco na lista de \"Drives Permitidos\"." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Partições do tipo '%s' devem ser restritas a um único disco. Para fazer " +"isso, selecione o disco na lista de \"Drives Permitidos\"." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Configuração do Particionamento de Discos" @@ -3895,129 +4179,145 @@ msgstr "Particionar manualmente com o _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Instalando Pacotes" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não utilizadas para criar um dispositivo RAID.\n" +"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não " +"utilizadas para criar um dispositivo RAID.\n" "\n" -"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e em seguida selecione a opção \"RAID\" novamente." +"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e " +"em seguida selecione a opção \"RAID\" novamente." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Criar Dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Editar Dispositivo RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Editar Dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Níve_l de RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Membros do _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Número de re_servas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatar partição?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "O disco de origem não tem partições a serem clonadas. Você deve primeiramente definir as partições do tipo \"RAID por software\" neste disco antes que ele possa ser clonado." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"O disco de origem não tem partições a serem clonadas. Você deve " +"primeiramente definir as partições do tipo \"RAID por software\" neste disco " +"antes que ele possa ser clonado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Erro no Disco de Origem" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"O disco de origem selecionado tem partições que não são do tipo \"RAID por software\".\n" +"O disco de origem selecionado tem partições que não são do tipo \"RAID por " +"software\".\n" "\n" "Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"O disco de origem selecionado tem partições que não se restringem ao disco /dev/%s.\n" +"O disco de origem selecionado tem partições que não se restringem ao disco /" +"dev/%s.\n" "\n" -"Estas partições terão que ser removidas ou restritas a este disco antes que ele possa ser clonado." +"Estas partições terão que ser removidas ou restritas a este disco antes que " +"ele possa ser clonado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"O disco de origem selecionado tem partições de RAID por software que são membros de um dispositivo RAID por software ativo.\n" +"O disco de origem selecionado tem partições de RAID por software que são " +"membros de um dispositivo RAID por software ativo.\n" "\n" "Estas partições deverão ser removidas antes que este disco possa ser clonado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Erro no Disco de Destino" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Por favor, selecione os discos de destino para a clonagem." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "O disco de origem /dev/%s não pode ser selecionado como disco de destino também." +msgstr "" +"O disco de origem /dev/%s não pode ser selecionado como disco de destino " +"também." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"O disco de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida pela seguinte razão:\n" +"O disco de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida pela " +"seguinte razão:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Esta partição deve ser removida antes que este disco possa ser um destino." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Por favor, selecione um disco de origem." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4026,7 +4326,7 @@ msgstr "" "O disco /dev/%s será clonado agora para os seguintes discos:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4036,50 +4336,61 @@ msgstr "" "\n" "AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTINO SERÃO DESTRUÍDOS." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Aviso Final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonar Discos" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os discos de destino. A clonagem falhou." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Ferramenta de Clonagem de Discos\n" "\n" -"Esta ferramenta permite que você reduza significativamente a quantidade de esforço necessária para configurar dispositivos RAID. Esta ferramenta usa um disco de origem que foi preparado com o layout de particionamento desejado e copia este layout para outros discos de tamanho similar. Desta forma, um dispositivo RAID pode ser criado.\n" +"Esta ferramenta permite que você reduza significativamente a quantidade de " +"esforço necessária para configurar dispositivos RAID. Esta ferramenta usa " +"um disco de origem que foi preparado com o layout de particionamento " +"desejado e copia este layout para outros discos de tamanho similar. Desta " +"forma, um dispositivo RAID pode ser criado.\n" "\n" -"NOTA: O disco de origem deve ter partições que se restrinjam apenas a ele mesmo e só poderá conter partições de RAID por software não utilizadas. Não são permitidos outros tipos de partições.\n" +"NOTA: O disco de origem deve ter partições que se restrinjam apenas a ele " +"mesmo e só poderá conter partições de RAID por software não utilizadas. Não " +"são permitidos outros tipos de partições.\n" "\n" -"TUDO o que estiver no(s) disco(s) de destino será destruído por este processo." +"TUDO o que estiver no(s) disco(s) de destino será destruído por este " +"processo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Disco de Origem:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Disco(s) de Destino:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Discos" -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "As notas de versão não foram encontradas.\n" @@ -4094,18 +4405,26 @@ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossível ler metadados dos repositórios. Isto pode ser devido a algum diretório do repositório de dados estar faltando. Verifique se o seu repositório foi gerado corretamente.\n" +"Impossível ler metadados dos repositórios. Isto pode ser devido a algum " +"diretório do repositório de dados estar faltando. Verifique se o seu " +"repositório foi gerado corretamente.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de grupo para %s. Isto fará com que a seleção manual de pacotes a partir do repositório não funcione" +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um arquivo de grupo para %s. Isto fará com que a " +"seleção manual de pacotes a partir do repositório não funcione" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4125,16 +4444,18 @@ msgstr "Você deve informar uma URL do tipo HTTP ou FTP para um repositório." #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "O repositório %s já foi adicionado. Por favor, selecione outro nome de repositório e URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"O repositório %s já foi adicionado. Por favor, selecione outro nome de " +"repositório e URL." -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Seleção de Fuso Horário" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Atualizar Configuração do Gerenciador de Inicialização" @@ -4146,55 +4467,72 @@ msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Isto atualizará o seu gerenciador de inicialização atual." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Esta é a opção recomendada." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "O instalador não pode detectar o gerenciador de inicialização que está sendo utilizado em seu sistema no momento." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"O instalador não pode detectar o gerenciador de inicialização que está sendo " +"utilizado em seu sistema no momento." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Esta opção cria uma nova configuração para o gerenciador de inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, selecione esta opção." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Esta opção cria uma nova configuração para o gerenciador de inicialização. " +"Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, selecione esta opção." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Esta opção não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você está utilizando um gerenciador de inicialização de terceiros, selecione esta opção." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Esta opção não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se " +"você está utilizando um gerenciador de inicialização de terceiros, selecione " +"esta opção." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "O que você deseja fazer?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrar Sistemas de Arquivos" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Esta versão do %s suporta o sistema de arquivos ext3 com recursos de journalling. Ele oferece várias vantagens em relação ao sistema de arquivos ext2, tradicionalmente incluso no %s. É possível migrar as partições formatadas em ext2 para ext3 sem perda de dados.\n" +"Esta versão do %s suporta o sistema de arquivos ext3 com recursos de " +"journalling. Ele oferece várias vantagens em relação ao sistema de arquivos " +"ext2, tradicionalmente incluso no %s. É possível migrar as partições " +"formatadas em ext2 para ext3 sem perda de dados.\n" "\n" "Quais destas partições você deseja migrar?" @@ -4202,11 +4540,19 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Atualizar Partição de Troca (Swap)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Kernels recentes (2.4 ou mais novos) precisam de muito mais espaço para memória virtual (swap) do que os kernels mais antigos, em torno do dobro da memória RAM do sistema. No momento, você tem %d MB de memória virtual configurado, mas você pode aumentar esse espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Kernels recentes (2.4 ou mais novos) precisam de muito mais espaço para " +"memória virtual (swap) do que os kernels mais antigos, em torno do dobro da " +"memória RAM do sistema. No momento, você tem %d MB de memória virtual " +"configurado, mas você pode aumentar esse espaço em um dos seus sistemas de " +"arquivos agora." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4227,8 +4573,7 @@ msgstr "Quero criar um arquivo de memória virtual (s_wap)" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Escolha a _partição para armazenar o arquivo de memória virtual:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Partição" @@ -4238,8 +4583,12 @@ msgstr "Espaço Livre (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Recomendamos que o seu arquivo de memória virtual tenha pelo menos %d MB. Por favor, insira o tamanho do arquivo de memória virtual:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Recomendamos que o seu arquivo de memória virtual tenha pelo menos %d MB. " +"Por favor, insira o tamanho do arquivo de memória virtual:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4250,18 +4599,25 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Não quero criar um arquivo _de memória virtual" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "É altamente recomendável que você crie um arquivo de memória virtual. Se você não o fizer, o instalador pode abortar anormalmente. Tem certeza de que deseja continuar?" +#, fuzzy +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"É altamente recomendável que você crie um arquivo de memória virtual. Se " +"você não o fizer, o instalador pode abortar anormalmente. Tem certeza de que " +"deseja continuar?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "O dispositivo selecionado não tem espaço suficiente para a partição de memória virtual." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"O dispositivo selecionado não tem espaço suficiente para a partição de " +"memória virtual." #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4275,31 +4631,37 @@ msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema." msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n" "\n" -"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de partições.\n" +"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de " +"partições.\n" "\n" -"O kernel utilizado para iniciar a máquina será aquele instalado como padrão.\n" +"O kernel utilizado para iniciar a máquina será aquele instalado como " +"padrão.\n" "\n" -"Se desejar efetuar alterações após a instalação altere o arquivo de configuração /etc/zipl.conf.\n" +"Se desejar efetuar alterações após a instalação altere o arquivo de " +"configuração /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Agora você pode inserir parâmetros adicionais do kernel que sua máquina ou sua configuração necessitem." +"Agora você pode inserir parâmetros adicionais do kernel que sua máquina ou " +"sua configuração necessitem." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parâmetros do Kernel" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parâmetros Chandev" @@ -4321,17 +4683,30 @@ msgstr "Pular Configuração do Gerenciador de Inicialização" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização, o que não é recomendável, a não ser que você tenha necessidades avançadas. Um gerenciador de inicialização é necessário para inicializar o seu sistema no Linux diretamente do disco rígido.\n" +"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização, o que não é " +"recomendável, a não ser que você tenha necessidades avançadas. Um " +"gerenciador de inicialização é necessário para inicializar o seu sistema no " +"Linux diretamente do disco rígido.\n" "\n" "Tem certeza de que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "Alguns sistemas precisam que opções especiais sejam passadas ao kernel durante a inicialização para que eles funcionem corretamente. Se você precisa passar opções de inicialização para o kernel, insira-as agora. Se você não precisa passar tais opções, ou não tiver certeza, deixe o campo em branco." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"Alguns sistemas precisam que opções especiais sejam passadas ao kernel " +"durante a inicialização para que eles funcionem corretamente. Se você " +"precisa passar opções de inicialização para o kernel, insira-as agora. Se " +"você não precisa passar tais opções, ou não tiver certeza, deixe o campo em " +"branco." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4341,8 +4716,7 @@ msgstr "Forçar uso de LBA32 (normalmente desnecessário)" msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Onde deseja instalar o gerenciador de inicialização?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Rótulo de inicialização" @@ -4354,8 +4728,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Editar Rótulo de Inicialização" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Rótulo de Inicialização Inválido" @@ -4367,23 +4740,38 @@ msgstr "O rótulo de inicialização não pode estar vazio." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "O rótulo de inicialização contém caracteres inválidos." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros sistemas operacionais. Você precisa me dizer quais partições você gostaria de poder inicializar e qual rótulo você quer usar para cada uma delas." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros " +"sistemas operacionais. Você precisa me dizer quais partições você gostaria " +"de poder inicializar e qual rótulo você quer usar para cada uma delas." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Espaço> selecionar | <F2> selecionar padrão | <F4> apagar | <F12> continuar>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Espaço> selecionar | <F2> selecionar padrão | <F4> apagar | <F12> " +"continuar>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem opções arbitrárias ao kernel. Para maior segurança, nós recomendamos o uso de uma senha, mas isto não é necessário para usuários de caráter mais casual." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem opções " +"arbitrárias ao kernel. Para maior segurança, nós recomendamos o uso de uma " +"senha, mas isto não é necessário para usuários de caráter mais casual." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4409,7 +4797,7 @@ msgstr "Senha Muito Curta" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Senha do gerenciador de inicialização é muito curta" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4417,23 +4805,11 @@ msgstr "" "Pressione <Enter> para finalizar o processo de instalação.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> para sair" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Remova quaisquer mídias utilizadas no processo de instalação e pressione <Enter> para reinicializar seu sistema.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> para reinicializar" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4444,18 +4820,22 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Para informações sobre a errata (atualizações e correções de erros),visite http://www.redhat.com/errata/.\n" +"Para informações sobre a errata (atualizações e correções de erros),visite " +"http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Informações sobre como utilizar seu sistema estão disponíveis nos manuais do %s no site http://www.redhat.com/docs/." +"Informações sobre como utilizar seu sistema estão disponíveis nos manuais do " +"%s no site http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Concluído" @@ -4465,35 +4845,24 @@ msgstr "Instalação prestes a começar" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Um relatório completo da sua instalação estará em %s após reinicializar seu computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Um relatório completo da sua instalação estará em %s após reinicializar seu " +"computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência." + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -4503,16 +4872,22 @@ msgstr "Atualização prestes a começar" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Um relatório completo da atualização estará em %s após reinicializar seu computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Um relatório completo da atualização estará em %s após reinicializar seu " +"computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência." #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Por favor, selecione os grupos de pacotes que você deseja instalar." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4548,8 +4923,12 @@ msgstr "Seleção do Mouse" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Você não especificou o campo %s. Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Você não especificou o campo %s. Dependendo do seu ambiente de rede, isto " +"poderá causar problemas posteriormente." #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format @@ -4562,33 +4941,32 @@ msgstr "É necessário um número inteiro para o prefixo" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Você deve inserir um valor inteiro válido para o %s. Para IPv4, o valor pode ser entre 0 e 32. Para IPv6, pode ser entre 0 e 128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"Você deve inserir um valor inteiro válido para o %s. Para IPv4, o valor pode " +"ser entre 0 e 32. Para IPv6, pode ser entre 0 e 128." -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefixo (Máscara de Rede)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Ativar na Inicialização" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Habilitar suporte para IPv4" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Habilitar suporte para IPv6" @@ -4596,8 +4974,7 @@ msgstr "Habilitar suporte para IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4610,18 +4987,15 @@ msgstr "Chave WEP:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configuração de rede para %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "Endereço de IP ponto-a-ponto" -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configuração de IP dinâmico (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 msgid "Manual address configuration" msgstr "Configuração manual de endereço" @@ -4630,8 +5004,7 @@ msgstr "Configuração manual de endereço" msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Configuração IPv4 para %s" -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" @@ -4640,19 +5013,16 @@ msgstr "Endereço IPv4" msgid "IPv4 network mask" msgstr "Máscara de rede IPv4" -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefixo IPv4 (máscara de rede)" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Descoberta automática da rede" -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configuração de IP dinâmico (DHCPv6)" @@ -4661,70 +5031,126 @@ msgstr "Configuração de IP dinâmico (DHCPv6)" msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Configuração IPv6 para %s" -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 msgid "IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefixo IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Habilitar interface de rede" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede deste sistema?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Ativar na Inicialização" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Ativar na Inicialização" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Primário:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Secundário:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Outras Configurações de Rede" -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "DNS primário" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secundário" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticamente via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuração do nome de máquina" -#: ../textw/network_text.py:702 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Se o seu sistema faz parte de uma rede grande na qual os nomes das máquinas são atribuídos pelo DHCP, selecione \"automaticamente via DHCP\". Caso contrário, selecione \"manualmente\" e indique um nome de máquina para o seu sistema. Se você não o fizer, seu sistema será conhecido como \"localhost\"." +#: ../textw/network_text.py:775 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Se o seu sistema faz parte de uma rede grande na qual os nomes das máquinas " +"são atribuídos pelo DHCP, selecione \"automaticamente via DHCP\". Caso " +"contrário, selecione \"manualmente\" e indique um nome de máquina para o seu " +"sistema. Se você não o fizer, seu sistema será conhecido como \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nome de Máquina Inválido" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Você não especificou o nome de máquina." @@ -4818,39 +5244,35 @@ msgstr "Rótulo do Sistema de Arquivos:" msgid "File System Option:" msgstr "Opção do Sistema de Arquivos:" -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatar como %s" -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrar para %s" -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Deixar inalterada" -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Opções do Sistema de Arquivos" #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." -msgstr "Por favor, escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "" +"Por favor, escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta " +"partição." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -4880,8 +5302,7 @@ msgstr "Não Suportado" msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico." -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Valor Inválido para o Tamanho da Partição" @@ -4905,8 +5326,7 @@ msgstr "Nenhuma partição RAID" msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software." -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Formatar partição?" @@ -4932,13 +5352,21 @@ msgstr "Não há grupos de volumes para criar um volume lógico" #: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do volume lógico (%10.2f MB). " +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do " +"volume lógico (%10.2f MB). " #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível no grupo de volume (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível " +"no grupo de volume (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -4969,8 +5397,11 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" +"OK " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -4985,8 +5416,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Tipo de Particionamento" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um " +"layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. " +"Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio." #: ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4994,7 +5431,8 @@ msgstr "Que disco(s) você deseja utilizar para esta instalação?" #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Adicionar disco | <F12> continuar" +msgstr "" +"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Adicionar disco | <F12> continuar" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5004,13 +5442,11 @@ msgstr "Rever o Layout do Particionamento" msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Rever e modificar o layout do particionamento?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Opções Avançadas de Armazenamento" -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Como você deseja modificar a configuração do seu disco?" @@ -5018,20 +5454,28 @@ msgstr "Como você deseja modificar a configuração do seu disco?" msgid "Add FCP Device" msgstr "Adicionar dispositivo FCP" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Máquinas zSeries podem acessar dispositivos de padrão SCSI através do Fibre Channel (FCP). Você precisa fornecer um número de dispositivo de 16bits, um World Wide Port Name (WWPN) de 64 bits e um LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Máquinas zSeries podem acessar dispositivos de padrão SCSI através do Fibre " +"Channel (FCP). Você precisa fornecer um número de dispositivo de 16bits, um " +"World Wide Port Name (WWPN) de 64 bits e um LUN FCP de 64 bits para cada " +"dispositivo." -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Configurar Parâmetros iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e " +"o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -5057,11 +5501,16 @@ msgstr "Instalação de Pacotes" msgid "Package selection" msgstr "Seleção de pacotes" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas adicionais?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para " +"uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas " +"adicionais?" #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5124,19 +5573,27 @@ msgstr "Sistema a ser Atualizado" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "Aparentemente, há uma ou mais instalações Linux existentes no seu sistema.\n" "\n" -"Por favor, escolha uma para atualizar ou selecione 'Reinstalar Sistema' para executar uma instalação limpa do sistema." +"Por favor, escolha uma para atualizar ou selecione 'Reinstalar Sistema' para " +"executar uma instalação limpa do sistema." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Senha do Root (Administrador)" #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Escolha uma senha para o root. Você deverá digitá-la duas vezes para garantir que não há erros. Lembre-se de que a senha do root, por ser a senha do administrador, é uma parte crítica da segurança do seu sistema!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Escolha uma senha para o root. Você deverá digitá-la duas vezes para " +"garantir que não há erros. Lembre-se de que a senha do root, por ser a senha " +"do administrador, é uma parte crítica da segurança do seu sistema!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5152,15 +5609,21 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros adicionais para o kernel e para o chandev de que sua máquina ou sua configuração possam precisar." +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após " +"completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros " +"adicionais para o kernel e para o chandev de que sua máquina ou sua " +"configuração possam precisar." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configuração do z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Linha chandev" @@ -5168,24 +5631,27 @@ msgstr "Linha chandev" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas adicionais?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para " +"uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas " +"adicionais?" #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Escritório e Produtividade" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Desenvolvimento de Software" -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Servidor Web" @@ -5218,59 +5684,84 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Número de Instalação" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Para instalar o conjunto completo dos pacotes suportados inclusos na sua subscrição, por favor, insira o seu Número de Instalação." +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Para instalar o conjunto completo dos pacotes suportados inclusos na sua " +"subscrição, por favor, insira o seu Número de Instalação." #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -"Caso você não consiga localizar o Número de Instalação, consulte: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Caso você não consiga localizar o Número de Instalação, consulte: http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Se você pular esta etapa:\n" -"* Pode ser que você não tenha acesso ao conjunto completo de pacotes inclusos na sua subscrição.\n" -"* Pode resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* Você não receberá atualizações de programas e de segurança para pacotes não inclusos na sua subscrição." - -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +"* Pode ser que você não tenha acesso ao conjunto completo de pacotes " +"inclusos na sua subscrição.\n" +"* Pode resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* Você não receberá atualizações de programas e de segurança para pacotes " +"não inclusos na sua subscrição." + +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Verificação da Mídia" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Ejetar CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Escolha \"%s\" para testar o CD que está na unidade, ou \"%s\" para ejetar o CD e inserir outro para testes." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Escolha \"%s\" para testar o CD que está na unidade, ou \"%s\" para ejetar o " +"CD e inserir outro para testes." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Se você quiser testar mídias adicionais, insira o próximo CD e pressione \"%s\". Testar cada CD não é estritamente necessário, porém é altamente recomendável. No mínimo, os CDs devem ser testados antes de serem usados pela primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário testar novamente cada CD quando for usá-los novamente." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Se você quiser testar mídias adicionais, insira o próximo CD e pressione \"%s" +"\". Testar cada CD não é estritamente necessário, porém é altamente " +"recomendável. No mínimo, os CDs devem ser testados antes de serem usados " +"pela primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário " +"testar novamente cada CD quando for usá-los novamente." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "O CD %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor, insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"O CD %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor, " +"insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." #: ../loader2/cdinstall.c:258 msgid "CD Found" @@ -5289,8 +5780,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "O CD %s que condiz com sua mídia de inicialização não foi encontrado. Por favor, insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"O CD %s que condiz com sua mídia de inicialização não foi encontrado. Por " +"favor, insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." #: ../loader2/cdinstall.c:391 msgid "CD Not Found" @@ -5300,8 +5795,7 @@ msgstr "CD Não Encontrado" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Carregando" @@ -5309,18 +5803,25 @@ msgstr "Carregando" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Lendo disco de drivers..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Origem do Disco de Drivers" #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de drivers. Qual você deseja utilizar?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de " +"drivers. Qual você deseja utilizar?" #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do disco de drivers. Qual você deseja usar?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do " +"disco de drivers. Qual você deseja usar?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." @@ -5341,7 +5842,8 @@ msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers a partir do arquivo." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insira o seu disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." +msgstr "" +"Insira o seu disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5365,8 +5867,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Carregar outro disco" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Nenhum dispositivo do tipo apropriado foi encontrado neste disco de drivers. Você prefere selecionar o driver manualmente, continuar assim mesmo ou carregar outro disco?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Nenhum dispositivo do tipo apropriado foi encontrado neste disco de " +"drivers. Você prefere selecionar o driver manualmente, continuar assim " +"mesmo ou carregar outro disco?" #: ../loader2/driverdisk.c:520 msgid "Driver disk" @@ -5384,21 +5892,13 @@ msgstr "Mais Discos de Drivers?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro do Kickstart" @@ -5409,13 +5909,23 @@ msgstr "Fonte kickstart do disco de driver desconhecida: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "O argumento inválido a seguir foi especificado no comando kickstart do disco de drivers: %s:%s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"O argumento inválido a seguir foi especificado no comando kickstart do disco " +"de drivers: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Por favor, insira todos os parâmetros que você deseja passar para o módulo %s separados por espaços. Se você não sabe os parâmetros a fornecer, pule esta tela pressionando o botão \"OK\"." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Por favor, insira todos os parâmetros que você deseja passar para o módulo %" +"s separados por espaços. Se você não sabe os parâmetros a fornecer, pule " +"esta tela pressionando o botão \"OK\"." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5430,12 +5940,20 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Carregar disco de drivers" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Nenhum driver foi encontrado para inserção manual. Deseja utilizar um disco de drivers?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Nenhum driver foi encontrado para inserção manual. Deseja utilizar um disco " +"de drivers?" #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Por favor, selecione o driver que você deseja carregar abaixo. Se ele não aparecer e você tiver um disco de drivers, pressione F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Por favor, selecione o driver que você deseja carregar abaixo. Se ele não " +"aparecer e você tiver um disco de drivers, pressione F2." #: ../loader2/driverselect.c:208 msgid "Specify optional module arguments" @@ -5445,31 +5963,47 @@ msgstr "Especifique os parâmetros opcionais do módulo" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Selecione o Driver do Dispositivo a Carregar" -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Carregando driver %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "A árvore de instalação do %s neste diretório não parece combinar com a mídia de inicialização." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"A árvore de instalação do %s neste diretório não parece combinar com a mídia " +"de inicialização." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "Ocorreu um erro ao ler a instalação a partir das imagens ISO. Por favor, verifique as imagens ISO e tente novamente." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao ler a instalação a partir das imagens ISO. Por favor, " +"verifique as imagens ISO e tente novamente." #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja configurar algum dispositivo adicional?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja " +"configurar algum dispositivo adicional?" #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Em qual partição e em qual diretório desta partição se encontram as imagens do CD (iso9660) para o %s? Se você não vê a unidade que está utilizando listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Em qual partição e em qual diretório desta partição se encontram as imagens " +"do CD (iso9660) para o %s? Se você não vê a unidade que está utilizando " +"listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais." #: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" @@ -5489,8 +6023,7 @@ msgstr "O dispositivo %s não parece conter as imagens dos CD-ROMs do %s." msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido." @@ -5527,8 +6060,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Não foi possível encontrar ks.cfg no disquete de inicialização." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Não foi possível baixar o arquivo kickstart. Por favor, modifique o parâmetro do kickstart abaixo ou pressione Cancelar para proceder como uma instalação interativa." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Não foi possível baixar o arquivo kickstart. Por favor, modifique o " +"parâmetro do kickstart abaixo ou pressione Cancelar para proceder como uma " +"instalação interativa." #: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" @@ -5537,17 +6075,19 @@ msgstr "Erro ao baixar arquivo kickstart" #: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento inválido para desligar o método kickstart com o comando %s: %s" +msgstr "" +"Argumento inválido para desligar o método kickstart com o comando %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Bem-vindo ao %s - Modo de Recuperação" -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5562,21 +6102,27 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disco rígido" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Imagem NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Diretório %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" msgstr "Origem do Disco de Atualizações" #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de atualizações. Qual você deseja utilizar?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de " +"atualizações. Qual você deseja utilizar?" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insira o disco de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." +msgstr "" +"Insira o disco de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -5595,84 +6141,105 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lendo atualizações do anaconda..." #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado. Provavelmente, você precisa selecionar os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a instalação com sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nenhum disco rígido foi encontrado. Provavelmente, você precisa selecionar " +"os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a instalação com " +"sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Recuperação" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Método de Instalação" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de recuperação?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Que tipo de mídia contém os pacotes a serem instalados?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nenhum driver encontrado" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Selecione o driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizar um disco de drivers" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo do tipo necessário para esta instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um disco de drivers?" +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar nenhum dispositivo do tipo necessário para esta " +"instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um " +"disco de drivers?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados em seu sistema." -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja carregar algum agora?" +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja " +"carregar algum agora?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Adicionar Dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "o carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Executando o Anaconda, o modo de recuperação do %s - por favor aguarde...\n" +msgstr "" +"Executando o Anaconda, o modo de recuperação do %s - por favor aguarde...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Executando o Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" +msgstr "" +"Executando o Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Não foi possível ler o checksum do descritor de volume primário. Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem um checksum." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Não foi possível ler o checksum do descritor de volume primário. Isto " +"provavelmente significa que o disco foi criado sem um checksum." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -5689,14 +6256,19 @@ msgstr "Verificando mídia..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de instalação %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "A imagem testada possui erros. Isto pode ser devido a problemas com o download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente novamente. Se este teste continuar falhando você não deve continuar a instalação." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"A imagem testada possui erros. Isto pode ser devido a problemas com o " +"download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente novamente. Se " +"este teste continuar falhando você não deve continuar a instalação." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -5736,9 +6308,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Não foi possível ler o diretório %s: %s" @@ -5761,11 +6331,15 @@ msgstr "Teste de Consistência" #: ../loader2/modules.c:1043 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s" +msgstr "" +"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "O tipo e o nome do módulo devem ser especificados para o comando kickstart do dispositivo." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"O tipo e o nome do módulo devem ser especificados para o comando kickstart " +"do dispositivo." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -5783,13 +6357,23 @@ msgstr "" " %s para a sua arquitetura\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "O prefixo deve ser entre 1 e 32 para redes IPv4 ou entre 1 e 128 para redes IPv6" +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"O prefixo deve ser entre 1 e 32 para redes IPv4 ou entre 1 e 128 para redes " +"IPv6" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s é um adaptador de rede sem fio. Por favor, defina o ESSID e a chave de criptografia necessária para acessar a sua rede sem fio. Se nenhuma chave é necessária, deixe este campo em branco e a instalação irá continuar." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s é um adaptador de rede sem fio. Por favor, defina o ESSID e a chave de " +"criptografia necessária para acessar a sua rede sem fio. Se nenhuma chave é " +"necessária, deixe este campo em branco e a instalação irá continuar." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -5812,8 +6396,14 @@ msgid "Missing Nameserver" msgstr "Servidor de nomes faltando" #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "O seu pedido de endereço IP retornou informações de configuração, mas não incluiu um servidor de nomes. Se você não tem esta informação, deixe o campo em branco e a instalação continuará." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"O seu pedido de endereço IP retornou informações de configuração, mas não " +"incluiu um servidor de nomes. Se você não tem esta informação, deixe o campo " +"em branco e a instalação continuará." #: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" @@ -5823,13 +6413,11 @@ msgstr "Informação IP Inválida" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido." -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Erro de Rede" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede." @@ -5853,9 +6441,7 @@ msgstr "Método de instalação NFS requer suporte para IPv4." msgid "IPv4 address:" msgstr "Endereço IPv4:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -5869,54 +6455,66 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Servidor de Nomes:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Insira o endereço e o prefixo (endereço / prefixo) IPv4 e/ou IPv6. Para IPv4, são aceitas a máscara de rede dotted-quad ou o prefixo no estilo CIDR. Os campos gateway e servidor de nomes devem conter endereços IPv4 ou IPv6 válidos." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Insira o endereço e o prefixo (endereço / prefixo) IPv4 e/ou IPv6. Para " +"IPv4, são aceitas a máscara de rede dotted-quad ou o prefixo no estilo CIDR. " +"Os campos gateway e servidor de nomes devem conter endereços IPv4 ou IPv6 " +"válidos." #: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Configuração manual de TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Informação Faltando" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Você deve inserir um endereço IPv4 válido e uma máscara de rede ou um prefixo CIDR." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"Você deve inserir um endereço IPv4 válido e uma máscara de rede ou um " +"prefixo CIDR." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Você deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo CIDR válidos." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Há vários dispositivos de rede neste sistema. Através de qual deles você deseja realizar a instalação?" +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Há vários dispositivos de rede neste sistema. Através de qual deles você " +"deseja realizar a instalação?" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" msgstr "Nome do servidor NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Diretório %s:" @@ -5947,8 +6545,7 @@ msgstr "Não foi possível montar esse diretório a partir do servidor." msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart do NFS %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -6041,12 +6638,19 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s não é um nome de host válido." #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Se você está utilizando um FTP não-anônimo, insira o nome da conta e a senha que deseja utilizar abaixo." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Se você está utilizando um FTP não-anônimo, insira o nome da conta e a senha " +"que deseja utilizar abaixo." #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." #: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" @@ -6090,8 +6694,12 @@ msgstr "Adicionar Repositório" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Por favor, informe o local de onde os seus programas adicionais podem ser instalados. Note que deverá ser um repositório válido para o %s." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Por favor, informe o local de onde os seus programas adicionais podem ser " +"instalados. Note que deverá ser um repositório válido para o %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -6110,8 +6718,14 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "Notas de Ve_rsão" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um " +"layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. " +"Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio." #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6191,8 +6805,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Habilitar interface de rede" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Isto requer que você tenha uma conexão de rede ativa durante o processo de instalação. Por favor, configure uma interface de rede." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Isto requer que você tenha uma conexão de rede ativa durante o processo de " +"instalação. Por favor, configure uma interface de rede." #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6206,19 +6824,19 @@ msgstr "<b>Coloque a Descrição Aqui</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Endereço de hardware: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Editar Interface" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Chave de Criptografia:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuração manual" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Ponto a Ponto (IP):" @@ -6227,12 +6845,21 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Persona_lizar depois" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Por favor, selecione os repositórios adicionais que você quer usar para a instalação de programas." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Por favor, selecione os repositórios adicionais que você quer usar para a " +"instalação de programas." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "As personalizações adicionais da seleção de programas podem ser concluídas agora ou após a instalação, através da aplicação de gerenciamento de programas." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"As personalizações adicionais da seleção de programas podem ser concluídas " +"agora ou após a instalação, através da aplicação de gerenciamento de " +"programas." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -6482,6 +7109,30 @@ msgstr "Galês" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remova quaisquer mídias usadas no processo de instalação e pressione o " +#~ "botão \"Reinicializar\" para reinicializar seu sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Remova quaisquer mídias utilizadas no processo de instalação e pressione " +#~ "<Enter> para reinicializar seu sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> para reinicializar" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Imagem NFS" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -6493,503 +7144,738 @@ msgstr "Zulu" #~ "que um kernel mais antigo, em torno do dobro da memória RAM do sistema. " #~ "No momento você tem %d MB de espaço de memória virtual configurado, mas " #~ "pode criar mais espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora." + #~ msgid "Done [%d/%d]" #~ msgstr "Pronto [%d/%d]" + #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "Instalando %s-%s-%s... " + #~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." #~ msgstr "Por favor, digite a chave de registro para a sua versão do %s." + #~ msgid "Enter Registration Key" #~ msgstr "Digite a Chave de Registro" + #~ msgid "Key:" #~ msgstr "Chave:" + #~ msgid "_Format drive" #~ msgstr "_Formatar disco" + #~ msgid "" #~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " #~ "scheme." #~ msgstr "" #~ "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento " #~ "requisitado." + #~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." #~ msgstr "Existem os seguintes avisos em relação ao seu esquema de partições." + #~ msgid "Remaining time: %s minutes" #~ msgstr "Tempo restante: %s minutos" + #~ msgid "Downloading %s" #~ msgstr "Baixando %s" + #~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" #~ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s (%s)" + #~ msgid "Package" #~ msgstr "Pacote" + #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Resumo" + #~ msgid "Status: " #~ msgstr "Status: " + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descrição: %s" + #~ msgid "Hardware Address: %s" #~ msgstr "Endereço do Hardware: %s" + #~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" #~ msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (DHCP)" + #~ msgid "Address" #~ msgstr "Endereço" + #~ msgid "IPv4:" #~ msgstr "IPv4:" + #~ msgid "IPv6:" #~ msgstr "IPv6:" + #~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." #~ msgstr "Prefixo IPv6 inválido ou faltando (deve estar entre 0 e 128)." + #~ msgid "Must have a / partition to install on." #~ msgstr "É necessária uma partição / para a instalação continuar." + #~ msgid "Downloading - %s" #~ msgstr "Baixando - %s" + #~ msgid " Name : " #~ msgstr " Nome : " + #~ msgid " Size : " #~ msgstr " Tamanho : " + #~ msgid " Summary: " #~ msgstr " Descrição: " + #~ msgid " Packages" #~ msgstr " Pacotes" + #~ msgid " Bytes" #~ msgstr " Bytes" + #~ msgid " Time" #~ msgstr " Tempo" + #~ msgid "Total :" #~ msgstr "Total :" + #~ msgid "Completed: " #~ msgstr "Concluído: " + #~ msgid "Remaining: " #~ msgstr "Restando: " + #~ msgid "Acre" #~ msgstr "Acre" + #~ msgid "Alagoas, Sergipe" #~ msgstr "Alagoas, Sergipe" + #~ msgid "Alaska Time" #~ msgstr "Hora do Alasca" + #~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" #~ msgstr "Hora do Alasca - Alasca panhandle" + #~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" #~ msgstr "Hora do Alasca - Alasca panhandle neck" + #~ msgid "Alaska Time - west Alaska" #~ msgstr "Hora do Alasca - Alasca Oeste" + #~ msgid "Aleutian Islands" #~ msgstr "Ilhas Aleutas" + #~ msgid "Amapa, E Para" #~ msgstr "Amapá, Leste do Pará" + #~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" #~ msgstr "Estação Amundsen-Scout, Pólo Sul" + #~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" #~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)" + #~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" #~ msgstr "Hora Padrão do Atlântico - Quebec - Costa Norte Inferior" + #~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" #~ msgstr "Hora do Atlântico - Labrador - maioria das localidades" + #~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" #~ msgstr "Hora do Atlântico - Nova Brunswick" + #~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" #~ msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), PEI" + #~ msgid "" #~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #~ msgstr "" #~ "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" + #~ msgid "Atlantic islands" #~ msgstr "Ilhas Atlânticas" + #~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #~ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" + #~ msgid "Azores" #~ msgstr "Açores" + #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "Bahia" + #~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #~ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" + #~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" #~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" + #~ msgid "Canary Islands" #~ msgstr "Ilhas Canárias" + #~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" #~ msgstr "Estação Casey, Península Bailey" + #~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" #~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" + #~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" #~ msgstr "Hora Central Padrão - Saskatchewan - Ocidente Médio" + #~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" #~ msgstr "Hora Central Padrão - Saskatchewan - maioria das localidades" + #~ msgid "Central Time" #~ msgstr "Hora Central" + #~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" #~ msgstr "Hora Central - Campeche, Yucatan" + #~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #~ msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" + #~ msgid "" #~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " #~ "Counties" #~ msgstr "" #~ "Horário Central - Indiana - Condados de Daviess, Dubois, Knox, Martin, " #~ "Perry & Pulaski" + #~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" #~ msgstr "Hora Padrão - Indiana - Condado Pike" + #~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" #~ msgstr "Hora Central - Manitoba & Ontario ocidental" + #~ msgid "" #~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" #~ msgstr "" #~ "Hora Central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee" + #~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" #~ msgstr "" #~ "Horário Central - Dakota do Norte - Condado de Morton (exceto área de " #~ "Mandan)" + #~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" #~ msgstr "Hora Central - Dakota do Norte - Condado de Oliver" + #~ msgid "Central Time - Quintana Roo" #~ msgstr "Hora Central - Quintana Roo" + #~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #~ msgstr "Hora Central - Rainy River & Forte Frances, Ontario" + #~ msgid "Central Time - central Nunavut" #~ msgstr "Hora Central - Nunavut central" + #~ msgid "Central Time - most locations" #~ msgstr "Hora Central - maioria das localidades" + #~ msgid "Central Time - west Nunavut" #~ msgstr "Hora Central - Nunavut ocidental" + #~ msgid "Ceuta & Melilla" #~ msgstr "Ceuta & Melilla" + #~ msgid "Chatham Islands" #~ msgstr "Ilhas Chatham" + #~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" #~ msgstr "Estação Davis, Vestfold Hills" + #~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" #~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar" + #~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" + #~ msgid "E Amazonas" #~ msgstr "Leste do Amazonas" + #~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" #~ msgstr "Ilha de Páscoa & Sala y Gomez" + #~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" #~ msgstr "" #~ "Hora Oriental Padrão - Atikokan, Ontário e Ilha Southampton, Nunavut" + #~ msgid "Eastern Time" #~ msgstr "Hora Oriental" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" #~ msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Crawford" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" #~ msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Starke" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" #~ msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Switzerland" + #~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" #~ msgstr "Hora Oriental - Indiana - maioria das localidades" + #~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" #~ msgstr "Hora Oriental - Kentucky - área de Louisville" + #~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" #~ msgstr "Hora Oriental - Kentucky - Condado Wayne" + #~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" #~ msgstr "Hora Oriental - Michigan - maioria das localidades" + #~ msgid "" #~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" #~ "1973" #~ msgstr "" #~ "Hora Oriental - Ontário & Quebec - locais não regidos pelo DST 1966-1971" + #~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" #~ msgstr "Hora Oriental - Ontário & Quebec - maioria das localidades" + #~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" #~ msgstr "Hora Oriental - Pangnirtung, Nunavut" + #~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" #~ msgstr "Hora Oriental - Quebec - maioria das localidades" + #~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #~ msgstr "Hora Oriental - Baía Thunder, Ontário" + #~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" #~ msgstr "Hora Oriental - Leste de Nunavut" + #~ msgid "Galapagos Islands" #~ msgstr "Ilhas Galápagos" + #~ msgid "Gambier Islands" #~ msgstr "Ilhas Gambier" + #~ msgid "Gilbert Islands" #~ msgstr "Ilhas Gilbert" + #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "Havaí" + #~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" #~ msgstr "Heilongjiang (exceto Mohe), Jilin" + #~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" #~ msgstr "Irian Jaya & as Molucas" + #~ msgid "Jan Mayen" #~ msgstr "Jan Mayen" + #~ msgid "Java & Sumatra" #~ msgstr "Java & Sumatra" + #~ msgid "Johnston Atoll" #~ msgstr "Atol de Johnston" + #~ msgid "Jujuy (JY)" #~ msgstr "Jujuy (JY)" + #~ msgid "Kosrae" #~ msgstr "Kosrae" + #~ msgid "Kwajalein" #~ msgstr "Kwajalein" + #~ msgid "La Rioja (LR)" #~ msgstr "La Rioja (LR)" + #~ msgid "Line Islands" #~ msgstr "Ilhas Line" + #~ msgid "Lord Howe Island" #~ msgstr "Ilha Lord Howe" + #~ msgid "Madeira Islands" #~ msgstr "Ilha da Madeira" + #~ msgid "Marquesas Islands" #~ msgstr "Ilhas Marquesas" + #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "Mato Grosso" + #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "Mato Grosso do Sul" + #~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" #~ msgstr "Estação Mawson, Baía Holme" + #~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" #~ msgstr "Estação McMurdo, Ilha Ross" + #~ msgid "Mendoza (MZ)" #~ msgstr "Mendoza (MZ)" + #~ msgid "Midway Islands" #~ msgstr "Ilhas Midway" + #~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" #~ msgstr "Moscou+00 - Mar Cáspio" + #~ msgid "Moscow+00 - west Russia" #~ msgstr "Moscou+00 - Rússia ocidental" + #~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" #~ msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia" + #~ msgid "Moscow+02 - Urals" #~ msgstr "Moscou+02 - Urais" + #~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" #~ msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" + #~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" #~ msgstr "Moscou+03 - Sibéria ocidental" + #~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" #~ msgstr "Moscou+04 - Rio Yenisei" + #~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" #~ msgstr "Moscou+05 - Lago Baikal" + #~ msgid "Moscow+06 - Lena River" #~ msgstr "Moscou+06 - Rio Lena" + #~ msgid "Moscow+07 - Amur River" #~ msgstr "Moscou+07 - Rio Amur" + #~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" #~ msgstr "Moscou+07 - Ilha Sakhalin" + #~ msgid "Moscow+08 - Magadan" #~ msgstr "Moscou+08 - Magadan" + #~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" #~ msgstr "Moscou+09 - Kamchatka" + #~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" #~ msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering" + #~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" #~ msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad" + #~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" #~ msgstr "Hora Padrão da Montanha - Arizona" + #~ msgid "" #~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #~ msgstr "" #~ "Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia " #~ "Britânica" + #~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" #~ msgstr "Hora Padrão da Montanha - Sonora" + #~ msgid "Mountain Time" #~ msgstr "Hora da Montanha" + #~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #~ msgstr "" #~ "Hora da Montanha - Alberta, leste da Columbia Britânica & oeste de " #~ "Saskatchewan" + #~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" #~ msgstr "Hora da Montanha - Chihuahua" + #~ msgid "Mountain Time - Navajo" #~ msgstr "Hora da Montanha - Navajo" + #~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #~ msgstr "Hora da Montanha - S Baja, Nayarit, Sinaloa" + #~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" #~ msgstr "Hora da Montanha - centro dos Territórios Noroeste" + #~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" #~ msgstr "Hora da Montanha - sul de Idaho & leste de Oregon" + #~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" #~ msgstr "Hora da Montanha - oeste dos Territórios Noroeste" + #~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" #~ msgstr "Nordeste do Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" + #~ msgid "New South Wales - Yancowinna" #~ msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna" + #~ msgid "New South Wales - most locations" #~ msgstr "Nova Gales do Sul - maioria das localidades" + #~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" #~ msgstr "Hora Newfoundland, incluindo Labrador Sudeste" + #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "Território do Norte" + #~ msgid "Pacific Time" #~ msgstr "Hora do Pacífico" + #~ msgid "Pacific Time - north Yukon" #~ msgstr "Hora do Pacífico - norte de Yukon" + #~ msgid "Pacific Time - south Yukon" #~ msgstr "Hora do Pacífico - sul de Yukon" + #~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" #~ msgstr "Hora do Pacífico - oeste da Columbia Britânica" + #~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" #~ msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers" + #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "Pernambuco" + #~ msgid "Phoenix Islands" #~ msgstr "Ilhas Phoenix" + #~ msgid "Ponape (Pohnpei)" #~ msgstr "Ponape (Pohnpei)" + #~ msgid "Queensland - Holiday Islands" #~ msgstr "Queensland - Ilhas Holiday" + #~ msgid "Queensland - most locations" #~ msgstr "Queensland - maioria das localidades" + #~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" + #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "Roraima" + #~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" #~ msgstr "Estação Rothera, Ilha Adelaide" + #~ msgid "Ruthenia" #~ msgstr "Ruthenia" + #~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #~ msgstr "Horário de Brasília, Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + #~ msgid "Sabah & Sarawak" #~ msgstr "Sabah & Sarawak" + #~ msgid "San Juan (SJ)" #~ msgstr "San Juan (SJ)" + #~ msgid "Santa Cruz (SC)" #~ msgstr "Santa Cruz (SC)" + #~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #~ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" + #~ msgid "Society Islands" #~ msgstr "Ilhas Society" + #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "South Australia" + #~ msgid "Svalbard" #~ msgstr "Svalbard" + #~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" #~ msgstr "Estação Syowa, Ongul I Leste" + #~ msgid "Tasmania - King Island" #~ msgstr "Tasmânia - King Island" + #~ msgid "Tasmania - most locations" #~ msgstr "Tasmânia - maioria das localidades" + #~ msgid "Thule / Pituffik" #~ msgstr "Thule / Pituffik" + #~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" #~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)" + #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "Tocantins" + #~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" #~ msgstr "Truk (Chuuk) e Yap" + #~ msgid "Tucuman (TM)" #~ msgstr "Tucuman (TM)" + #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Victoria" + #~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" #~ msgstr "Estação Vostok, Pólo Sul Magnético" + #~ msgid "W Amazonas" #~ msgstr "Oeste do Amazonas" + #~ msgid "W Para, Rondonia" #~ msgstr "oeste do Pará, Rondônia" + #~ msgid "Wake Island" #~ msgstr "Ilhas Wake" + #~ msgid "West Kazakhstan" #~ msgstr "Cazaquistão Oeste" + #~ msgid "Western Australia - Eucla area" #~ msgstr "Austrália Ocidental - Área Eucla" + #~ msgid "Western Australia - most locations" #~ msgstr "Austrália Ocidental - maioria das localidades" + #~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" #~ msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk Leste" + #~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." #~ msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." + #~ msgid "central Crimea" #~ msgstr "Crimea central" + #~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" #~ msgstr "leste e sul de Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor oeste" + #~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #~ msgstr "China oriental - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." + #~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" #~ msgstr "leste da República Democrática do Congo" + #~ msgid "east Uzbekistan" #~ msgstr "leste do Uzbekistão" + #~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" #~ msgstr "costa leste, norte de Scoresbysund" + #~ msgid "mainland" #~ msgstr "continente" + #~ msgid "most locations" #~ msgstr "maioria das localidades" + #~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #~ msgstr "" #~ "maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, " #~ "SL)" + #~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" #~ msgstr "maioria do Tibete & Xinjiang" + #~ msgid "peninsular Malaysia" #~ msgstr "Malásia peninsular" + #~ msgid "west & central Borneo" #~ msgstr "Borneo oeste e central" + #~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" #~ msgstr "oeste da República Democrática do Congo" + #~ msgid "west Tibet & Xinjiang" #~ msgstr "Tibete Ocidental & Xinjiang" + #~ msgid "west Uzbekistan" #~ msgstr "oeste do Uzbekistão" + #~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" #~ msgstr "Erro ao montar sistema de arquivos em %s: %s" + #~ msgid "Upgrade Existing System" #~ msgstr "Atualizar Sistema Existente" + #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Atualizar" + #~ msgid "SCSI Id" #~ msgstr "Id SCSI" + #~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." #~ msgstr "Você não especificou um ID SCSI ou o ID é inválido." + #~ msgid "WWPN" #~ msgstr "WWPN" + #~ msgid "SCSI LUN" #~ msgstr "LUN SCSI" + #~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." #~ msgstr "Você não especificou um LUN SCSI ou o número é inválido." + #~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" #~ msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (_DHCP)" + #~ msgid "_Activate on boot" #~ msgstr "_Ativar na inicialização" + #~ msgid "IPv_4 Address:" #~ msgstr "Endereço IPv_4:" + #~ msgid "IPv_6 Address:" #~ msgstr "Endereço IPv_6:" + #~ msgid "Configure %s" #~ msgstr "Configurar %s" + #~ msgid "ZFCP Configuration" #~ msgstr "Configuração do ZFCP" + #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Remover" + #~ msgid "FCP Devices" #~ msgstr "Dispositivos FCP" + #~ msgid "Edit FCP device %s" #~ msgstr "Editar dispositivo FCP %s" + #~ msgid "" #~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure " #~ "that you wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Você está prestes a remover um disco FCP de sua configuração. Tem certeza " #~ "que deseja continuar?" + #~ msgid "Invalid IP string" #~ msgstr "Informação de IP Inválida" + #~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." #~ msgstr "O IP '%s' indicado não é válido." + #~ msgid "Point to Point (IP)" #~ msgstr "Ponto a Ponto (IP)" + #~ msgid "Network Device: %s" #~ msgstr "Dispositivo de Rede: %s" + #~ msgid "Configure using DHCP" #~ msgstr "Configurar utilizando DHCP" + #~ msgid "Invalid information" #~ msgstr "Informação inválida" + #~ msgid "You must enter valid IP information to continue" #~ msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido para continuar" + #~ msgid "Tertiary DNS:" #~ msgstr "DNS Terciário:" + #~ msgid "FCP Device" #~ msgstr "Dispositivo FCP" + #~ msgid "Device #" #~ msgstr "Dispositivo #" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adicionar" + #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" + #~ msgid "_Custom" #~ msgstr "_Personalizado" + #~ msgid "" #~ "Select this installation type to gain complete control over the " #~ "installation process, including software package selection and " @@ -6998,8 +7884,10 @@ msgstr "Zulu" #~ "Selecione este tipo de instalação para obter controle completo sobre o " #~ "processo de instalação, inclusive a seleção dos pacotes de software e o " #~ "particionamento." + #~ msgid "_Personal Desktop" #~ msgstr "Computador _Pessoal" + #~ msgid "" #~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type " #~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for " @@ -7008,6 +7896,7 @@ msgstr "Zulu" #~ "Perfeito para computadores pessoais ou laptops, selecione este tipo de " #~ "instalação para ter um ambiente de trabalho gráfico e criar um sistema " #~ "ideal para uso doméstico ou no escritório." + #~ msgid "" #~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" #~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -7024,8 +7913,10 @@ msgstr "Zulu" #~ "\tMensagens instantâneas\n" #~ "\tAplicações de som e vídeo\n" #~ "\tJogos\n" + #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor" + #~ msgid "" #~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " #~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -7035,14 +7926,17 @@ msgstr "Zulu" #~ "compartilhamento de arquivos, impressoras e serviços Web. Serviços " #~ "adicionais também podem ser ativados e você também pode escolher se " #~ "deseja ou não instalar um ambiente gráfico." + #~ msgid "_Workstation" #~ msgstr "_Estação de trabalho" + #~ msgid "" #~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for " #~ "software development and system administration. " #~ msgstr "" #~ "Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o " #~ "desenvolvimento de software e administração do sistema. " + #~ msgid "" #~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" #~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -7063,15 +7957,17 @@ msgstr "Zulu" #~ "\tJogos\n" #~ "\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n" #~ "\tFerramentas de Administração\n" + #~ msgid "Avoid unwanted packet collisions" #~ msgstr "Evitar colisões de pacotes indesejadas" + #~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic" #~ msgstr "" #~ "Maximizar registro de valores para tráfego de rede em alta velocidade" + #~ msgid "" #~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para " #~ "configuração manual." - @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rofedora\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:56+0100\n" "Last-Translator: Ro <rofedora@yahoo.com>\n" "Language-Team: <rofedora@yahoo.com>\n" @@ -34,17 +34,15 @@ msgstr "Eroare necunoscută" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Eroare la extragerea părţii secunde a configuraţiei kickstart: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configuraţia dvs. kickstart:\n" +"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configuraţia dvs. " +"kickstart:\n" "\n" "%s" @@ -52,117 +50,65 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Apăsaţi «Enter» pentru o linie de comandă" -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc instalarea în modul text." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc " +"instalarea în modul text." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nu s-a găsit hardware video, se presupune că lipsesc" -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a serverului X." +msgstr "" +"Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a serverului X." #: ../anaconda:503 msgid "Starting graphical installation..." @@ -186,7 +132,8 @@ msgstr "Metodă de instalare necunoscută" #: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda." +msgstr "" +"Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda." #: ../anaconda:867 #, c-format @@ -228,32 +175,60 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "Partiţia de pornire %s nu corespunde unei etichete de disc BSD. SRM nu va putea să pornească de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care aparţine unei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în BSD." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"Partiţia de pornire %s nu corespunde unei etichete de disc BSD. SRM nu va " +"putea să pornească de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care aparţine " +"unei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în BSD." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "Partiţia de pornire %s nu se află pe un disc cu suficient spaţiu liber la începutul său pentru a instala programul de pornire. Asiguraţi-vă că sunt disponibili cel puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot" +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"Partiţia de pornire %s nu se află pe un disc cu suficient spaţiu liber la " +"începutul său pentru a instala programul de pornire. Asiguraţi-vă că sunt " +"disponibili cel puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot" #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "Partiţia de pornire %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea porni de pe această partiţie." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"Partiţia de pornire %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea porni de pe " +"această partiţie." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "Partiţia de pornire nu se află suficient de aproape de începutul discului. OpenFirmware nu va putea porni această instalare." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"Partiţia de pornire nu se află suficient de aproape de începutul discului. " +"OpenFirmware nu va putea porni această instalare." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "S-ar putea ca partiţia de pornire %s să nu îndeplinească criteriile de pornire specifice arhitecurii pe care o aveţi." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"S-ar putea ca partiţia de pornire %s să nu îndeplinească criteriile de " +"pornire specifice arhitecurii pe care o aveţi." #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru volumele logice deja alocate în %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru " +"volumele logice deja alocate în %s." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -315,8 +290,7 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul." -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erorile Partiţionării Automate" @@ -350,8 +324,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -361,8 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul." -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Eroare la partiţionare" @@ -395,13 +367,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Au apărut următoarele erori în timpul partiţionării:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) pentru instalare.%s" +"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) " +"pentru instalare.%s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -411,42 +385,41 @@ msgstr "Eroare fatală" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sistemul va fi acum repornit." -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Partiţionarea automată creează partiţii în funcţie de tipul de instalare ales. Puteţi de asemenea să modificaţi partiţiile după ce au fost create.\n" +"Partiţionarea automată creează partiţii în funcţie de tipul de instalare " +"ales. Puteţi de asemenea să modificaţi partiţiile după ce au fost create.\n" "\n" -"Programul de partiţionare manuală, Disk Druid, vă permite să creaţi partiţii într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fişiere, punctele de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai." +"Programul de partiţionare manuală, Disk Druid, vă permite să creaţi partiţii " +"într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fişiere, punctele " +"de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai." #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Înainte de a porni partiţionarea automată, trebuie să alegeţi cum se va folosi spaţiul de pe discurile dumneavoastră." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Înainte de a porni partiţionarea automată, trebuie să alegeţi cum se va " +"folosi spaţiul de pe discurile dumneavoastră." #: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -463,19 +436,23 @@ msgstr "Păstrează toate partiţiile şi foloseşte spaţiul liber" #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele unităţi:%s\n" +"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele " +"unităţi:%s\n" "Sigur doriţi să faceţi acest lucru?" #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile Linux (şi TOATE DATELE de pe ele) de pe următoarele unităţi:%s\n" +"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile Linux (şi TOATE DATELE de pe ele) de " +"pe următoarele unităţi:%s\n" "Sigur doriţi să faceţi acest lucru?" #: ../backend.py:164 @@ -497,8 +474,12 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Se instalează programul de pornire..." #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Nu au fost instalate pachete cu kernel pe sistemul dvs.. Configuraţia programului de pornire nu va fi schimbată." +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"Nu au fost instalate pachete cu kernel pe sistemul dvs.. Configuraţia " +"programului de pornire nu va fi schimbată." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -518,37 +499,35 @@ msgstr "Excepţiile parted nu pot fi tratate în modul line de comandă!" #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "A apărut o excepţie necontrolată. Aceasta e probabil un defect. Vă rugăm să salvaţi o copie a excepţiei detaliate şi să raportaţi acest defect în anaconda la %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"A apărut o excepţie necontrolată. Aceasta e probabil un defect. Vă rugăm " +"să salvaţi o copie a excepţiei detaliate şi să raportaţi acest defect în " +"anaconda la %s" -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "S-a scris dampul" #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul va fi acum repornit. " - -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul va fi acum " +"repornit. " + +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Repornire" -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "Nu s-a scris dampul" @@ -557,12 +536,18 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe dischetă." #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanţă. Sistemul va fi acum repornit." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanţă. Sistemul " +"va fi acum repornit." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată la distanţă." +msgstr "" +"A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată la " +"distanţă." #: ../fsset.py:214 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -573,83 +558,46 @@ msgstr "Verific dacă sunt blocuri defecte" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Verific dacă sunt blocuri defecte pe /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul migrării %s la ext3. Dacă doriţi, este posibil să continuaţi fără a migra acest sistem de fişiere.\n" +"A apărut o eroare în timpul migrării %s la ext3. Dacă doriţi, este posibil " +"să continuaţi fără a migra acest sistem de fişiere.\n" "\n" "Doriţi să continuaţi fără a migra %s?" @@ -657,13 +605,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "Dispozitiv RAID" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Bootstrap Apple" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" @@ -678,28 +624,23 @@ msgstr "Înregistrarea principală de pornire (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la iniţializarea swap pe %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la iniţializarea swap pe %s. Această problemă este fatală " +"şi instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Sări" -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Repornire" @@ -710,13 +651,17 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "Dispozitivul swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"este o partiţie Linux swap versiunea·0.·Dacă doriţi să folosiţi acest dispozitiv, trebuie să reformataţi partiţia ca Linux swap versiunea 1. Dacă săriţi peste, se va ignora această problemă în timpul instalării." +"este o partiţie Linux swap versiunea·0.·Dacă doriţi să folosiţi acest " +"dispozitiv, trebuie să reformataţi partiţia ca Linux swap versiunea 1. Dacă " +"săriţi peste, se va ignora această problemă în timpul instalării." #: ../fsset.py:1508 msgid "Reformat" @@ -729,41 +674,54 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "Dispozitivul swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"din fişierul·/etc/fstab este utilizat ca partiţie pentru suspendare software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Pentru a efectua o actualizare, vă rugăm opriţi sistemul în loc să-l puneţi în starea de hibernare." +"din fişierul·/etc/fstab este utilizat ca partiţie pentru suspendare " +"software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Pentru a " +"efectua o actualizare, vă rugăm opriţi sistemul în loc să-l puneţi în starea " +"de hibernare." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Dispozitivul swap:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"din fişierul·/etc/fstab·este utilizat ca partiţie pentru suspendare software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Dacă efectuaţi o nouă instalare, asiguraţi-vă că aţi ales formatarea tuturor partiţiilor swap." +"din fişierul·/etc/fstab·este utilizat ca partiţie pentru suspendare " +"software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Dacă " +"efectuaţi o nouă instalare, asiguraţi-vă că aţi ales formatarea tuturor " +"partiţiilor swap." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Alegeţi „Sări” dacă doriţi ca procesul de instalare să ignore această partiţie în timpul actualizării. Alegeţi Formatare pentru a reformata partiţia ca spaţiu swap. Alegeţi Repornire pentru a reporni sistemul." +"Alegeţi „Sări” dacă doriţi ca procesul de instalare să ignore această " +"partiţie în timpul actualizării. Alegeţi Formatare pentru a reformata " +"partiţia ca spaţiu swap. Alegeţi Repornire pentru a reporni sistemul." -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formatare" @@ -772,13 +730,15 @@ msgstr "Formatare" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Eroare la activarea dispozitivului swap %s: %s\n" "\n" -"Fişierul /etc/fstab de pe partiţia de actualizat nu conţine nicio referinţă la o partiţie swap validă.\n" +"Fişierul /etc/fstab de pe partiţia de actualizat nu conţine nicio referinţă " +"la o partiţie swap validă.\n" "\n" "Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul." @@ -793,78 +753,90 @@ msgid "" msgstr "" "Eroare la activarea dispozitivului swap %s: %s\n" "\n" -"Aceasta înseamnă cel mai probabil că partiţia de swap nu a fost iniţializată.\n" +"Aceasta înseamnă cel mai probabil că partiţia de swap nu a fost " +"iniţializată.\n" "\n" "Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul." #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"S-au detectat blocuri defecte pe dispozitivul %s. Vă recomandăm să nu folosiţi acest dispozitiv.\n" +"S-au detectat blocuri defecte pe dispozitivul %s. Vă recomandăm să nu " +"folosiţi acest dispozitiv.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul căutării de blocuri defecte pe %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare în timpul căutării de blocuri defecte pe %s. Această " +"problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la formatarea %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la formatarea %s. Această problemă este fatală şi " +"instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la migrarea %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la migrarea %s. Această problemă este fatală şi " +"instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punct de montare incorect" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la crearea %s. Un element al căii nu este un director. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la crearea %s. Un element al căii nu este un director. " +"Aceasta este o eroare fatală şi instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la crearea %s: %s. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la crearea %s: %s. Aceasta este o eroare fatală şi " +"instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul." @@ -874,16 +846,15 @@ msgstr "Nu se poate monta sistemul de fişiere" #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "A apărut o eroare la montarea dispozitivului·%s·ca·%s. Puteţi continua instalarea, dar s-ar putea să apară probleme." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"A apărut o eroare la montarea dispozitivului·%s·ca·%s. Puteţi continua " +"instalarea, dar s-ar putea să apară probleme." -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Continuare" @@ -923,11 +894,14 @@ msgstr "Etichete duplicat" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Există mai multe dispozitive cu eticheta %s în sistemul dvs. Etichetele dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze corect.\n" +"Există mai multe dispozitive cu eticheta %s în sistemul dvs. Etichetele " +"dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze " +"corect.\n" "\n" "Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare." @@ -976,109 +950,82 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "A apărut o eroare la salvarea capturii de ecran. Dacă a apărut în timpul unei instalări de pachet, s-ar putea să fie nevoie de mai multe încercări pentru a reuşi." +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"A apărut o eroare la salvarea capturii de ecran. Dacă a apărut în timpul " +"unei instalări de pachet, s-ar putea să fie nevoie de mai multe încercări " +"pentru a reuşi." -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Repară" -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Reîncercare" -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Metodă de instalare" -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Eroare de sintaxă în configuraţia kickstart" -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va fi şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va fi " +"şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie." #: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "implicit:LTR" -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Eroare!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1089,30 +1036,23 @@ msgstr "" "de instalare.\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "I_eşire" -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Reîncercare" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Instalatorul va ieşi acum..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sistemul va fi acum repornit..." -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Se reporneşte sistemul" @@ -1129,39 +1069,45 @@ msgstr "Nu pot încărca bara de titlu" msgid "Install Window" msgstr "Fereastră de instalare" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi imaginile de instalare şi că aveţi toate mediile necesare.\n" +"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă " +"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi imaginile de instalare " +"şi că aveţi toate mediile necesare.\n" "\n" -"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care probabil va necesita reinstalarea.\n" +"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care " +"probabil va necesita reinstalarea.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" -"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu o poate găsi pe discul dur.\n" +"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu o poate găsi pe " +"discul dur.\n" "\n" -"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe disc şi să clicaţi Încearcă din nou. Clicaţi Repornire pentru a abandona instalarea." +"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe disc şi să clicaţi Încearcă din nou. " +"Clicaţi Repornire pentru a abandona instalarea." -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "Reîn_cercare" @@ -1175,44 +1121,45 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" "Pentru programele alese pentru instalare e nevoie de următoarele CD-uri:\n" "\n" "%s\n" -"Vă rugăm pregătiţi-le înainte de a continua instalarea. Dacă trebuie să anulaţi instalarea şi să reporniţi vă rugăm alegeţi „Repornire”." +"Vă rugăm pregătiţi-le înainte de a continua instalarea. Dacă trebuie să " +"anulaţi instalarea şi să reporniţi vă rugăm alegeţi „Repornire”." -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "Îna_poi" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "A apărut o eroare la demontarea discului. Asiguraţi-vă că nu accesaţi %s din linia de comandă de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a reîncerca." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"A apărut o eroare la demontarea discului. Asiguraţi-vă că nu accesaţi %s " +"din linia de comandă de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a reîncerca." -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Copiez fişierul" -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe discul dur..." -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil nu mai aveţi spaţiu liber pe disc." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil " +"nu mai aveţi spaţiu liber pe disc." #: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" @@ -1239,44 +1186,58 @@ msgstr "Nu pot accesa discul CDROM." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi ca arborele instalării să conţină toate pachetele necesare.\n" +"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă " +"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi ca arborele instalării " +"să conţină toate pachetele necesare.\n" "\n" -"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care probabil va necesita reinstalarea.\n" +"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care " +"probabil va necesita reinstalarea.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"Imaginea ISO %s are o dimensiune ce nu este un multiplu de 2048 bytes. Aceasta poate să însemne că a fost coruptă la transferul pe acest calculator.\n" +"Imaginea ISO %s are o dimensiune ce nu este un multiplu de 2048 bytes. " +"Aceasta poate să însemne că a fost coruptă la transferul pe acest " +"calculator.\n" "\n" -"Este recomandat ca să reporniţi calculatorul şi să opriţi instalarea, dar puteţi să continuaţi dacă credeţi că aceasta este o eroare." +"Este recomandat ca să reporniţi calculatorul şi să opriţi instalarea, dar " +"puteţi să continuaţi dacă credeţi că aceasta este o eroare." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu o poate găsi pe server.\n" +"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu o poate găsi pe " +"server.\n" "\n" -"Vă rugăm copiaţi această imagine pe calea partajării serverului şi clicaţi Reîncercare. Clicaţi Repornire pentru a abandona instalarea." +"Vă rugăm copiaţi această imagine pe calea partajării serverului şi clicaţi " +"Reîncercare. Clicaţi Repornire pentru a abandona instalarea." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Instalează pe sistem" -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Iniţializez iniţiatorul iSCSI" @@ -1287,16 +1248,18 @@ msgstr "Scriptuleţul a eşuat" #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la rularea scriptuleţului. Puteţi examina ieşirea acestuia în %s. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea va fi abandonată.\n" +"A apărut o eroare la rularea scriptuleţului. Puteţi examina ieşirea " +"acestuia în %s. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea va fi " +"abandonată.\n" "\n" "Apăsaţi butonul OK pentru a reporni sistemul." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Rulare..." @@ -1314,12 +1277,14 @@ msgstr "Pachet lipsă" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Aţi specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Aţi specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. " +"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea?" -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Abandon" @@ -1330,22 +1295,26 @@ msgstr "Grup lipsă" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Aţi specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea dvs.?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Aţi specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. " +"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea dvs.?" -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Locaţia introdusă nu este o %s live CD validă pentru folosirea ca sursă de instalare." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Locaţia introdusă nu este o %s live CD validă pentru folosirea ca sursă de " +"instalare." -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Ieşire instalare" @@ -1359,8 +1328,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Post instalare" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Se aplică ultimele modificări asupra sistemului de fişiere. Acest lucru poate dura mai multe minute..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Se aplică ultimele modificări asupra sistemului de fişiere. Acest lucru " +"poate dura mai multe minute..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1368,7 +1341,9 @@ msgstr "Numele gazdei trebuie să aibă 64 de caractere sau mai puţin." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Numele gazdei trebuie să înceapă cu un caracter de la „a” la „z” sau „A” la „Z”" +msgstr "" +"Numele gazdei trebuie să înceapă cu un caracter de la „a” la „z” sau „A” la " +"„Z”" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1379,8 +1354,12 @@ msgid "IP address is missing." msgstr "Adresa IP lipseşte." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "Adresele IPv4 trebuie să conţină patru numere între 0 şi 255, separate de puncte." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"Adresele IPv4 trebuie să conţină patru numere între 0 şi 255, separate de " +"puncte." #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1416,7 +1395,9 @@ msgstr "Atenţie! Aceasta este o versiune de prelansare!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1426,7 +1407,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vă mulţumim că aţi descărcat acestă prelansare %s.\n" "\n" -"Aceasta nu este o lansare finală şi nu este destinată utilizării într-un mediu de producţie. Scopul acestei lansări nu este utilizarea zilnică, ci de a primi reacţii de la cei care testează.\n" +"Aceasta nu este o lansare finală şi nu este destinată utilizării într-un " +"mediu de producţie. Scopul acestei lansări nu este utilizarea zilnică, ci de " +"a primi reacţii de la cei care testează.\n" "\n" "Pentru reacţii, vă rugăm vizitaţi:\n" "\n" @@ -1438,88 +1421,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalează oricum" -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Străin" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate LDL nu sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă doriţi să utilizaţi acest disc pentru instalare, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" -"\n" -"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s are acum o structură de partiţii %s. Pentru a folosi acest disc pentru instalarea %s, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" -"\n" -"Doriţi să formataţi această unitate?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoră unitate" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Re-initialize drive" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Iniţializare" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a crea noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" -"\n" -"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n" -"\n" -"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" -"\n" -"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n" -"\n" -"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nicio unitate găsită" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie create noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a identifica cauza problemei." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume de grup de volume." @@ -1534,8 +1435,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Eroare - numele grupului de volume %s nu este valid." #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Eroare - numele grupului de volume conţine caractere invalide sau spaţii. Caractere acceptabile sunt litere, digiţi, „.” sau „_”." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Eroare - numele grupului de volume conţine caractere invalide sau spaţii. " +"Caractere acceptabile sunt litere, digiţi, „.” sau „_”." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1551,13 +1456,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Eroare - numele volumului logic %s nu este valid." #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Eroare - numele volumului logic conţine caractere invalide sau spaţii. Caracterele acceptate sunt litere, cifre, „.” sau „_”." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Eroare - numele volumului logic conţine caractere invalide sau spaţii. " +"Caracterele acceptate sunt litere, cifre, „.” sau „_”." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Punctul de montare %s este invalid. Punctele de montare trebuie să înceapă cu „/”, nu se pot termina cu „/” şi trebuie să conţină caractere imprimabile, fără spaţii." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Punctul de montare %s este invalid. Punctele de montare trebuie să înceapă " +"cu „/”, nu se pot termina cu „/” şi trebuie să conţină caractere " +"imprimabile, fără spaţii." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1581,10 +1495,8 @@ msgstr "Această partiţie este parte a grupului de volume LVM „%s”." msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Această partiţie este parte a unui grup de volume LVM." -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nu pot şterge" @@ -1603,11 +1515,14 @@ msgstr "Nu puteţi şterge o partiţie a unui DASD formatat LDL." #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Nu puteţi şterge această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care conţine %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Nu puteţi şterge această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care " +"conţine %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Această partiţie conţine datele pentru instalarea de pe disc." @@ -1619,8 +1534,7 @@ msgstr "" "Nu puteţi şterge această partiţie:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmare ştergere" @@ -1628,14 +1542,12 @@ msgstr "Confirmare ştergere" #: ../partIntfHelpers.py:234 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”." - -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”." + +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Şterge..." @@ -1654,10 +1566,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nu pot edita" @@ -1665,8 +1575,7 @@ msgstr "Nu pot edita" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Trebuie să selectaţi o partiţie de editat" -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1676,8 +1585,12 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Nu puteţi edita această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care conţine %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Nu puteţi edita această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care " +"conţine %s" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1686,11 +1599,13 @@ msgstr "Formatez ca swap?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s are o partiţie de tipul 0x82 (Linux swap) dar nu pare să fie formatată ca partiţie Linux swap.\n" +"/dev/%s are o partiţie de tipul 0x82 (Linux swap) dar nu pare să fie " +"formatată ca partiţie Linux swap.\n" "\n" "Doriţi să formataţi această partiţie ca swap?" @@ -1700,15 +1615,26 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un disc dur pe care să instalaţi %s." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Aţi ales să folosiţi o partiţie existentă pentru această instalare fără a o formata. Vă recomandăm să formataţi această partiţie pentru a vă asigura că fişierele din instalarea anterioară a sistemului de operare nu cauzează probleme cu această instalare de Linux. Oricum, dacă această partiţie conţine fişiere pe care doriţi să le păstraţi, cum ar fi directoarele utilizatorilor, atunci puteţi continua fără să formataţi această partiţie." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Aţi ales să folosiţi o partiţie existentă pentru această instalare fără a o " +"formata. Vă recomandăm să formataţi această partiţie pentru a vă asigura că " +"fişierele din instalarea anterioară a sistemului de operare nu cauzează " +"probleme cu această instalare de Linux. Oricum, dacă această partiţie " +"conţine fişiere pe care doriţi să le păstraţi, cum ar fi directoarele " +"utilizatorilor, atunci puteţi continua fără să formataţi această partiţie." #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Formatez?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifică partiţia" @@ -1723,11 +1649,13 @@ msgstr "Eroare cu partiţionarea" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"În schema dvs. de partiţionare există următoarele erori critice. Aceste erori trebuie corectate înainte de a continua cu instalarea %s.\n" +"În schema dvs. de partiţionare există următoarele erori critice. Aceste " +"erori trebuie corectate înainte de a continua cu instalarea %s.\n" "\n" "%s" @@ -1750,14 +1678,21 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi cu această schemă de partiţionare?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Următoarele partiţii existente au fost selectate pentru a fi formatate, distrugându-se astfel toate datele." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Următoarele partiţii existente au fost selectate pentru a fi formatate, " +"distrugându-se astfel toate datele." #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Alegeţi „Da” pentru a continua cu formatarea acestor partiţii, sau „Nu” pentru a vă întoarce să schimbaţi setările." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Alegeţi „Da” pentru a continua cu formatarea acestor partiţii, sau „Nu” " +"pentru a vă întoarce să schimbaţi setările." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" @@ -1797,42 +1732,265 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmare resetare" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Sigur doriţi să readuceţi tabela de partiţii la starea ei iniţială?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul " +"de fişiere /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Punctul de montare %s nu poate fi folosit. Trebuie să fie o legătură " +"simbolică pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt " +"punct de montare." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe " +"rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a " +"grupului de volume." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Străin" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate LDL " +"nu sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă doriţi să " +"utilizaţi acest disc pentru instalare, trebuie să fie reiniţializat, acest " +"lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" +"\n" +"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s are acum o structură de partiţii %s. Pentru a folosi acest disc " +"pentru instalarea %s, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând " +"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" +"\n" +"Doriţi să formataţi această unitate?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoră unitate" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Re-initialize drive" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Iniţializare" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a crea " +"noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru cauzând " +"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" +"\n" +"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare " +"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n" +"\n" +"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi " +"partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea " +"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n" +"\n" +"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare " +"la ce unităţi ar trebui ignorate.\n" +"\n" +"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nicio unitate găsită" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie " +"create noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a " +"identifica cauza problemei." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalarea nu poate continua." #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Opţiunile de partiţionare pe care le-aţi ales au fost deja activate. Nu vă mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi cu procesul de instalare?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Opţiunile de partiţionare pe care le-aţi ales au fost deja activate. Nu vă " +"mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi " +"cu procesul de instalare?" #: ../partitioning.py:92 msgid "Low Memory" msgstr "Memorie puţină" #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Pentru că nu aveţi prea multă memorie în această maşină, avem nevoie de spaţiul swap imediat. Pentru a-l activa trebuie să scriem noua tabelă de partiţii pe disc imediat. Este în regulă ?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Pentru că nu aveţi prea multă memorie în această maşină, avem nevoie de " +"spaţiul swap imediat. Pentru a-l activa trebuie să scriem noua tabelă de " +"partiţii pe disc imediat. Este în regulă ?" #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s să continue." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s să " +"continue." #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megaocteţi, dimensiune de obicei prea mică pentru a instala %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megaocteţi, dimensiune de obicei prea " +"mică pentru a instala %s." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "Partiţia dvs. de pornire nu este una dintre primele patru partiţii, aşadar nu veţi putea porni de pe ea." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"Partiţia dvs. de pornire nu este una dintre primele patru partiţii, aşadar " +"nu veţi putea porni de pe ea." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 megaocteţi." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 " +"megaocteţi." #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1842,42 +2000,60 @@ msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie Apple Bootstrap." msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie de pornire PPC PReP." -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Partiţia %s are mai puţin de %s megaocteţi, care este dimensiunea minimă recomandată pentru o instalare normală %s." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Partiţia %s are mai puţin de %s megaocteţi, care este dimensiunea minimă " +"recomandată pentru o instalare normală %s." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem funcţional." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem " +"funcţional." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem funcţional." - -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un " +"sistem funcţional." #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partiţiile de pornire nu pot sta pe un volum logic." #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Nu aţi specificat o partiţie swap. Deşi nu e strict necesară, o astfel de partiţie îmbunătăţeşte semnificativ performanţa pentru majoritatea instalărilor." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Nu aţi specificat o partiţie swap. Deşi nu e strict necesară, o astfel de " +"partiţie îmbunătăţeşte semnificativ performanţa pentru majoritatea " +"instalărilor." #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Aţi specificat mai mult de 32 de dispozitive swap. Kernelul %s suportă cel mult 32 de dispozitive swap." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Aţi specificat mai mult de 32 de dispozitive swap. Kernelul %s suportă cel " +"mult 32 de dispozitive swap." #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Aţi alocat mai puţin spaţiu swap (%dM) decât disponibilul RAM pe sistemul dvs. (%dM). Acesta ar putea avea un impact negativ asupra performanţei." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Aţi alocat mai puţin spaţiu swap (%dM) decât disponibilul RAM pe sistemul " +"dvs. (%dM). Acesta ar putea avea un impact negativ asupra performanţei." #: ../partitions.py:1304 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1891,66 +2067,6 @@ msgstr "o partiţie care e membră a unei matrici RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "o partiţie care e membră a unui grup de volume LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul de fişiere /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Punctul de montare %s nu poate fi folosit. Trebuie să fie o legătură simbolică pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt punct de montare." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a grupului de volume." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Se porneşte interfaţa" @@ -1962,7 +2078,9 @@ msgstr "Încerc să pornesc %s" #: ../rescue.py:175 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "După ce terminaţi, vă rugăm ieşiţi din linia de comandă şi sistemul dvs. va fi repornit." +msgstr "" +"După ce terminaţi, vă rugăm ieşiţi din linia de comandă şi sistemul dvs. va " +"fi repornit." #: ../rescue.py:201 msgid "Setup Networking" @@ -1972,47 +2090,49 @@ msgstr "Setare reţea" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Doriţi să porniţi interfeţele cu reţeaua de pe acest sistem?" -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou." +msgstr "" +"Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou." -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Recuperare" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Mediul de recuperare va încerca acum să găsească instalarea dvs. Linux şi să o monteze sub directorul %s. Puteţi apoi face orice schimbări necesare sistemului dvs.. Dacă doriţi să efectuaţi această operaţiune alegeţi „Continuare”. Puteţi de asemenea să montaţi sistemele de fişiere numai pentru citire alegând „Numai citire”.\n" +"Mediul de recuperare va încerca acum să găsească instalarea dvs. Linux şi să " +"o monteze sub directorul %s. Puteţi apoi face orice schimbări necesare " +"sistemului dvs.. Dacă doriţi să efectuaţi această operaţiune alegeţi " +"„Continuare”. Puteţi de asemenea să montaţi sistemele de fişiere numai " +"pentru citire alegând „Numai citire”.\n" "\n" -"Dacă dintr-un motiv oarecare acest proces eşuează puteţi alege „Sări” şi acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la o linie de comandă.\n" +"Dacă dintr-un motiv oarecare acest proces eşuează puteţi alege „Sări” şi " +"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la o linie de comandă.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Continuare" -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Numai citire" @@ -2024,23 +2144,28 @@ msgstr "Sistem de recuperat" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ce partiţie conţine partiţia rădăcină a instalării dvs.?" -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Ieşire" #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Sistemul dvs. are sisteme de fişiere instabile pe care aţi ales să nu le montaţi. Apăsaţi «Enter» pentru a intra în linia de comandă de unde puteţi verifica şi monta aceste partiţii. Sistemul va reporni automat când veţi ieşi din linia de comandă." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Sistemul dvs. are sisteme de fişiere instabile pe care aţi ales să nu le " +"montaţi. Apăsaţi «Enter» pentru a intra în linia de comandă de unde puteţi " +"verifica şi monta aceste partiţii. Sistemul va reporni automat când veţi " +"ieşi din linia de comandă." #: ../rescue.py:352 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2048,7 +2173,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sistemul dvs. a fost montat sub %s.\n" "\n" -"Apăsaţi «Enter» pentru linia de comandă. Dacă doriţi să lucraţi pe sistemul dvs. în locul celui de pe disc, rulaţi comanda:\n" +"Apăsaţi «Enter» pentru linia de comandă. Dacă doriţi să lucraţi pe sistemul " +"dvs. în locul celui de pe disc, rulaţi comanda:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2057,39 +2183,44 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"A apărut o eroare la montarea unuia sau mai multor sisteme. de fişiere. S-ar putea ca unele să fie montate sub %s.\n" +"A apărut o eroare la montarea unuia sau mai multor sisteme. de fişiere. S-ar " +"putea ca unele să fie montate sub %s.\n" "\n" -"Apăsaţi «Enter» pentru a primi o linie de comandă. Sistemul va reporni automat când ieşiţi din aceasta." +"Apăsaţi «Enter» pentru a primi o linie de comandă. Sistemul va reporni " +"automat când ieşiţi din aceasta." #: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mod recuperare" #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Nu aveţi nicio partiţie Linux. Apăsaţi «Enter» pentru linia de comandă. Sistemul va reporni automat când ieşiţi din linia de comandă." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Nu aveţi nicio partiţie Linux. Apăsaţi «Enter» pentru linia de comandă. " +"Sistemul va reporni automat când ieşiţi din linia de comandă." #: ../rescue.py:455 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistemul a fost montat sub directorul %s." -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "La distanţă" -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -2130,8 +2261,7 @@ msgstr "Nu este disponibil ajutorul pentru acest pas al instalării." msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume de grup de volume." -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Evită introducerea a %(instkey)s" @@ -2140,20 +2270,24 @@ msgstr "Evită introducerea a %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salvează textul excepţiei" -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine aţi venit în %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> ajutor|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> ecranul următor" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> ajutor|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> ecranul următor" #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul ecran " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> " +"următorul ecran " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2161,10 +2295,12 @@ msgstr "Continuaţi cu actualizarea?" #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Sistemele de fişiere ale instalării Linux pe care aţi ales-o pentru actualizare au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce înapoi. \n" +"Sistemele de fişiere ale instalării Linux pe care aţi ales-o pentru " +"actualizare au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce înapoi. \n" "\n" #: ../upgrade.py:57 @@ -2180,48 +2316,68 @@ msgstr "Se caută" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Se caută instalări %s..." -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sisteme de fişiere corupte" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Următoarele sisteme de fişiere de pe sistemul dvs. Linux nu au fost demontate normal. Vă rugăm porniţi instalarea dvs. Linux, lăsaţi sistemele de fişiere să fie verificate şi opriţi calculatorul normal pentru a actualiza.\n" +"Următoarele sisteme de fişiere de pe sistemul dvs. Linux nu au fost " +"demontate normal. Vă rugăm porniţi instalarea dvs. Linux, lăsaţi sistemele " +"de fişiere să fie verificate şi opriţi calculatorul normal pentru a " +"actualiza.\n" "%s" #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Următoarele sisteme de fişiere de pe sistemul dvs. Linux nu au fost demontate normal. Doriţi să le montaţi totuşi?\n" +"Următoarele sisteme de fişiere de pe sistemul dvs. Linux nu au fost " +"demontate normal. Doriţi să le montaţi totuşi?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Montarea a eşuat" #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al sistemului dvs. Linux nu poate fi montat. Vă rugăm corectaţi această problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al " +"sistemului dvs. Linux nu poate fi montat. Vă rugăm corectaţi această " +"problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou." #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al sistemului dvs. Linux sunt inconsistente şi nu pot fi montate. Vă rugăm corectaţi această problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al " +"sistemului dvs. Linux sunt inconsistente şi nu pot fi montate. Vă rugăm " +"corectaţi această problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou." #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Următoarele fişiere sunt legături simbolice absolute pe care nu le suportăm în timpul unei actualizări. Vă rugăm schimbaţi-le în legături simbolice relative şi reporniţi actualizarea.\n" +"Următoarele fişiere sunt legături simbolice absolute pe care nu le suportăm " +"în timpul unei actualizări. Vă rugăm schimbaţi-le în legături simbolice " +"relative şi reporniţi actualizarea.\n" "\n" #: ../upgrade.py:325 @@ -2230,10 +2386,14 @@ msgstr "Legături simbolice absolute" #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Directoarele următoare ar trebui să fie legături simbolice, lucru care va cauza probleme la actualizare. Vă rugăm întoarceţi-le la starea lor originala de legături simbolice si reporniţi actualizarea.\n" +"Directoarele următoare ar trebui să fie legături simbolice, lucru care va " +"cauza probleme la actualizare. Vă rugăm întoarceţi-le la starea lor " +"originala de legături simbolice si reporniţi actualizarea.\n" "\n" #: ../upgrade.py:342 @@ -2252,14 +2412,20 @@ msgstr "Conectare..." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi că mirror-ul conţine toate pachetele necesare sau încercaţi să folosiţi un alt mirror.\n" +"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă " +"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi că mirror-ul conţine " +"toate pachetele necesare sau încercaţi să folosiţi un alt mirror.\n" "\n" -"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care probabil va necesita reinstalarea\n" +"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care " +"probabil va necesita reinstalarea\n" "\n" #: ../vnc.py:47 @@ -2267,11 +2433,16 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "Nu se poate porni X" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X nu a putut porni pe sistemul dvs. Doriţi să porniţi VNC pentru a vă conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o instalare în mod grafic sau continuaţi cu o instalare în mod text?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X nu a putut porni pe sistemul dvs. Doriţi să porniţi VNC pentru a vă " +"conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o " +"instalare în mod grafic sau continuaţi cu o instalare în mod text?" -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizează modul text" @@ -2288,32 +2459,32 @@ msgid "No password" msgstr "Fără parolă" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "O parolă va preveni utilizatorii neautorizaţi să se conecteze şi să monitorizeze progresul instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi folosită pentru instalare" +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"O parolă va preveni utilizatorii neautorizaţi să se conecteze şi să " +"monitorizeze progresul instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi " +"folosită pentru instalare" -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Parola (confirmare):" -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolele diferă" -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou." -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Lungimea Parolei" @@ -2393,11 +2564,14 @@ msgstr "Am renunţat la conectare după 50 de conectări eşuate!\n" #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc la %s pentru a începe instalarea." +msgstr "" +"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc la %s pentru a începe " +"instalarea." #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc pentru a începe instalarea." +msgstr "" +"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc pentru a începe instalarea." #: ../vnc.py:308 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -2450,8 +2624,7 @@ msgstr "Se instalează %s\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s dintre %s pachete completate" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "conflicte fişiere" @@ -2497,12 +2670,12 @@ msgstr "Eroarea la rularea tranzacţiei" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dvs. din următoarele motive: %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "" +"A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dvs. din următoarele motive: %s" -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "Re_pornire" @@ -2518,12 +2691,22 @@ msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare pentru %s..." #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Nu se pot citi date despre pachete. Aceasta se poate datora lipsei unui director repodata. Vă rugăm asiguraţi-vă că arborele de instalare a fost generat corect. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Nu se pot citi date despre pachete. Aceasta se poate datora lipsei unui " +"director repodata. Vă rugăm asiguraţi-vă că arborele de instalare a fost " +"generat corect. %s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Nu se pot citi informaţii despre grupurile din depozite. Problema aceasta e legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Nu se pot citi informaţii despre grupurile din depozite. Problema aceasta e " +"legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2531,13 +2714,23 @@ msgstr "Necategorisit" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Pachetele alese de dvs. necesită %d MO de spaţiu liber pentru instalare, dar dvs. nu aveţi suficient disponibil. Puteţi să schimbaţi selecţia sau să reporniţi." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"Pachetele alese de dvs. necesită %d MO de spaţiu liber pentru instalare, dar " +"dvs. nu aveţi suficient disponibil. Puteţi să schimbaţi selecţia sau să " +"reporniţi." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Se pare că actualizaţi un sistem care este prea vechi pentru a putea fi actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu procesul de actualizare?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Se pare că actualizaţi un sistem care este prea vechi pentru a putea fi " +"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu " +"procesul de actualizare?" #: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" @@ -2545,7 +2738,8 @@ msgstr "Începe instalarea" #: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..." +msgstr "" +"Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..." #: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" @@ -2587,45 +2781,56 @@ msgstr "Nu aţi specificat un nume de port worldwide sau acesta e invalid." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Nu aţi specificat un LUN FCP sau numărul e invalid." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Setare parolă root:" -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Eroare la confirmarea parolei" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Trebuie să introduceţi parola de root şi să o confirmaţi tastând-o a doua oară pentru a continua." - #: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Trebuie să introduceţi parola de root şi să o confirmaţi tastând-o a doua " +"oară pentru a continua." + +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puţin şase caractere." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Parola cerută conţine caractere non-ascii care nu sunt permise în cadrul parolei." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Parola cerută conţine caractere non-ascii care nu sunt permise în cadrul " +"parolei." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceţi o parolă pentru utilizatorul root." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceţi o " +"parolă pentru utilizatorul root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Parola de root:" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmaţi: " @@ -2642,29 +2847,41 @@ msgstr "Trebuie să daţi un nume de iniţiator de o lungime nenulă." msgid "Error with Data" msgstr "Eroare cu datele" -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Înlătură toate partiţiile de pe unităţile selectate şi creează structura implicită." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Înlătură toate partiţiile de pe unităţile selectate şi creează structura " +"implicită." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Şterge partiţile linux de pe unităţile selectate şi creează structura implicită." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Şterge partiţile linux de pe unităţile selectate şi creează structura " +"implicită." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "Foloseşte spaţiul liber de pe unităţile selectate şi creează structura implicită." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Foloseşte spaţiul liber de pe unităţile selectate şi creează structura " +"implicită." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Creare structură personalizată." #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "O parolă pentru programul de pornire previne schimbarea opţiunilor de pornire ale kernelului de către utilizatori. Pentru o mai mare securitate a sistemului, este recomandat să setaţi o parolă." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"O parolă pentru programul de pornire previne schimbarea opţiunilor de " +"pornire ale kernelului de către utilizatori. Pentru o mai mare securitate a " +"sistemului, este recomandat să setaţi o parolă." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2679,8 +2896,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Introduceţi parola pentru programul de pornire" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Introduceţi o parolă pentru programul de pornire şi apoi confirmaţi-o. (Maparea tastaturii din BIOS ar putea diferi de cea pe care o folosiţi.)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Introduceţi o parolă pentru programul de pornire şi apoi confirmaţi-o. " +"(Maparea tastaturii din BIOS ar putea diferi de cea pe care o folosiţi.)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" @@ -2694,20 +2915,20 @@ msgstr "Conf_irmare:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolele diferă" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolele diferă" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 #, fuzzy msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Parola programului de pornire are mai puţin de şase caractere. Recomandăm o parolă mai lungă pentru programul de pornire.\n" +"Parola programului de pornire are mai puţin de şase caractere. Recomandăm o " +"parolă mai lungă pentru programul de pornire.\n" "\n" "Doriţi să continuaţi cu această parolă?" @@ -2715,15 +2936,16 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configurare avansată a programului de pornire" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 #, fuzzy msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Forţarea utilizării LBA32 de către programul de pornire când acesta nu este suportat de BIOS poate face maşina dvs. să nu poată porni.\n" +"Forţarea utilizării LBA32 de către programul de pornire când acesta nu este " +"suportat de BIOS poate face maşina dvs. să nu poată porni.\n" "\n" "Doriţi să continuaţi şi să forţaţi folosirea LBA32?" @@ -2736,19 +2958,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Forţează LBA32 (nu este necesar în mod normal)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de pornire, introduceţi-le acum în câmpul „Parametri generali pentru kernel”." +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de pornire, introduceţi-" +"le acum în câmpul „Parametri generali pentru kernel”." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parametri·_generali·pentru·kernel" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configurare program de pornire" @@ -2779,22 +3002,27 @@ msgstr "Editare ordine unităţi" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Se aranjează unităţile să fie în aceeaşi ordine ca cea din BIOS. Schimbarea ordinii unităţilor v-ar putea fi de folos dacă aveţi mai multe adaptoare SCSI sau adaptoare SCSI şi IDE în acelaşi timp şi doriţi să porniţi de pe dispozitivul SCSI.\n" +"Se aranjează unităţile să fie în aceeaşi ordine ca cea din BIOS. Schimbarea " +"ordinii unităţilor v-ar putea fi de folos dacă aveţi mai multe adaptoare " +"SCSI sau adaptoare SCSI şi IDE în acelaşi timp şi doriţi să porniţi de pe " +"dispozitivul SCSI.\n" "\n" -"Schimbarea ordinii unităţilor va schimba locul unde programul de instalare va căuta Înregistrarea Principală de Pornire (ÎPP)" +"Schimbarea ordinii unităţilor va schimba locul unde programul de instalare " +"va căuta Înregistrarea Principală de Pornire (ÎPP)" -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Repornesc?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sistemul va fi repornit acum." @@ -2811,13 +3039,17 @@ msgstr "Clicaţi înainte pentru a începe instalarea %s." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"Un log complet al instalării poate fi găsit în fişierul „%s” după repornirea sistemului dvs..\n" +"Un log complet al instalării poate fi găsit în fişierul „%s” după repornirea " +"sistemului dvs..\n" "\n" -"Un fişier kickstart conţinând opţiunile de instalare alese poate fi găsit în fişierul „%s” după repornirea sistemului." +"Un fişier kickstart conţinând opţiunile de instalare alese poate fi găsit în " +"fişierul „%s” după repornirea sistemului." #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -2830,22 +3062,28 @@ msgstr "Clicaţi înainte pentru a începe actualizarea %s." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Un log complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după repornirea sistemului." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Un log complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după " +"repornirea sistemului." #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de instalare şi apăsaţi „Repornire” pentru a reporni sistemul.\n" "\n" +"\n" +"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2860,8 +3098,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Unitate" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -2879,8 +3116,12 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Instalare %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Alegeţi această opţiune pentru o instalare proaspătă. Datele existente ar putea fi suprascrise în funcţie de alegerile dumneavoastră." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Alegeţi această opţiune pentru o instalare proaspătă. Datele existente ar " +"putea fi suprascrise în funcţie de alegerile dumneavoastră." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2888,11 +3129,14 @@ msgstr "Act_ualizare instalare existentă" #: ../iw/examine_gui.py:58 #, fuzzy, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Alegeţi această opţiune dacă aţi dori să actualizaţia sistemul dvs. %s. Această opţiune va menţine intacte datele de pe unităţile dvs.." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Alegeţi această opţiune dacă aţi dori să actualizaţia sistemul dvs. %s. " +"Această opţiune va menţine intacte datele de pe unităţile dvs.." -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Următoarele sisteme instalate vor fi actualizate:" @@ -2900,33 +3144,31 @@ msgstr "Următoarele sisteme instalate vor fi actualizate:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistem Linux necunoscut" -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Alegerea limbii de instalare" -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ce limbă doriţi să folosiţi pe parcursul procesului de instalare?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Spaţiu insuficient" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Mărimea extensiei fizică nu poate fi schimbată deoarece mărimea spaţiul cerut de volumele logice deja definite ar fi mai mare decât spaţiul disponibil." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Mărimea extensiei fizică nu poate fi schimbată deoarece mărimea spaţiul " +"cerut de volumele logice deja definite ar fi mai mare decât spaţiul " +"disponibil." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2935,51 +3177,77 @@ msgstr "Confirmaţi schimbarea extensiei fizice" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 #, fuzzy msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va necesita rotunjirea în sus a mărimilor volumelor logice curente la un multiplu întreg de extensii fizice.\n" +"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va necesita rotunjirea în sus " +"a mărimilor volumelor logice curente la un multiplu întreg de extensii " +"fizice.\n" "\n" "Această schimbare va avea efect imediat." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuare" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată (%10.2f MO) este mai mare decât cel mai mic volum fizic (%10.2f MO) din grupul de volume." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată (%" +"10.2f MO) este mai mare decât cel mai mic volum fizic (%10.2f MO) din grupul " +"de volume." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată (%10.2f MO) este prea mare comparativ cu mărimea celui mai mic volum fizic (%10.2f MO) din grupul de volume." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată (%" +"10.2f MO) este prea mare comparativ cu mărimea celui mai mic volum fizic (%" +"10.2f MO) din grupul de volume." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Prea mic" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Această schimbare în valoarea extensiei fizice va irosi spaţiu substanţial pe unul sau mai multe dintre volumele fizice din acest grup de volume." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va irosi spaţiu substanţial " +"pe unul sau mai multe dintre volumele fizice din acest grup de volume." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece mărimea rezultantă a volumului logic (%10.2f MO) ar fi mai mică decât unul sau mai multe din volumele logice deja definite." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece mărimea rezultantă a " +"volumului logic (%10.2f MO) ar fi mai mică decât unul sau mai multe din " +"volumele logice deja definite." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Nu puteţi elimina acest volum fizic deoarece grupul de volume ar deveni prea mic pentru a putea ţine volumele logice definite deja." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Nu puteţi elimina acest volum fizic deoarece grupul de volume ar deveni prea " +"mic pentru a putea ţine volumele logice definite deja." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Creează volum logic" @@ -2988,37 +3256,31 @@ msgstr "Creează volum logic" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Editare volum logic: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Editare volum logic" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Punct de _montare:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipul sistemului de _fişiere:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipul original al sistemului de fişiere:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Eticheta originală a sistemului de fişiere:" @@ -3026,22 +3288,17 @@ msgstr "Eticheta originală a sistemului de fişiere:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Numele volumului _logic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Numele volumului logic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Mă_rime (MO):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Mărime (MO):" @@ -3051,13 +3308,11 @@ msgstr "Mărime (MO):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Mărimea max e %s MO)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Mărime invalidă" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid mai mare ca 0." @@ -3070,44 +3325,49 @@ msgstr "Punct de montare în uz" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi altul." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nume de volum logic ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nume de volum logic ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Numele volumului logic „%s” este în uz. Vă rugăm alegeţi altul." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, fuzzy, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum logic (%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteţi crea mai multe volume fizice din spaţiul nepartiţionat de pe disc şi să le adăugaţi la acest grup de volume." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum logic " +"(%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteţi crea mai multe volume " +"fizice din spaţiul nepartiţionat de pe disc şi să le adăugaţi la acest grup " +"de volume." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Eroare în cerere" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Volumele logice pe care le-aţi configurat necesită %d MO, dar grupul de volume are doar %d MO. Vă rugăm să măriţi grupul de volume sau să faceţi volumele logice mai mici." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Volumele logice pe care le-aţi configurat necesită %d MO, dar grupul de " +"volume are doar %d MO. Vă rugăm să măriţi grupul de volume sau să faceţi " +"volumele logice mai mici." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3124,8 +3384,14 @@ msgstr "Fără spaţiu liber" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 #, fuzzy -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "Nu mai este spaţiu liber în grupul de volume pentru a crea noi volume logice. Pentru a adăuga un volum logic va trebui să reduceţi mărimea unuia sau mai multor volume logice existente." +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"Nu mai este spaţiu liber în grupul de volume pentru a crea noi volume " +"logice. Pentru a adăuga un volum logic va trebui să reduceţi mărimea unuia " +"sau mai multor volume logice existente." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, fuzzy, python-format @@ -3151,13 +3417,17 @@ msgstr "Insuficiente volume fizice" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Este nevoie de cel puţin un volum fizic nefolosit pentru a crea un grup de volume LVM.\n" +"Este nevoie de cel puţin un volum fizic nefolosit pentru a crea un grup de " +"volume LVM.\n" "\n" -"Creaţi o partiţie sau o matrice RAID de tipul „volum fizic (LVM)” şi apoi selectaţi opţiunea „LVM” din nou." +"Creaţi o partiţie sau o matrice RAID de tipul „volum fizic (LVM)” şi apoi " +"selectaţi opţiunea „LVM” din nou." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3204,28 +3474,22 @@ msgstr "Spaţiu total:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Numele volumului logic" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Punct de montare" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Mărime (MO)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" @@ -3237,28 +3501,23 @@ msgstr "Volume Logice" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configurare maus" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Dispozitiv" @@ -3274,15 +3533,10 @@ msgstr "_Emulare 3 butoane" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Selectaţi mausul corespunzător pentru sistem." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Eroare cu datele" @@ -3300,16 +3554,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "Adresă IP dinamică" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Trimit cererea pentru informaţiile IP pentru %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" @@ -3317,9 +3568,8 @@ msgstr "Adresă IP" msgid "Netmask" msgstr "Mască reţea" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3331,13 +3581,11 @@ msgstr "Server de nume" msgid "Error configuring network device" msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de reţea" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primar" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secundar" @@ -3353,21 +3601,28 @@ msgstr "DNS _primar" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _secundar" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Configurare Reţea" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nu aţi specificat un nume de gazdă. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Nu aţi specificat un nume de gazdă. În funcţie de mediul reţelei dvs., " +"acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest " +"lucru ar putea cauza probleme mai târziu." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3378,142 +3633,138 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Câmpul „%s” trebuie completat." -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Eroare cu datele %s" -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Informaţia IPv4 pe care aţi introdus-o este invalidă." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "Nu aveţi niciun dispozitiv de reţea activ. Sistemul dvs. nu va putea comunica implicit în reţea fără cel puţin un dispozitiv activ." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"Nu aveţi niciun dispozitiv de reţea activ. Sistemul dvs. nu va putea " +"comunica implicit în reţea fără cel puţin un dispozitiv activ." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Activă la pornire" -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "Mască de reţea IPv4" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "Prefix IPv6" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Dispozitive de reţea" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Setare nume gazdă:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automat prin DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manual" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex. host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Nume gazdă" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Alte setări" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Editează dispozitiv " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Dispozitiv ethernet necunoscut" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Adresă fizică:" -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocol lipsă" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Trebuie să selectaţi suport pentru măcar unul dintre IPv4 sau IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Prefix invalid" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Prefixul IPv4 trebuie să fie între 0 şi 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Prefixul IPv6 trebuie să fie între 0 şi 128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 #, fuzzy -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Puteţi configura programul de pornire să pornească alte sisteme de operare. Vă va permite să alegeţi dintr-o listă sistemul de operare pe care doriţi să-l porniţi. Pentru a adăuga alte sisteme de operare decât cele care au fost detectate automat, clicaţi „Adaugă”. Pentru a schimba sistemul de operare care este pornit implicit, selectaţi opţiunea „Implicit” pentru el." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Puteţi configura programul de pornire să pornească alte sisteme de operare. " +"Vă va permite să alegeţi dintr-o listă sistemul de operare pe care doriţi să-" +"l porniţi. Pentru a adăuga alte sisteme de operare decât cele care au fost " +"detectate automat, clicaţi „Adaugă”. Pentru a schimba sistemul de operare " +"care este pornit implicit, selectaţi opţiunea „Implicit” pentru el." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -3527,8 +3778,13 @@ msgstr "Imagine" #: ../iw/osbootwidget.py:137 #, fuzzy -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Introduceţi o etichetă care să fie afişată în meniul programului de pornire. Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se porneşte." +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Introduceţi o etichetă care să fie afişată în meniul programului de pornire. " +"Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se " +"porneşte." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3560,18 +3816,21 @@ msgstr "Dispozitiv duplicat" #: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire." +msgstr "" +"Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nu pot şterge" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Această ţintă de pornire nu poate fi ştearsă deoarece este pentru sistemul %s pe care sunteţi pe cale de a-l instala." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Această ţintă de pornire nu poate fi ştearsă deoarece este pentru sistemul %" +"s pe care sunteţi pe cale de a-l instala." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3593,8 +3852,7 @@ msgstr "Umple până la mărimea maxim _admisă" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Cilindrul de sfârşit trebuie să fie mai mare ca cel de început." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Adaugă partiţie" @@ -3615,19 +3873,19 @@ msgstr "_Tipul sistemului de fişiere:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unităţi _disponibile:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Unitate:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindrul de _start:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindrul final:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forţează să fie o partiţie primară" @@ -3641,18 +3899,15 @@ msgstr "Unitate %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Unitate %s (%-0.f MO) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Pornire" -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Sfârşit" @@ -3672,18 +3927,19 @@ msgstr "" "Mărime\n" "(MO):" -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Partiţionare" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Schema de partiţionare dorită a cauzat următoarele erori critice:" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Aceste erori trebuie corectate înainte de continuarea instalării %s" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3718,31 +3974,25 @@ msgstr "Grupuri de volume LVM" msgid "RAID Devices" msgstr "Dispozitive RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Unităţi de disc" -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Spaţiu liber" -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Extins" -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" @@ -3750,8 +4000,7 @@ msgstr "software RAID" msgid "Free" msgstr "Liber" -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nu am putut aloca partiţiile cerute: %s." @@ -3761,8 +4010,7 @@ msgstr "Nu am putut aloca partiţiile cerute: %s." msgid "Warning: %s." msgstr "Avertisment: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Nesuportat" @@ -3779,8 +4027,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Nu sunt disponibile numere minore de dispozitive RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Nu se poate crea un dispozitiv RAID software deoarece toate numerele de minori pentru dispozitive RAID sunt utilizate deja." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Nu se poate crea un dispozitiv RAID software deoarece toate numerele de " +"minori pentru dispozitive RAID sunt utilizate deja." #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" @@ -3789,12 +4041,19 @@ msgstr "Opţiuni RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"RAID software vă permite să combinaţi mai multe discuri într-un dispozitiv RAID mai mare. Un dispozitiv RAID poate fi configurat să ofere viteză şi siguranţă mai mare comparativ cu ce oferă o singură unitate. Pentru mai multe informaţii despre folosirea dispozitivelor RAID vă rugăm consultaţi documentaţia %s.\n" +"RAID software vă permite să combinaţi mai multe discuri într-un dispozitiv " +"RAID mai mare. Un dispozitiv RAID poate fi configurat să ofere viteză şi " +"siguranţă mai mare comparativ cu ce oferă o singură unitate. Pentru mai " +"multe informaţii despre folosirea dispozitivelor RAID vă rugăm consultaţi " +"documentaţia %s.\n" "\n" "Aveţi acum %s partiţii RAID software disponibile pentru a fi utilizate.\n" "\n" @@ -3802,10 +4061,14 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1248 #, fuzzy msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Pentru a folosi RAID trebuie să creaţi întâi cel puţin două partiţii de tip „RAID software”. Apoi puteţi crea un dispozitiv RAID care poate fi formatat şi montat.\n" +"Pentru a folosi RAID trebuie să creaţi întâi cel puţin două partiţii de tip " +"„RAID software”. Apoi puteţi crea un dispozitiv RAID care poate fi formatat " +"şi montat.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -3824,7 +4087,8 @@ msgstr "Creează _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]." +msgstr "" +"Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -3832,7 +4096,8 @@ msgstr "Nu se poate crea editorul clonelor de unităţi." #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare." +msgstr "" +"Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -3854,43 +4119,44 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Ascunde membrii dispozitivului RAID/_Grupului de volume LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nu se aplică>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Lasă ne_schimbat (păstrează datele)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatare partiţie ca:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grează partiţia la:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Verific pentru _blocuri defecte?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Partiţiile de tipul „%s” trebuie să fie restricţionate la o singură unitate. Aceasta se face selectând unitatea în lista de „Unităţi disponibile”." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Partiţiile de tipul „%s” trebuie să fie restricţionate la o singură " +"unitate. Aceasta se face selectând unitatea în lista de „Unităţi " +"disponibile”." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Configurarea partiţionării discului" @@ -3906,131 +4172,147 @@ msgstr "Partiţionare manuală cu _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Se instalează pachetele" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Cel puţin două partiţii RAID software neutilizate sunt necesare pentru a crea un dispozitiv RAID.\n" +"Cel puţin două partiţii RAID software neutilizate sunt necesare pentru a " +"crea un dispozitiv RAID.\n" "\n" -"Creaţi întâi cel puţin două partiţii de tipul „RAID software” şi apoi selectaţi opţiunea „RAID” din nou." +"Creaţi întâi cel puţin două partiţii de tipul „RAID software” şi apoi " +"selectaţi opţiunea „RAID” din nou." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Creează un dispozitiv RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Editare dispozitiv RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Editare dispozitiv RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispozitiv RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Nive_l RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Membri _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Număr de _rezerve:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatare partiţie?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Unitatea sursă nu are partiţii de clonat. Trebuie să definiţi întâi partiţii de tipul „RAID software” pe această unitate înainte de a fi clonată." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Unitatea sursă nu are partiţii de clonat. Trebuie să definiţi întâi " +"partiţii de tipul „RAID software” pe această unitate înainte de a fi clonată." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Eroare pe unitatea sursă" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Unitatea sursă selectată are partiţii pe ea care nu sunt de tipul „RAID software”.\n" +"Unitatea sursă selectată are partiţii pe ea care nu sunt de tipul „RAID " +"software”.\n" "\n" -"Aceste partiţii trebuie eliminate înainte ca această unitate să poată fi clonată." +"Aceste partiţii trebuie eliminate înainte ca această unitate să poată fi " +"clonată." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"Unitatea sursă selectată are partiţii care nu sunt constrânse unităţii /dev/%s.\n" +"Unitatea sursă selectată are partiţii care nu sunt constrânse unităţii /dev/%" +"s.\n" "\n" -"Aceste partiţii trebuie eliminate sau restricţionate la această unitate înainte ca ea să poată fi clonată." +"Aceste partiţii trebuie eliminate sau restricţionate la această unitate " +"înainte ca ea să poată fi clonată." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Unitatea sursă selectată are partiţii RAID software care sunt membre ale unui dispozitiv activ RAID software.\n" +"Unitatea sursă selectată are partiţii RAID software care sunt membre ale " +"unui dispozitiv activ RAID software.\n" "\n" -"Aceste partiţii trebuie înlăturate înainte ca această unitate să poată fi clonată." +"Aceste partiţii trebuie înlăturate înainte ca această unitate să poată fi " +"clonată." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Eroare pe unitatea ţintă" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vă rugăm alegeţi unităţile ţintă pentru operaţia de clonare." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Unitatea sursă /dev/%s nu poate fi selectată şi ca unitate ţintă." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Unitatea ţintă /dev/%s are o partiţie care nu poate fi eliminată din următoarele motive:\n" +"Unitatea ţintă /dev/%s are o partiţie care nu poate fi eliminată din " +"următoarele motive:\n" "\n" "„%s”\n" "\n" -"Această partiţie trebuie eliminată înainte ca această unitate să devină o ţintă." +"Această partiţie trebuie eliminată înainte ca această unitate să devină o " +"ţintă." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vă rugăm alegeţi o unitate sursă." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4039,7 +4321,7 @@ msgstr "" "Unitatea /dev/%s va fi acum clonată pe următoarele unităţi:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4049,51 +4331,60 @@ msgstr "" "\n" "ATENŢIE! TOATE DATELE DE PE UNITĂŢILE ALESE VOR FI DISTRUSE." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Avertisment final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonare unităţi" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "A apărut o eroare la curăţirea unităţilor ţintă. Clonarea a eşuat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Unealta de clonare unităţi\n" "\n" -"Această unealtă vă permite să reduceţi considerabil timpul necesar pentru setarea unor matrici RAID. Idea este a se lua o unitate sursă care a fost pregătită cu structura de partiţii dorită şi a se clona această structură pe alte unităţi de mărime similară. Apoi se poate crea un dispozitiv RAID.\n" +"Această unealtă vă permite să reduceţi considerabil timpul necesar pentru " +"setarea unor matrici RAID. Idea este a se lua o unitate sursă care a fost " +"pregătită cu structura de partiţii dorită şi a se clona această structură pe " +"alte unităţi de mărime similară. Apoi se poate crea un dispozitiv RAID.\n" "\n" -"NOTĂ: Unitatea sursă trebuie să aibă partiţii care sunt restricţionate la ea însăşi şi poate conţine doar partiţii RAID software neutilizate. Alte tipuri de partiţii nu sunt permise.\n" +"NOTĂ: Unitatea sursă trebuie să aibă partiţii care sunt restricţionate la ea " +"însăşi şi poate conţine doar partiţii RAID software neutilizate. Alte " +"tipuri de partiţii nu sunt permise.\n" "\n" "TOTUL de pe unităţile ţintă va fi distrus de acest proces." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Unitate Sursă:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unităţi ţintă:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Unităţi" -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Fişierul cu notele despre lansare lipseşte.\n" @@ -4108,18 +4399,26 @@ msgstr "Nu pot încărca fişierul!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nu se pot citi date despre pachetele din depozit. Acest lucru poate fi din cauza unui director repodata lipsă. Vă rugăm asiguraţi-vă că depozitul dvs. a fost generat corect.\n" +"Nu se pot citi date despre pachetele din depozit. Acest lucru poate fi din " +"cauza unui director repodata lipsă. Vă rugăm asiguraţi-vă că depozitul dvs. " +"a fost generat corect.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, fuzzy, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "Nu se poate găsi un fişier de grup pentru %s. Aceasta va face selecţia manuală de pachete nefuncţională" +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"Nu se poate găsi un fişier de grup pentru %s. Aceasta va face selecţia " +"manuală de pachete nefuncţională" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4140,16 +4439,18 @@ msgstr "Trebuie să furnizaţi un URL HTTP sau FTP către depozit." #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de depozit şi URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de depozit şi " +"URL." -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selecţie fus orar" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Actualizează configuraţia programului de pornire" @@ -4161,20 +4462,25 @@ msgstr "Act_ualizează configuraţia programului de pornire" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Aceasta vă va actualiza actualul program de pornire." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Instalatorul a detectat că folosiţi programul de pornire %s actualmente instalat pe %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Instalatorul a detectat că folosiţi programul de pornire %s actualmente " +"instalat pe %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Aceasta este opţiunea recomandată." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Instalatorul nu a putut să detecteze ce program de pornire folosiţi pe sistemul dumneavoastră." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Instalatorul nu a putut să detecteze ce program de pornire folosiţi pe " +"sistemul dumneavoastră." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4182,8 +4488,13 @@ msgstr "_Creează o nouă configuraţie a programului de pornire" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 #, fuzzy -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Această opţiune permite crearea unei noi configuraţii a programului de pornire. Dacă doriţi să schimbaţi programul de pornire, ar trebui să alegeţi această opţiune." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Această opţiune permite crearea unei noi configuraţii a programului de " +"pornire. Dacă doriţi să schimbaţi programul de pornire, ar trebui să " +"alegeţi această opţiune." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4191,27 +4502,34 @@ msgstr "_Sări peste actualizarea programului de pornire" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 #, fuzzy -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Această opţiune nu va modifica programul dvs. de pornire. Dacă folosiţi un program de la un terţ, atunci ar trebui să alegeţi această opţiune." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Această opţiune nu va modifica programul dvs. de pornire. Dacă folosiţi un " +"program de la un terţ, atunci ar trebui să alegeţi această opţiune." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ce aţi dori să faceţi?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrează sistemele de fişiere" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Această versiune de %s suportă sistemul de fişiere cu jurnal ext3. Are mai multe beneficii faţă de tradiţionalul ext2 livrat cu %s. Este posibil să migraţi de la partiţii formatate ext2 la ext3 fără să pierdeţi date.\n" +"Această versiune de %s suportă sistemul de fişiere cu jurnal ext3. Are mai " +"multe beneficii faţă de tradiţionalul ext2 livrat cu %s. Este posibil să " +"migraţi de la partiţii formatate ext2 la ext3 fără să pierdeţi date.\n" "\n" "Care dintre aceste partiţii doriţi să le migraţi?" @@ -4219,11 +4537,18 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Actualizează partiţia swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, fuzzy, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Kernelul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât kernelurile mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. Actualmente aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap adiţional pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Kernelul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât kernelurile " +"mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. " +"Actualmente aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap " +"adiţional pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4244,8 +4569,7 @@ msgstr "Vreau să creez un fişier s_wap" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Selectaţi _partiţia pe care să fie pus fişierul swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Partiţie" @@ -4255,8 +4579,12 @@ msgstr "Spaţiu liber (MO)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, fuzzy, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Este recomandat ca fişierul dvs swap să fie de cel puţin %d MO. Vă rugăm introduceţi o mărime pentru fişierul swap:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Este recomandat ca fişierul dvs swap să fie de cel puţin %d MO. Vă rugăm " +"introduceţi o mărime pentru fişierul swap:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4268,18 +4596,23 @@ msgstr "Nu _doresc să creez un fişier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Este foarte recomandat să creaţi un fişier swap. Dacă nu creaţi unul, programul de instalare poate să se termine prematur. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Este foarte recomandat să creaţi un fişier swap. Dacă nu creaţi unul, " +"programul de instalare poate să se termine prematur. Sunteţi sigur că " +"doriţi să continuaţi?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Fişierul swap trebuie să aibă mărimea între 1 şi 2000 MO." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Nu este suficient spaţiu pe dispozitivul selectat pentru partiţia swap." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Nu este suficient spaţiu pe dispozitivul selectat pentru partiţia swap." #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4293,31 +4626,36 @@ msgstr "Programul de pornire z/IPL va fi acum instalat pe sistemul dvs.." msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "Programul de pornire z/IPL va fi instalat acum pe sistemul dvs..\n" "\n" -"Partiţia rădăcină va fi cea selectată în pasul precedent la setarea partiţilor.\n" +"Partiţia rădăcină va fi cea selectată în pasul precedent la setarea " +"partiţilor.\n" "\n" "Kernelul folosit pentru a porni maşina va fi cel instalat implicit.\n" "\n" -"Dacă doriţi să faceţi schimbări după sfârşitul instalării puteţi să modificaţi fişierul de configurare /etc/zipl.conf.\n" +"Dacă doriţi să faceţi schimbări după sfârşitul instalării puteţi să " +"modificaţi fişierul de configurare /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Puteţi introduce acum parametri adiţionali pe care sistemul sau configurarea dvs. ar putea să le necesite." +"Puteţi introduce acum parametri adiţionali pe care sistemul sau configurarea " +"dvs. ar putea să le necesite." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri pentru Kernel" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri pentru Chandev" @@ -4340,18 +4678,30 @@ msgstr "Sări peste programul de pornire" #: ../textw/bootloader_text.py:60 #, fuzzy msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Aţi ales să nu instalaţi niciun program de pornire. Este foarte recomandat să instalaţi unul dacă nu sunteţi un utilizator avansat. Un program de pornire este aproape întotdeauna necesar pentru a reporni sistemul dvs. în Linux direct de pe discul dur.\n" +"Aţi ales să nu instalaţi niciun program de pornire. Este foarte recomandat " +"să instalaţi unul dacă nu sunteţi un utilizator avansat. Un program de " +"pornire este aproape întotdeauna necesar pentru a reporni sistemul dvs. în " +"Linux direct de pe discul dur.\n" "\n" "Sigur doriţi să săriţi peste instalarea programului de pornire?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 #, fuzzy -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "Câteva sisteme vor avea nevoie de pasarea unor opţiuni speciale către kernel la pornire pentru ca sistemul să funcţioneze corect. Dacă aveţi nevoie să pasaţi opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă nu aveţi nevoie de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"Câteva sisteme vor avea nevoie de pasarea unor opţiuni speciale către kernel " +"la pornire pentru ca sistemul să funcţioneze corect. Dacă aveţi nevoie să " +"pasaţi opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă nu aveţi " +"nevoie de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4361,8 +4711,7 @@ msgstr "Forţează utilizarea LBA32 (nu este necesar în mod normal)" msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Unde doriţi să instalaţi programul de pornire?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Etichetă de pornire" @@ -4374,8 +4723,7 @@ msgstr "Şterge" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Editare etichetă de pornire" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Etichetă de pornire invalidă" @@ -4387,24 +4735,40 @@ msgstr "Eticheta de pornire trebuie completată." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Eticheta de pornire conţine caractere invalide." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Modificare" #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, fuzzy, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Managerul pentru pornire folosit de %s poate porni şi alte sisteme de operare. Trebuie să-mi spuneţi de pe ce partiţii aţi dori să porniţi şi ce etichetă aţi dori pentru fiecare." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"Managerul pentru pornire folosit de %s poate porni şi alte sisteme de " +"operare. Trebuie să-mi spuneţi de pe ce partiţii aţi dori să porniţi şi ce " +"etichetă aţi dori pentru fiecare." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> selecţie|<F2> selecţie implicită|<F4> şterge | <F12> ecranul următor>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> selecţie|<F2> selecţie implicită|<F4> şterge | <F12> ecranul " +"următor>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 #, fuzzy -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "O parolă pentru programul de pornire previne introducerea unor argumente arbitrare către kernel de către utilizatori. Pentru o mai mare siguranţă, recomandăm setarea unei parole, deşi acest lucru nu este necesar pentru utilizatorii obişnuiţi." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"O parolă pentru programul de pornire previne introducerea unor argumente " +"arbitrare către kernel de către utilizatori. Pentru o mai mare siguranţă, " +"recomandăm setarea unei parole, deşi acest lucru nu este necesar pentru " +"utilizatorii obişnuiţi." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4430,7 +4794,7 @@ msgstr "Parolă prea scurtă" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Parola pentru programul de pornire este prea scurtă" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4438,23 +4802,11 @@ msgstr "" "Apăsaţi «Enter» pentru a termina procesul de instalare.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "«Enter» pentru ieşire" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de instalare şi apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "«Enter» pentru repornire" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4465,18 +4817,22 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Pentru informaţii despre erata (actualizări şi rezolvări de defecte), vizitaţi http://www.redhat.com/errata/.\n" +"Pentru informaţii despre erata (actualizări şi rezolvări de defecte), " +"vizitaţi http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %s de la http://www.redhat.com/docs." +"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %s de " +"la http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Complet" @@ -4486,35 +4842,24 @@ msgstr "Instalarea e pe punctul de a începe" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Un log complet al instalării dvs. poate fi găsit în %s după repornirea sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Un log complet al instalării dvs. poate fi găsit în %s după repornirea " +"sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Înapoi" @@ -4524,17 +4869,24 @@ msgstr "Actualizarea e pe cale de a începe" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Un log complet al actualizării dvs. se va găsi în %s după repornirea sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Un log complet al actualizării dvs. se va găsi în %s după repornirea " +"sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." #: ../textw/grpselect_text.py:87 #, fuzzy msgid "Please select the package groups you would like to install." -msgstr "Vă rugăm alegeţi grupurile de pachete pe care doriţi să le aveţi instalate." +msgstr "" +"Vă rugăm alegeţi grupurile de pachete pe care doriţi să le aveţi instalate." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4570,8 +4922,12 @@ msgstr "Selecţie maus" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dumneavoastră., acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dumneavoastră., " +"acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu." #: ../textw/network_text.py:67 #, fuzzy, python-format @@ -4584,33 +4940,33 @@ msgstr "Număr întreg cerut pentru prefix" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Este necesară introducerea unei valori întregi pentru %s. Pentru IPv4, valoarea poate fi cuprinsa între 0 si 32. Pentru IPv6 este necesar o valoare cuprinsă între 0 si 128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"Este necesară introducerea unei valori întregi pentru %s. Pentru IPv4, " +"valoarea poate fi cuprinsa între 0 si 32. Pentru IPv6 este necesar o valoare " +"cuprinsă între 0 si 128." -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix (Mască reţea)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Activare la pornire" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Activare suport IPv4" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "ACtivare suport IPv6" @@ -4618,8 +4974,7 @@ msgstr "ACtivare suport IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4632,18 +4987,15 @@ msgstr "Cheie WEP:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configurare reţea pentru %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "Adresa IP punct-la-punct" -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 #, fuzzy msgid "Manual address configuration" msgstr "Configurare manuală" @@ -4653,8 +5005,7 @@ msgstr "Configurare manuală" msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Configurare reţea pentru %s" -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 #, fuzzy msgid "IPv4 address" @@ -4665,20 +5016,17 @@ msgstr "Adresă IPv4:" msgid "IPv4 network mask" msgstr "Mască de reţea IPv4" -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Prefix (Mască reţea)" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Descoperire automată a vecinilor" -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCPv6)" @@ -4687,76 +5035,132 @@ msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCPv6)" msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Configurare reţea pentru %s" -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 #, fuzzy msgid "IPv6 address" msgstr "Adresă IPv6:" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefix IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Activează interfaţa de reţea" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Doriţi să porniţi interfeţele cu reţeaua de pe acest sistem?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Activare la pornire" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Activare la pornire" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primar:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secundar:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Alte setări de reţea" -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS primar" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secundar" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automat prin DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manual" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configurarea numelui de gazdă" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Dacă sistemul dvs face parte dintr-o reţea mai mare unde numele de gazdă este atribuit automat prin DHCP, alegeţi automat prin DHCP. Dacă nu, alegeţi manual şi introduceţi un nume de gazdă pentru sistemul dvs.. Daca nu faceţi asta, sistemul dvs. va fi cunoscut ca „localhost”." +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Dacă sistemul dvs face parte dintr-o reţea mai mare unde numele de gazdă " +"este atribuit automat prin DHCP, alegeţi automat prin DHCP. Dacă nu, alegeţi " +"manual şi introduceţi un nume de gazdă pentru sistemul dvs.. Daca nu faceţi " +"asta, sistemul dvs. va fi cunoscut ca „localhost”." -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nume de gazdă invalid" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nu aţi selectat un nume de gazdă." @@ -4850,39 +5254,34 @@ msgstr "Etichetă sistem de fişiere:" msgid "File System Option:" msgstr "Opţiune sistem de fişiere:" -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatare ca %s" -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrează la %s" -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Lasă neschimbat" -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Opţiuni sistem de fişiere" #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." -msgstr "Alegeţi cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "" +"Alegeţi cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -4913,8 +5312,7 @@ msgstr "Nesuportat" msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "Grupurile de volume LVM pot fi editate doar în instalarea grafică." -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea partiţiei" @@ -4938,8 +5336,7 @@ msgstr "Nicio partiţie RAID" msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Sunt necesare cel puţin două partiţii software RAID." -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Formatez partiţia?" @@ -4967,13 +5364,21 @@ msgstr "Niciun grup de volume în care să creez un volum logic" #: ../textw/partition_text.py:1302 #, fuzzy, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare ca maximul permis pentru mărimea volumului logic (%10.2f MO). " +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare ca maximul permis pentru mărimea " +"volumului logic (%10.2f MO). " #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea disponibilă în grupul de volume (%10.2f MO)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea disponibilă în grupul " +"de volume (%10.2f MO)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -5004,8 +5409,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -5021,8 +5428,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Tipul partiţionării" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Structura implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o folosiţi pe aceasta sau să creaţi una pe placul dvs." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Structura " +"implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o " +"folosiţi pe aceasta sau să creaţi una pe placul dvs." #: ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5030,7 +5443,9 @@ msgstr "Ce unităţi doriţi să folosiţi pentru această instalare?" #: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Adaugă unitate | <F12> ecranul următor" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Adaugă unitate | <F12> ecranul " +"următor" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5040,13 +5455,11 @@ msgstr "Re_vizuiţi structura de partiţii" msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Re_vizuiţi şi modificaţi structura de partiţii?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Opţiuni avansate pentru stocare" -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Cum aţi dori să modificaţi configuraţia actuală a unităţilor de disc?" @@ -5054,20 +5467,28 @@ msgstr "Cum aţi dori să modificaţi configuraţia actuală a unităţilor de d msgid "Add FCP Device" msgstr "Adaugă dispozitiv FCP" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Maşinile zSeries pot accesa dispozitive standard SCSI prin Fibre Channel (FCP). Trebuie să furnizaţi un număr de dispozitiv de 16 biţi, un nume de port World Wide (WWPN) cd 64 de biţi şi un LUN FCP de 64 de biţi pentru fiecare dispozitiv." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Maşinile zSeries pot accesa dispozitive standard SCSI prin Fibre Channel " +"(FCP). Trebuie să furnizaţi un număr de dispozitiv de 16 biţi, un nume de " +"port World Wide (WWPN) cd 64 de biţi şi un LUN FCP de 64 de biţi pentru " +"fiecare dispozitiv." -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Configurare parametri iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Pentru a folosi discuri iSCSI, trebuie să furnizaţi adresa ţintei dvs. iSCSI şi numele iniţiatorului iSCSI pe care le-aţi configurat pentru gazda dvs." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Pentru a folosi discuri iSCSI, trebuie să furnizaţi adresa ţintei dvs. iSCSI " +"şi numele iniţiatorului iSCSI pe care le-aţi configurat pentru gazda dvs." #: ../textw/partition_text.py:1707 #, fuzzy @@ -5095,11 +5516,16 @@ msgstr "Instalare Pachete" msgid "Package selection" msgstr "Selecţie pachete" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru uz general de internet. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă suport?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru uz " +"general de internet. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă " +"suport?" #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5164,11 +5590,13 @@ msgstr "Sistem de actualizat" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "Una sau mai multe instalări Linux au fost găsite pe sistemul dvs.\n" "\n" -"Vă rugăm alegeţi una pentru actualizare sau selectaţi „Reinstalare sistem” pentru o instalare proaspătă pe sistemul dvs.." +"Vă rugăm alegeţi una pentru actualizare sau selectaţi „Reinstalare sistem” " +"pentru o instalare proaspătă pe sistemul dvs.." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" @@ -5176,8 +5604,15 @@ msgstr "Parola de root:" #: ../textw/userauth_text.py:29 #, fuzzy -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Alegeţi o parolă de root. Trebuie să o tastaţi de două ori pentru a vă asigura că ştiţi care este şi nu aţi făcut o greşeală la tastare. Ţineţi minte că parola de root este o parte critică a securităţii sistemului dumneavoastră!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Alegeţi o parolă de root. Trebuie să o tastaţi de două ori pentru a vă " +"asigura că ştiţi care este şi nu aţi făcut o greşeală la tastare. Ţineţi " +"minte că parola de root este o parte critică a securităţii sistemului " +"dumneavoastră!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5194,15 +5629,21 @@ msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:26 #, fuzzy -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "Programul de pornire z/IPL va fi instalat pe sistemul dvs. după ce instalarea este completă. Puteţi introduce acum parametri adiţionali pentru kernel şi parametri chandev care ar putea fi necesari pentru sistemul sau configurarea dvs.." +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Programul de pornire z/IPL va fi instalat pe sistemul dvs. după ce " +"instalarea este completă. Puteţi introduce acum parametri adiţionali pentru " +"kernel şi parametri chandev care ar putea fi necesari pentru sistemul sau " +"configurarea dvs.." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configurare z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Linie Chandev " @@ -5210,24 +5651,27 @@ msgstr "Linie Chandev " msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru internet de uz general. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă suport ?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru " +"internet de uz general. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă " +"suport ?" #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Birou şi productivitate" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Dezvoltare de programe" -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Server web" @@ -5262,59 +5706,81 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Instalarea e pe punctul de a începe" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Pentru a instala întregul set de pachete pentru care dumneavoastră aţi subscris, vă rugăm introduceti Numărul dumneavoastră de Instalare" +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Pentru a instala întregul set de pachete pentru care dumneavoastră aţi " +"subscris, vă rugăm introduceti Numărul dumneavoastră de Instalare" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -"In caz ca nu puteti gasi Numarul de Inregistrare, vizitati http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"In caz ca nu puteti gasi Numarul de Inregistrare, vizitati http://www.redhat." +"com/apps/support/in.html.\n" "\n" "In caz ca evitati:\n" "*Acceul la setul de pachete pentru care ati subscris va fi limitat.\n" -"*Instalarea sistemului de operare Red Hat Enterprise Linux nu va fi certificata/sustinuta.\n" +"*Instalarea sistemului de operare Red Hat Enterprise Linux nu va fi " +"certificata/sustinuta.\n" "*Pachetele neincluse in subscriptie nu vor fi actualizate" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Verificare mediu" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Scoatere CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Alegeţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" pentru a-l scoate şi a introduce altul pentru testare." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Alegeţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" pentru " +"a-l scoate şi a introduce altul pentru testare." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Dacă doriţi să testaţi şi alte medii, introduceţi următorul CD şi apăsaţi „%s”. Deşi nu este necesară testarea fiecărui CD, vă recomandăm să o faceţi. Minimal, CD-urile ar trebui testate înainte de prima lor folosire. După ce au fost testate cu succes, nu mai este necesar să testaţi din nou fiecare CD." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Dacă doriţi să testaţi şi alte medii, introduceţi următorul CD şi apăsaţi „%" +"s”. Deşi nu este necesară testarea fiecărui CD, vă recomandăm să o faceţi. " +"Minimal, CD-urile ar trebui testate înainte de prima lor folosire. După ce " +"au fost testate cu succes, nu mai este necesar să testaţi din nou fiecare CD." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "CD-ul %s nu a fost găsit în niciuna dintre unităţile dvs. CDROM. Vă rugăm introduceţi CD-ul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD-ul %s nu a fost găsit în niciuna dintre unităţile dvs. CDROM. Vă rugăm " +"introduceţi CD-ul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca." #: ../loader2/cdinstall.c:258 msgid "CD Found" @@ -5333,8 +5799,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "Nu s-a găsit nici un CD %s care să corespundă mediului dvs. de pornire. Vă rugăm introduceţi CD-ul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nu s-a găsit nici un CD %s care să corespundă mediului dvs. de pornire. Vă " +"rugăm introduceţi CD-ul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca." #: ../loader2/cdinstall.c:391 msgid "CD Not Found" @@ -5344,8 +5814,7 @@ msgstr "N-am găsit CD" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Nu pot găsi fişierul kickstart pe CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Se încarcă" @@ -5353,18 +5822,25 @@ msgstr "Se încarcă" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Se citeşte discul cu drivere..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Sursa discului cu drivere" #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Acest sistem are mai multe dispozitive care pot servi ca sursă pentru discul de drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are mai multe dispozitive care pot servi ca sursă pentru discul " +"de drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?" #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiţii care ar putea conţine o imagine de disc cu drivere. Pe care doriţi să o folosiţi?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiţii care ar putea conţine o imagine " +"de disc cu drivere. Pe care doriţi să o folosiţi?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." @@ -5385,7 +5861,8 @@ msgstr "Eşuare la încărcarea discului cu drivere din fişier." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua." +msgstr "" +"Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5409,8 +5886,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Încarcă alt disc" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun dispozitiv de tipul necesar pe acest disc cu drivere. Doriţi să selectaţi manual driverul, să continuaţi oricum sau să încărcaţi alt disc cu drivere?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Nu s-a găsit niciun dispozitiv de tipul necesar pe acest disc cu drivere. " +"Doriţi să selectaţi manual driverul, să continuaţi oricum sau să încărcaţi " +"alt disc cu drivere?" #: ../loader2/driverdisk.c:520 msgid "Driver disk" @@ -5428,21 +5911,13 @@ msgstr "Mai multe discuri cu drivere?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Mai aveţi un disc cu drivere de încărcat?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Eroare Kickstart" @@ -5453,13 +5928,23 @@ msgstr "Sursă kickstart necunoscută pentru discul de drivere: %s " #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Următorul argument invalid a fost specificat pentru comanda kickstart a discul de drivere: %s:%s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Următorul argument invalid a fost specificat pentru comanda kickstart a " +"discul de drivere: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Vă rugăm introduceţi orice parametri doriţi să pasaţi modulului %s separaţi de spaţii. Dacă nu ştiţi ce parametri să pasaţi, săriţi peste acest pas apăsând butonul „OK”." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Vă rugăm introduceţi orice parametri doriţi să pasaţi modulului %s separaţi " +"de spaţii. Dacă nu ştiţi ce parametri să pasaţi, săriţi peste acest pas " +"apăsând butonul „OK”." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5474,12 +5959,20 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Încarcă disc cu drivere" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Nu s-a găsit nici un driver de inserat manual. Doriţi să folosiţi un disc cu drivere?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Nu s-a găsit nici un driver de inserat manual. Doriţi să folosiţi un disc " +"cu drivere?" #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Vă rugăm alegeţi de mai jos driverul pe care doriţi să-l încărcaţi. Dacă acesta nu apare şi aveţi o un disc cu drivere, apăsaţi F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Vă rugăm alegeţi de mai jos driverul pe care doriţi să-l încărcaţi. Dacă " +"acesta nu apare şi aveţi o un disc cu drivere, apăsaţi F2." #: ../loader2/driverselect.c:208 msgid "Specify optional module arguments" @@ -5489,31 +5982,47 @@ msgstr "Specificaţi argumente opţionale pentru modul" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Alegeţi un driver de dispozitiv pentru a fi încărcat" -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Se încarcă driverul %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "Arborele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul dumneavoastră de pornire." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"Arborele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul " +"dumneavoastră de pornire." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "A apărut o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rugăm verificaţi imaginile ISO şi încercaţi din nou." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"A apărut o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rugăm " +"verificaţi imaginile ISO şi încercaţi din nou." #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Se pare că nu aveţi nicio unitate de disc pe sistemul dvs.! Doriţi să configuraţi alte periferice?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Se pare că nu aveţi nicio unitate de disc pe sistemul dvs.! Doriţi să " +"configuraţi alte periferice?" #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Ce partiţie şi ce director din acea partiţie conţine imaginile de CD (iso9660) pentru %s? Dacă nu vedeţi unitatea de disc pe care o folosiţi în această listă, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Ce partiţie şi ce director din acea partiţie conţine imaginile de CD " +"(iso9660) pentru %s? Dacă nu vedeţi unitatea de disc pe care o folosiţi în " +"această listă, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale." #: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" @@ -5533,8 +6042,7 @@ msgstr "Dispozitivul %s nu pare să conţină %s imagini CDROM." msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru comanda HD în kickstart %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nu pot găsi fişierul kickstart pe discul dur." @@ -5571,8 +6079,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Nu pot găsi fişierul ks.cfg pe discheta de pornire." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Nu se poate descărca fişierul kickstart. Vă rugăm modificaţi parametrul kickstart mai jos sau apăsaţi renunţă pentru a continua cu o instalare interactivă." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Nu se poate descărca fişierul kickstart. Vă rugăm modificaţi parametrul " +"kickstart mai jos sau apăsaţi renunţă pentru a continua cu o instalare " +"interactivă." #: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" @@ -5581,17 +6094,20 @@ msgstr "Eroare la descărcarea fişierului kickstart" #: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s" +msgstr "" +"Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Bine aţi venit în %s - Mod recuperare" -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul ecran " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul " +"ecran " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5606,21 +6122,28 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Unitate de disc" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Imagine NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Directorul %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" msgstr "Sursa discului cu actualizări" #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Acest sistem are mai multe dispozitive care ar putea servi ca sursă pentru discul de actualizare. Pe care doriţi să-l utilizaţi?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are mai multe dispozitive care ar putea servi ca sursă pentru " +"discul de actualizare. Pe care doriţi să-l utilizaţi?" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduceţi discul cu actualizări în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua." +msgstr "" +"Introduceţi discul cu actualizări în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a " +"continua." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -5639,84 +6162,104 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Se încarcă actualizările anaconda..." #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Nu a fost găsit nici un disc dur. Probabil că va trebui să selectaţi manual un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere acum?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nu a fost găsit nici un disc dur. Probabil că va trebui să selectaţi manual " +"un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere " +"acum?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nu aveţi destul RAM pentru a instala %s pe această maşină." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodă de recuperare" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Metodă de instalare" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Ce tip de mediu conţine imaginea de recuperare?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ce tip de mediu conţine pachetele care urmează a fi instalate?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nu s-a găsit nici un driver" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Selectaţi driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizare disc cu drivere" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv de tipul necesar pentru aceast tip de instalare. Doriţi să alegeţi driverul sau să folosiţi un disc cu dirvere?" +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Nu s-a găsit nici un dispozitiv de tipul necesar pentru aceast tip de " +"instalare. Doriţi să alegeţi driverul sau să folosiţi un disc cu dirvere?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "S-au găsit următoarele dispozitive în sistemul dvs.." -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să încărcaţi unul acum?" +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să " +"încărcaţi unul acum?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Adaugă Dispozitiv" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "programul de pornire fost deja rulat. Pornesc linia de comandă.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Se rulează anaconda, modul de recuperare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n" +msgstr "" +"Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului primar. Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de control." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului " +"primar. Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de " +"control." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -5733,14 +6276,20 @@ msgstr "Verific mediul acum..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "EŞUAT" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Acest lucru se datorează fie unei descărcări corupte fie unui disc defect. Dacă e posibil, vă rugăm curăţaţi discul şi încercaţi din nou. Dacă acest test continuă să eşueze nu ar trebui să continuaţi cu instalarea." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Acest lucru se datorează fie " +"unei descărcări corupte fie unui disc defect. Dacă e posibil, vă rugăm " +"curăţaţi discul şi încercaţi din nou. Dacă acest test continuă să eşueze nu " +"ar trebui să continuaţi cu instalarea." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -5780,9 +6329,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nu s-a putut citi directorul %s: %s" @@ -5809,8 +6356,11 @@ msgstr "Argument eronat pentru comanda device în kickstart %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 #, fuzzy -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Următorul argument invalid a fost specificat pentru comanda kickstart a discul de drivere: %s:%s" +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Următorul argument invalid a fost specificat pentru comanda kickstart a " +"discul de drivere: %s:%s" #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -5828,13 +6378,23 @@ msgstr "" " %s pentru arhitectura dumneavoastră\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Prefixul trebuie să fie între 1 şi 32 pentru reţele IPv4 şi între 1 şi 128 pentru reţele IPv6" +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"Prefixul trebuie să fie între 1 şi 32 pentru reţele IPv4 şi între 1 şi 128 " +"pentru reţele IPv6" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s este un adaptor wireless. Vă rugăm furnizaţi ESSID şi cheia de criptare necesare pentru a accesa reţeaua dvs. wireless. Dacă nu este necesară o cheie, lăsaţi acest câmp gol şi instalarea va continua." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s este un adaptor wireless. Vă rugăm furnizaţi ESSID şi cheia de criptare " +"necesare pentru a accesa reţeaua dvs. wireless. Dacă nu este necesară o " +"cheie, lăsaţi acest câmp gol şi instalarea va continua." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -5857,8 +6417,14 @@ msgid "Missing Nameserver" msgstr "Server de nume lipsă" #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "Cererea de adresă IP dinamică a returnat informaţii de configurare, dar nu a inclus şi un server de nume DNS. Dacă nu aveţi această informaţie, puteţi lăsa acest câmp gol şi instalarea va continua." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"Cererea de adresă IP dinamică a returnat informaţii de configurare, dar nu a " +"inclus şi un server de nume DNS. Dacă nu aveţi această informaţie, puteţi " +"lăsa acest câmp gol şi instalarea va continua." #: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" @@ -5868,13 +6434,11 @@ msgstr "Informaţie IP incorectă" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Aţi introdus o adresă IP incorectă." -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Eroare de reţea" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "A apărut e eroarea la configurarea interfeţei cu reţeaua." @@ -5898,9 +6462,7 @@ msgstr "Metoda de instalare NFS necesită suport IPv4." msgid "IPv4 address:" msgstr "Adresă IPv4:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -5914,54 +6476,66 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Server de nume:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Introduceti adresa IPv4 şi/sau IPv6 şi prefixul (adresă/prefix). Pentru IPv4 se acceptă masca în format de patru grupe de numere cu puncte între ele sau prefixul în stil CIDR. Gateway-ul şi numele serverului trebuie să fie adrese valide IPv4 sau IPv6." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Introduceti adresa IPv4 şi/sau IPv6 şi prefixul (adresă/prefix). Pentru " +"IPv4 se acceptă masca în format de patru grupe de numere cu puncte între ele " +"sau prefixul în stil CIDR. Gateway-ul şi numele serverului trebuie să fie " +"adrese valide IPv4 sau IPv6." #: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Configurare manuală TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Informaţie lipsă" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă IPv4 validă precum şi o mască de reţea sau un prefix CIDR." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"Trebuie să introduceţi o adresă IPv4 validă precum şi o mască de reţea sau " +"un prefix CIDR." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă IPv6 şi un prefix CIDR valide." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determin numele gazdei şi a domeniului..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto %s invalid în comanda network" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Dispozitiv de reţea" -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Acest sistem are mai multe dispozitive de reţea. Pe care dintre ele doriţi să-l folosiţi pentru o instalare prin reţea?" +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Acest sistem are mai multe dispozitive de reţea. Pe care dintre ele doriţi " +"să-l folosiţi pentru o instalare prin reţea?" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" msgstr "Numele serverului NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Directorul %s:" @@ -5992,8 +6566,7 @@ msgstr "Acel director nu a putut fi montat de pe server." msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru comanda NFS în kickstart %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -6086,12 +6659,20 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nu este un nume valid de gazdă." #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Dacă folosiţi ftp neanonim, introduceţi mai jos numele de cont şi parola pe care doriţi să le folosiţi." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Dacă folosiţi ftp neanonim, introduceţi mai jos numele de cont şi parola pe " +"care doriţi să le folosiţi." #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Dacă folosiţi un server proxy HTTP introduceţi numele acestui server pentru a fi folosit." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Dacă folosiţi un server proxy HTTP introduceţi numele acestui server pentru " +"a fi folosit." #: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" @@ -6135,8 +6716,12 @@ msgstr "Adaugă depozit" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Vă rugăm furnizaţi locaţia de unde poate fi instalat soft adiţional. Aveţi în vedere că aceasta trebuie să fie un depozit valid pentru %s." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Vă rugăm furnizaţi locaţia de unde poate fi instalat soft adiţional. Aveţi " +"în vedere că aceasta trebuie să fie un depozit valid pentru %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -6155,8 +6740,14 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Note despre lansare" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Implicit, este aleasă o structură de partiţii convenabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o folosiţi pe aceasta sau puteţi crea dvs. una. " +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Implicit, este " +"aleasă o structură de partiţii convenabilă pentru majoritatea " +"utilizatorilor. Puteţi să o folosiţi pe aceasta sau puteţi crea dvs. una. " #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6237,8 +6828,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Activează interfaţa de reţea" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Pentru aceasta este necesar să aveţi o conexiune activă la reţea în timpul procesului de instalare. Vă rugăm configuraţi o interfaţă de reţea." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Pentru aceasta este necesar să aveţi o conexiune activă la reţea în timpul " +"procesului de instalare. Vă rugăm configuraţi o interfaţă de reţea." #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6252,19 +6847,19 @@ msgstr "<b>Aici intră descrierea</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Adresă fizică: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Editare interfaţă" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Cheie de criptare:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Configurare manuală" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punct la punct (IP):" @@ -6273,12 +6868,20 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Persona_lizează mai târziu" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Vă rugăm selectaţi orice depozite adiţionale pe care doriţi să le folosiţi pentru această instalare." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Vă rugăm selectaţi orice depozite adiţionale pe care doriţi să le folosiţi " +"pentru această instalare." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Puteţi personaliza mai departe selecţia de pachete acum, sau după instalare prin aplicaţia de management de pachete." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Puteţi personaliza mai departe selecţia de pachete acum, sau după instalare " +"prin aplicaţia de management de pachete." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -6528,3 +7131,26 @@ msgstr "Galeză" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de " +#~ "instalare şi apăsaţi „Repornire” pentru a reporni sistemul.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de " +#~ "instalare şi apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "«Enter» pentru repornire" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Imagine NFS" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 15:12+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" @@ -33,10 +34,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Ошибка получения второй части конфигурации kickstart: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -51,115 +49,62 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <enter>" -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OК" #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет продолжена в текстовом режиме." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " +"продолжена в текстовом режиме." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Видеокарта не найдена, подразумевается отсутствие видеокарты." -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Не удается инициализировать объект состояния оборудования X" @@ -227,32 +172,60 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "Загрузочный раздел %s не относится к метке диска BSD. SRM не сможет загрузиться с этого раздела. Используйте раздел, относящийся к метке диска BSD, или измените метку диска этого устройства на BSD." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"Загрузочный раздел %s не относится к метке диска BSD. SRM не сможет " +"загрузиться с этого раздела. Используйте раздел, относящийся к метке диска " +"BSD, или измените метку диска этого устройства на BSD." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "Диск, на котором расположен загрузочный раздел %s, не имеет достаточно свободного места для установки начального загрузчика. Убедитесь, что в начале диска, содержащего /boot, имеется хотя бы 5 Мб свободного места." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"Диск, на котором расположен загрузочный раздел %s, не имеет достаточно " +"свободного места для установки начального загрузчика. Убедитесь, что в " +"начале диска, содержащего /boot, имеется хотя бы 5 Мб свободного места." #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "Загрузочный раздел %s не является разделом VFAT. EFI не сможет загрузиться с этого раздела." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"Загрузочный раздел %s не является разделом VFAT. EFI не сможет загрузиться " +"с этого раздела." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "Загрузочный раздел расположен недостаточно близко к началу диска. OpenFirmware не сможет загрузиться с этого раздела." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"Загрузочный раздел расположен недостаточно близко к началу диска. " +"OpenFirmware не сможет загрузиться с этого раздела." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей архитектуры." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " +"архитектуры." #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических томов на %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических " +"томов на %s." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -314,8 +287,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OК для перезагрузки системы." -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Ошибки автоматического разбиения" @@ -349,8 +321,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -360,8 +331,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OК для перезагрузки системы." -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Ошибка разбиения" @@ -394,13 +364,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Выбранное вами разбиение вызвало следующие ошибки:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Возможная причина ошибки - недостаточное количество свободного места для установки. %s" +"Возможная причина ошибки - недостаточное количество свободного места для " +"установки. %s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -410,42 +382,41 @@ msgstr "Неустранимая ошибка" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена." -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Автоматическое разбиение будет выполнено на основе выбранного вами типа установки. По желанию данное разбиение может быть изменено.\n" +"Автоматическое разбиение будет выполнено на основе выбранного вами типа " +"установки. По желанию данное разбиение может быть изменено.\n" "\n" -"Утилита ручного разбиения диска Disk Druid позволяет настроить разделы в интерактивном окружении. Вы можете задать типы файловых систем, точки монтирования и многое другое." +"Утилита ручного разбиения диска Disk Druid позволяет настроить разделы в " +"интерактивном окружении. Вы можете задать типы файловых систем, точки " +"монтирования и многое другое." #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, необходимо выбрать, как будет использовано место на жестких дисках." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, " +"необходимо выбрать, как будет использовано место на жестких дисках." #: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -462,7 +433,8 @@ msgstr "Сохранить все разделы и использовать с #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n" @@ -471,10 +443,12 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Вы выбрали удаление всех разделов Linux (и ВСЕХ ДАННЫХ на них) на следующих устройствах:%s\n" +"Вы выбрали удаление всех разделов Linux (и ВСЕХ ДАННЫХ на них) на следующих " +"устройствах:%s\n" "Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?" #: ../backend.py:164 @@ -496,8 +470,12 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка загрузчика..." #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "В вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация загрузчика не будет изменена." +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"В вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация " +"загрузчика не будет изменена." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -517,37 +495,34 @@ msgstr "Исключения parted не могут быть обработан #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Сохраните полный текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Сохраните полный " +"текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s" -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "Дамп сохранен" #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет перезагружена." - -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет " +"перезагружена." + +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Перегрузить" -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "Дамп не сохранен" @@ -556,8 +531,12 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Невозможно записать состояние системы на дискету." #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленный узел. Система будет перезагружена." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленный узел. Система " +"будет перезагружена." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -572,83 +551,46 @@ msgstr "Поиск дефектных блоков" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Произошла ошибка при преобразовании %s в ext3. Возможно продолжение установки без преобразования этой ФС.\n" +"Произошла ошибка при преобразовании %s в ext3. Возможно продолжение " +"установки без преобразования этой ФС.\n" "\n" "Продолжить без преобразования %s?" @@ -656,13 +598,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "устройство RAID" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" @@ -677,28 +617,23 @@ msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Произошла ошибка при инициализации области подкачки на устройстве %s. Установка не может быть продолжена.\n" +"Произошла ошибка при инициализации области подкачки на устройстве %s. " +"Установка не может быть продолжена.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" @@ -709,13 +644,18 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "Устройство подкачки:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"является устройством подкачки Linux версии 0. Если вы желаете использовать это устройство, вам потребуется отформатировать его как раздел подкачки Linux версии 1. Если вы пропустите этот шаг, установщик проигнорирует его в процессе установки." +"является устройством подкачки Linux версии 0. Если вы желаете использовать " +"это устройство, вам потребуется отформатировать его как раздел подкачки " +"Linux версии 1. Если вы пропустите этот шаг, установщик проигнорирует его в " +"процессе установки." #: ../fsset.py:1508 msgid "Reformat" @@ -728,41 +668,55 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "Устройство подкачки:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова работы, это означает, что ваша система находится в \"спящем режиме\". Для выполнения обновления полностью остановите работу вашей системы вместо перевода ее в \"спящий режим\"." +"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова " +"работы, это означает, что ваша система находится в \"спящем режиме\". Для " +"выполнения обновления полностью остановите работу вашей системы вместо " +"перевода ее в \"спящий режим\"." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Устройство подкачки:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова работы, это означает, что ваша система находится в \"спящем режиме\". Если вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику переформатировать все разделы подкачки." +"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова " +"работы, это означает, что ваша система находится в \"спящем режиме\". Если " +"вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику " +"переформатировать все разделы подкачки." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Выберите \"Пропустить\", если вы желаете, чтобы установщик игнорировал этот раздел в процессе обновления. Выберите \"Формат\" для переформатирования раздела как пространства подкачки. Выберите \"Перезагрузка\" для перезапуска системы." +"Выберите \"Пропустить\", если вы желаете, чтобы установщик игнорировал этот " +"раздел в процессе обновления. Выберите \"Формат\" для переформатирования " +"раздела как пространства подкачки. Выберите \"Перезагрузка\" для " +"перезапуска системы." -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -771,13 +725,15 @@ msgstr "Формат" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Ошибка подключения устройства подкачки %s: %s\n" "\n" -"Файл /etc/fstab обновляемого раздела не содержит описания рабочего устройства подкачки\n" +"Файл /etc/fstab обновляемого раздела не содержит описания рабочего " +"устройства подкачки\n" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." @@ -799,71 +755,82 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"На устройстве /dev/%s обнаружены сбойные блоки. Не рекомендуется использовать это устройство.\n" +"На устройстве /dev/%s обнаружены сбойные блоки. Не рекомендуется " +"использовать это устройство.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы" #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Установка не может быть продолжена.\n" +"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Установка не " +"может быть продолжена.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке форматирования %s. Установка не может быть продолжена.\n" +"Произошла ошибка при попытке форматирования %s. Установка не может быть " +"продолжена.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке переноса %s. Установка не может быть продолжена.\n" +"Произошла ошибка при попытке переноса %s. Установка не может быть " +"продолжена.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Неверная точка монтирования" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке создания %s. Установка не может быть продолжена.\n" +"Произошла ошибка при попытке создания %s. Установка не может быть " +"продолжена.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке создания %s: %s. Установка не может быть продолжена.\n" +"Произошла ошибка при попытке создания %s: %s. Установка не может быть " +"продолжена.\n" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." @@ -873,16 +840,15 @@ msgstr "Невозможно смонтировать файловую сист #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Произошла ошибка при монтировании устройства %s как %s. Установка может быть продолжена, но возможны проблемы." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Произошла ошибка при монтировании устройства %s как %s. Установка может быть " +"продолжена, но возможны проблемы." -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "П_родолжить" @@ -922,11 +888,13 @@ msgstr "Одинаковые ярлыки" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Несколько устройств в вашей системе имеют одинаковые ярлыки %s. Для нормальной работы системы ярлыки должны быть уникальными.\n" +"Несколько устройств в вашей системе имеют одинаковые ярлыки %s. Для " +"нормальной работы системы ярлыки должны быть уникальными.\n" "\n" "Исправьте эту проблему и перезапустите установку." @@ -975,108 +943,81 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "При сохранении снимка экрана произошла ошибка. Если это произошло при установке пакетов, вам необходимо попробовать еще несколько раз для получения снимка." +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"При сохранении снимка экрана произошла ошибка. Если это произошло при " +"установке пакетов, вам необходимо попробовать еще несколько раз для " +"получения снимка." -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 msgid "Installation Key" msgstr "Установочный ключ" -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Отладка" -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Ошибка при обработке конфигурации Kickstart" -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Вставьте дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое этой дискеты будет удалено." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Вставьте дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое этой дискеты " +"будет удалено." #: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1087,30 +1028,23 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Выход" -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Повторить" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Программа установки завершает свою работу..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..." -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Перезагрузка системы" @@ -1127,39 +1061,45 @@ msgstr "Невозможно загрузить заголовок" msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный пакет. Проверьте установочные образы и убедитесь в целостности необходимых для установки данных.\n" +"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный " +"пакет. Проверьте установочные образы и убедитесь в целостности необходимых " +"для установки данных.\n" "\n" -"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим вероятной переустановки.\n" +"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим " +"вероятной переустановки.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Отсутствует образ диска ISO 9660" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" -"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на жестком диске.\n" +"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на " +"жестком диске.\n" "\n" -"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите \"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\", чтобы прервать установку." +"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите \"Повторить\". Нажмите " +"\"Перезагрузить\", чтобы прервать установку." -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "_Повторить" @@ -1173,44 +1113,46 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" "Для установки выбранных вами пакетов необходимы следующие диски:\n" "\n" "%s\n" -"Перед продолжением установки убедитесь, что имеются в наличии все перечисленные диски. Если необходима перезагрузка системы, нажмите кнопку \"Перезагрузка\"." +"Перед продолжением установки убедитесь, что имеются в наличии все " +"перечисленные диски. Если необходима перезагрузка системы, нажмите кнопку " +"\"Перезагрузка\"." -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Произошла ошибка отключения CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Произошла ошибка отключения CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из " +"оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора." -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Копирование файла" -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..." -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная причина - отсутствие места на диске." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее " +"вероятная причина - отсутствие места на диске." #: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" @@ -1237,44 +1179,56 @@ msgstr "Невозможно получить доступ к CD-ROM." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный пакет. Убедитесь, что дерево установки содержит все необходимые пакеты.\n" +"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный " +"пакет. Убедитесь, что дерево установки содержит все необходимые пакеты.\n" "\n" -"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим вероятной переустановки.\n" +"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим " +"вероятной переустановки.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"Размер ISO образа %s не кратен 2048 байтам. Это может означать, что он был поврежден при копировании на эту машину.\n" +"Размер ISO образа %s не кратен 2048 байтам. Это может означать, что он был " +"поврежден при копировании на эту машину.\n" "\n" -"Рекоменндуется перезанрузить машину и прервать установку, но вы можете продолжить ее, если считаете, что это не ошибка." +"Рекоменндуется перезанрузить машину и прервать установку, но вы можете " +"продолжить ее, если считаете, что это не ошибка." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на сервере.\n" +"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на " +"сервере.\n" "\n" -"Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и нажмите \"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\" чтобы прервать установку." +"Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и нажмите " +"\"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\" чтобы прервать установку." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Установка системы" -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Инициализируется инициатор iSCSI" @@ -1285,16 +1239,17 @@ msgstr "Сбой скриплета" #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Произошла критическая ошибка при выполнении скрипта установки пакета. Вы можете просмотреть вывод в %s. Работа программы установки будет прервана.\n" +"Произошла критическая ошибка при выполнении скрипта установки пакета. Вы " +"можете просмотреть вывод в %s. Работа программы установки будет прервана.\n" "\n" "Нажмите OK для перезагрузки системы." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Выполнение..." @@ -1312,12 +1267,14 @@ msgstr "Отсутствующий пакет" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Вы указали, что пакет '%s' должен быть установлен. Этот пакет не существует. Продолжить или прервать установку?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Вы указали, что пакет '%s' должен быть установлен. Этот пакет не " +"существует. Продолжить или прервать установку?" -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" @@ -1328,22 +1285,24 @@ msgstr "Отсутствует группа" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Вы указали, что группа '%s' должна быть установлена. Эта группа не существует. Продолжить или прервать установку?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Вы указали, что группа '%s' должна быть установлена. Эта группа не " +"существует. Продолжить или прервать установку?" -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Не удается найти образ" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "Указанный путь не является корректным %s live CD для установки." -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Прервать установку" @@ -1356,8 +1315,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Завершение установки" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Запуск заключительные операции с фаловой системой. Это может занять несколько минут..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Запуск заключительные операции с фаловой системой. Это может занять " +"несколько минут..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1376,8 +1339,12 @@ msgid "IP address is missing." msgstr "Адрес IP не указан." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "Адрес IP должен включать четыре числа в диапазоне от 0 до 255, разделённых точками." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"Адрес IP должен включать четыре числа в диапазоне от 0 до 255, разделённых " +"точками." #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1410,7 +1377,9 @@ msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1420,7 +1389,9 @@ msgid "" msgstr "" "Спасибо за загрузку этого предварительного выпуска %s.\n" "\n" -"Этот выпуск не является окончательным и не предназначен для повседневного и промышленного использования. Цель этого выпуска - сбор отчетов от испытателей.\n" +"Этот выпуск не является окончательным и не предназначен для повседневного и " +"промышленного использования. Цель этого выпуска - сбор отчетов от " +"испытателей.\n" "\n" "Чтобы сообщить о найденных проблемах, посетите:\n" "\n" @@ -1432,88 +1403,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Установить всё равно" -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Чужой" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Устройство %s имеет формат LDL вместо формата CDL. DASD с форматом LDL не поддерживаются в процессе установки %s. Если вы хотите использовать этот диск для установки, его необходимо инициализировать повторно с потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n" -"\n" -"Вы действительно хотите отформатировать DASD с использованием формата CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Устройство /dev/%s уже имеет таблицу разделов типа %s. Чтобы использовать этот диск для установки %s, его необходимо инициализировать повторно с потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n" -"\n" -"Вы действительно хотите реинициализировать этот диск?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Пропустить диск" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Реинициализировать диск" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализация" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблица разделов на устройстве %s (%s) нечитаема. Для создания новых разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут утеряны. \n" -"\n" -"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n" -"\n" -"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблица разделов на устройстве %s нечитаема. Для создания новых разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут утеряны. \n" -"\n" -"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n" -"\n" -"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Диски не найдены" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Введите имя группы томов." @@ -1528,8 +1417,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Ошибка - имя группы томов %s недействительно." #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Ошибка - имя группы томов содержит недопустимые символы или пробелы. Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Ошибка - имя группы томов содержит недопустимые символы или пробелы. " +"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1545,13 +1438,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Ошибка - имя логического тома %s недействительно." #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Ошибка - имя логического тома содержит недопустимые символы или пробелы. Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Ошибка - имя логического тома содержит недопустимые символы или пробелы. " +"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Недопустимая точка монтирования %s. Точки монтирования должны начинаться с '/', не могут заканчиваться на '/' и могут содержать только печатные символы без пробелов." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Недопустимая точка монтирования %s. Точки монтирования должны начинаться с " +"'/', не могут заканчиваться на '/' и могут содержать только печатные символы " +"без пробелов." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1575,10 +1477,8 @@ msgstr "Этот раздел является частью группы том msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM." -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Невозможно удалить" @@ -1597,11 +1497,14 @@ msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированн #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Невозможно удалить этот раздел, потому что это расширенный раздел, который содержит %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Невозможно удалить этот раздел, потому что это расширенный раздел, который " +"содержит %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска." @@ -1613,8 +1516,7 @@ msgstr "" "Невозможно удалить этот раздел:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" @@ -1624,12 +1526,9 @@ msgstr "Подтвердите удаление" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -1648,10 +1547,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Правка невозможна" @@ -1659,8 +1556,7 @@ msgstr "Правка невозможна" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Необходимо указать раздел для правки." -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1670,8 +1566,12 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который содержит %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который " +"содержит %s" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1680,11 +1580,13 @@ msgstr "Форматировать как Swap?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s имеет тип 0x82 (Linux swap), но он не отформатирован как раздел Linux swap. \n" +"/dev/%s имеет тип 0x82 (Linux swap), но он не отформатирован как раздел " +"Linux swap. \n" "Отформатировать этот раздел как раздел подкачки?" #: ../partIntfHelpers.py:405 @@ -1693,15 +1595,26 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Вы решили использовать для этой установки ранее существовавший раздел без его форматирования. Мы рекомендуем отформатировать этот раздел, чтобы файлы от предыдущей установки не вызвали проблем с этой установкой Linux. В то же время, если раздел содержит файлы, которые необходимо сохранить, такие как домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования этого раздела." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Вы решили использовать для этой установки ранее существовавший раздел без " +"его форматирования. Мы рекомендуем отформатировать этот раздел, чтобы файлы " +"от предыдущей установки не вызвали проблем с этой установкой Linux. В то же " +"время, если раздел содержит файлы, которые необходимо сохранить, такие как " +"домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования " +"этого раздела." #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Форматировать?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Изменить раздел" @@ -1716,11 +1629,13 @@ msgstr "Ошибка разбиения" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Запрошенная вами схема разбиения вызвала следующие критические ошибки. Эти ошибки должны быть исправлены для продолжения установки %s.\n" +"Запрошенная вами схема разбиения вызвала следующие критические ошибки. Эти " +"ошибки должны быть исправлены для продолжения установки %s.\n" "\n" "%s" @@ -1743,14 +1658,21 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением всех данных." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением " +"всех данных." #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки 'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки " +"'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" @@ -1790,41 +1712,263 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" + +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть в корневой (/) файловой " +"системе." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Точка монтирования %s не может быть использована. Для нормальной работы " +"системы должна быть задана символическая ссылка. Выберите другую точку " +"монтирования." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Эта точка монтирования должна быть в файловой системе linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку " +"монтирования." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %10.2f " +"Мб." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный размер %" +"s Мб." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s Мб)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить " +"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов " +"устройства RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Размер логического тома должен быть больше, чем размер физического экстента." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Чужой" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Устройство %s имеет формат LDL вместо формата CDL. DASD с форматом LDL не " +"поддерживаются в процессе установки %s. Если вы хотите использовать этот " +"диск для установки, его необходимо инициализировать повторно с потерей ВСЕХ " +"ДАННЫХ на этом диске.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите отформатировать DASD с использованием формата CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Устройство /dev/%s уже имеет таблицу разделов типа %s. Чтобы использовать " +"этот диск для установки %s, его необходимо инициализировать повторно с " +"потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите реинициализировать этот диск?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Пропустить диск" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Реинициализировать диск" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблица разделов на устройстве %s (%s) нечитаема. Для создания новых " +"разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом " +"устройстве будут утеряны. \n" +"\n" +"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблица разделов на устройстве %s нечитаема. Для создания новых разделов " +"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут " +"утеряны. \n" +"\n" +"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Диски не найдены" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " +"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Установка не может быть продолжена." #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к окну редактирования диска. Продолжить установку?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к " +"окну редактирования диска. Продолжить установку?" #: ../partitioning.py:92 msgid "Low Memory" msgstr "Мало памяти" #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить пространство подкачки. Для этого нужно записать на диск вновь созданную таблицу разделов. Вы согласны?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить " +"пространство подкачки. Для этого нужно записать на диск вновь созданную " +"таблицу разделов. Вы согласны?" #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения установки %s." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " +"установки %s." #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Размер вашего корневого раздела меньше 250Мб, как правило, этого недостаточно для установки %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Размер вашего корневого раздела меньше 250Мб, как правило, этого " +"недостаточно для установки %s." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "Ваш загрузочный раздел не является одним из четырех первых разделов, поэтому загрузиться с него будет невозможно." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"Ваш загрузочный раздел не является одним из четырех первых разделов, поэтому " +"загрузиться с него будет невозможно." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Необходимо создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50Мб." #: ../partitions.py:867 @@ -1835,42 +1979,58 @@ msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP" -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Раздел %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для нормальной установки %s. " +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Раздел %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для " +"нормальной установки %s. " #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Установка на USB устройство. Существует возможность получения нерабочей системы." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Установка на USB устройство. Существует возможность получения нерабочей " +"системы." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Установка на FireWire устройство. Существует возможность получения нерабочей системы." - -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Установка на FireWire устройство. Существует возможность получения " +"нерабочей системы." #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются" #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Вы не создали раздел подкачки. В большинстве случаев он может значительно улучшить производительность системы." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Вы не создали раздел подкачки. В большинстве случаев он может значительно " +"улучшить производительность системы." #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Вы указали более 32 устройств подкачки. %s поддерживает только 32 устройства." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Вы указали более 32 устройств подкачки. %s поддерживает только 32 устройства." #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Выделенное вами пространство подкачки (%d Mб) меньше, чем объем ОЗУ (%d Mб) в вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Выделенное вами пространство подкачки (%d Mб) меньше, чем объем ОЗУ (%d Mб) " +"в вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности." #: ../partitions.py:1304 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1884,66 +2044,6 @@ msgstr "раздел, который является членом массив msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть в корневой (/) файловой системе." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Точка монтирования %s не может быть использована. Для нормальной работы системы должна быть задана символическая ссылка. Выберите другую точку монтирования." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Эта точка монтирования должна быть в файловой системе linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку монтирования." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %10.2f Мб." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный размер %s Мб." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s Мб)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов устройства RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "Размер логического тома должен быть больше, чем размер физического экстента." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Запуск интерфейса" @@ -1965,47 +2065,50 @@ msgstr "Настройка сети" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?" -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется повторить попытку." +msgstr "" +"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " +"повторить попытку." -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Восстановить" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"В режиме восстановления будет выполнена попытка найти вашу установку Linux и смонтировать ее под каталогом %s. После этого вы сможете внести в систему необходимые изменения. Нажмите клавишу \"Продолжить\". Вы также можете смонтировать ваши файловые системы в режиме \"только для чтения\" вместо \"чтение-запись\" нажав кнопку \"Только для чтения\".\n" +"В режиме восстановления будет выполнена попытка найти вашу установку Linux и " +"смонтировать ее под каталогом %s. После этого вы сможете внести в систему " +"необходимые изменения. Нажмите клавишу \"Продолжить\". Вы также можете " +"смонтировать ваши файловые системы в режиме \"только для чтения\" вместо " +"\"чтение-запись\" нажав кнопку \"Только для чтения\".\n" "\n" -"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, нажмите кнопку \"Пропустить\" для быстрого перехода в командную оболочку.\n" +"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, нажмите кнопку " +"\"Пропустить\" для быстрого перехода в командную оболочку.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" @@ -2017,23 +2120,28 @@ msgstr "Система для восстановления" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки." -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "В вашей системе имеются \"грязные\" файловые системы, которые не были выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, где можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки система будет автоматически перезагружена." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"В вашей системе имеются \"грязные\" файловые системы, которые не были " +"выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, где можно " +"будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки " +"система будет автоматически перезагружена." #: ../rescue.py:352 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2041,7 +2149,8 @@ msgid "" msgstr "" "Система смонтирована под %s.\n" "\n" -"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Если вы хотите сделать вашу систему корневым окружением, выполните команду:\n" +"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Если вы хотите сделать вашу систему " +"корневым окружением, выполните команду:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2050,39 +2159,44 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"При монтировании системы или ее части произошла ошибка. Часть её могла быть смонтирована под %s.\n" +"При монтировании системы или ее части произошла ошибка. Часть её могла быть " +"смонтирована под %s.\n" "\n" -"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки." +"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена " +"автоматически после выхода из оболочки." #: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим восстановления" #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система " +"будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки." #: ../rescue.py:455 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s." -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Переслать" -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -2123,8 +2237,7 @@ msgstr "Для этого шага установки помощь отсутс msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Введите свой %(instkey)s" -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Пропустить ввод %(instkey)s" @@ -2133,20 +2246,23 @@ msgstr "Пропустить ввод %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Сохранение аварийного образа" -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2154,10 +2270,12 @@ msgstr "Продолжить обновление?" #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Файловые системы текущей установки Linux, выбранной для обновления, уже смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n" +"Файловые системы текущей установки Linux, выбранной для обновления, уже " +"смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n" "\n" #: ../upgrade.py:57 @@ -2173,47 +2291,67 @@ msgstr "Поиск" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Поиск установок %s..." -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Грязные ФС" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Не все файловые системы были правильно отключены. Загрузите вашу систему Linux, дождитесь окончания проверки файловых систем и правильно завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n" +"Не все файловые системы были правильно отключены. Загрузите вашу систему " +"Linux, дождитесь окончания проверки файловых систем и правильно завершите " +"работу, после чего повторите попытку обновления.\n" "%s" #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Не все файловые системы были правильно отключены. Смонтировать их все равно?\n" +"Не все файловые системы были правильно отключены. Смонтировать их все " +"равно?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Ошибка монтирования" #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Не все файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы Linux, могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку обновления." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Не все файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы Linux, " +"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку " +"обновления." #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Одна или несколько файловых систем, указанных в файле /etc/fstab вашей системы Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку обновления." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Одна или несколько файловых систем, указанных в файле /etc/fstab вашей " +"системы Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту " +"проблему и повторите попытку обновления." #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" -msgstr "Следующие файлы являются абсолютными символическими ссылками, которые не поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите попытку обновления.\n" +msgstr "" +"Следующие файлы являются абсолютными символическими ссылками, которые не " +"поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите " +"попытку обновления.\n" #: ../upgrade.py:325 msgid "Absolute Symlinks" @@ -2221,10 +2359,14 @@ msgstr "Абсолютные символические ссылки" #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Перечисленные каталоги, которые должны быть символическими ссылками, могут вызвать проблемы при обновлении. Восстановите их первоначальное состояние и перезапустите обновление.\n" +"Перечисленные каталоги, которые должны быть символическими ссылками, могут " +"вызвать проблемы при обновлении. Восстановите их первоначальное состояние и " +"перезапустите обновление.\n" "\n" #: ../upgrade.py:342 @@ -2243,14 +2385,20 @@ msgstr "Подключение..." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный пакет. Убедитесь в том, что зеркало содержит необходимые пакеты, или используйте другое зеркало.\n" +"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный " +"пакет. Убедитесь в том, что зеркало содержит необходимые пакеты, или " +"используйте другое зеркало.\n" "\n" -"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим вероятной переустановки.\n" +"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим " +"вероятной переустановки.\n" "\n" #: ../vnc.py:47 @@ -2258,11 +2406,16 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "Невозможно запустить X" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "Невозможно запустить X (графическую подсистему) на вашей машине. Запустить VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"Невозможно запустить X (графическую подсистему) на вашей машине. Запустить " +"VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения " +"установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?" -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Использовать текстовый режим" @@ -2279,32 +2432,32 @@ msgid "No password" msgstr "Без пароля" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "При помощи пароля вы предотвратите несанкционированное подключение и отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет использован во время установки" +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"При помощи пароля вы предотвратите несанкционированное подключение и " +"отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет использован " +"во время установки" -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Подтвердите пароль:" -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Длина пароля" @@ -2441,8 +2594,7 @@ msgstr "<b>Установка %s</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s из %s пакетов завершены" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "конфликты файлов" @@ -2488,12 +2640,12 @@ msgstr "Ошибка подготовки транзакции" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "При выполнении вашей транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "" +"При выполнении вашей транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s" -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "_Перезагрузка" @@ -2509,12 +2661,22 @@ msgstr "Получение установочной информации для #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Невозможно прочитать метаданные пакета. Возможная причина - отсутствие каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Невозможно прочитать метаданные пакета. Возможная причина - отсутствие " +"каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно. " +"%s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Невозможно прочесть информацию о группах из репозитариев. Это проблема относится к генерированию установочного дерева." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Невозможно прочесть информацию о группах из репозитариев. Это проблема " +"относится к генерированию установочного дерева." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2522,13 +2684,23 @@ msgstr "Вне категорий" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Выбранные вами пакеты требуют для установки %d Мб свободного места, но у вас нет достаточного объема. Вы можете изменить ваш выбор или перезагрузить систему." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"Выбранные вами пакеты требуют для установки %d Мб свободного места, но у вас " +"нет достаточного объема. Вы можете изменить ваш выбор или перезагрузить " +"систему." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Похоже, что вы выполняете обновление системы, которая слишком устарела для того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите продолжить обновление?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Похоже, что вы выполняете обновление системы, которая слишком устарела для " +"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите " +"продолжить обновление?" #: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" @@ -2572,50 +2744,62 @@ msgstr "Вы не задали номер устройства или номер #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано неправильно." +msgstr "" +"Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано неправильно." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Вы не задали FCP LUN устройства или номер указан неправильно." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Пароль пользователя root" -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Ошибка пароля" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Для продолжения необходимо ввести пароль root и подтвердить его, повторив ввод." - #: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Для продолжения необходимо ввести пароль root и подтвердить его, повторив " +"ввод." + +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Пароль root должен содержать не менее 6 символов." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях такие символы не допускаются." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях " +"такие символы не допускаются." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Учетная запись root используется для администрирования системы. Введите пароль пользователя root." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Учетная запись root используется для администрирования системы. Введите " +"пароль пользователя root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Пароль пользователя root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Подтвердите: " @@ -2631,29 +2815,37 @@ msgstr "Вы должны указать имя инициатора." msgid "Error with Data" msgstr "Ошибка данных" -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Использовать свободное место и создать разбиение по умолчанию." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Создать собственное разбиение." #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "Пароль начального загрузчика защищает от изменения пользователями передаваемых ядру опций. Для усиления безопасности системы рекомендуется установить пароль." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"Пароль начального загрузчика защищает от изменения пользователями " +"передаваемых ядру опций. Для усиления безопасности системы рекомендуется " +"установить пароль." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2668,8 +2860,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Введите пароль загрузчика" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Введите пароль загрузчика и подтвердите его. (Учтите, что раскладка клавиатуры в BIOS может отличаться от используемой сейчас.)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Введите пароль загрузчика и подтвердите его. (Учтите, что раскладка " +"клавиатуры в BIOS может отличаться от используемой сейчас.)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" @@ -2683,19 +2879,19 @@ msgstr "Подтвердите:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Рекомендуется использование более длинного пароля.\n" +"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Рекомендуется использование " +"более длинного пароля.\n" "\n" "Оставить текущий пароль? " @@ -2703,14 +2899,16 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Дополнительная настройка загрузчика" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Принудительное использование загрузчиком режима LBA32, когда он не поддерживается BIOS, может привести к тому, что система не сможет загрузиться.\n" +"Принудительное использование загрузчиком режима LBA32, когда он не " +"поддерживается BIOS, может привести к тому, что система не сможет " +"загрузиться.\n" "\n" "Вы действительно хотите принудительно включить режим LBA32?" @@ -2723,19 +2921,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Если вы хотите добавить дополнительные параметры в командную строку загрузки, введите их в поле \"Общие параметры ядра\"." +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Если вы хотите добавить дополнительные параметры в командную строку " +"загрузки, введите их в поле \"Общие параметры ядра\"." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" msgstr "Общие параметры ядра" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка загрузчика" @@ -2766,22 +2965,26 @@ msgstr "Изменение порядка дисков" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Систематизируйте диски в порядке, используемом BIOS. Изменение порядка дисков может быть полезным если вы используете несколько контроллеров SCSI или одновременно SCSI и IDE и хотите загружаться с устройства SCSI.\n" +"Систематизируйте диски в порядке, используемом BIOS. Изменение порядка " +"дисков может быть полезным если вы используете несколько контроллеров SCSI " +"или одновременно SCSI и IDE и хотите загружаться с устройства SCSI.\n" "\n" -"От порядка дисков зависит, где именно программа установки разместит основную загрузочную запись (MBR)." +"От порядка дисков зависит, где именно программа установки разместит основную " +"загрузочную запись (MBR)." -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Перегрузить?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Система сейчас будет перезагружена." @@ -2798,14 +3001,17 @@ msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s. #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" "Полный журнал установки может быть найден в файле \n" "'%s' после перезагрузки системы.\n" "\n" -"Файл kickstart, содержащий выбранные вами параметры установки, будет сохранен под именем '%s'." +"Файл kickstart, содержащий выбранные вами параметры установки, будет " +"сохранен под именем '%s'." #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -2818,22 +3024,28 @@ msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления % #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Полный протокол обновления может быть найден в файле '%s' после перезагрузки системы." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Полный протокол обновления может быть найден в файле '%s' после перезагрузки " +"системы." #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Удалите все носители, которые использовались при установке, и нажмите \"Перезагрузка\" для перезагрузки системы.\n" "\n" +"\n" +"Нажмите OК для перезагрузки системы." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2848,8 +3060,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Устройство" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2867,8 +3078,12 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Установить %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующее ПО и данные могут быть переписаны в зависимости от выбранных параметров." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующее ПО и данные " +"могут быть переписаны в зависимости от выбранных параметров." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2876,11 +3091,14 @@ msgstr "_Обновить существующую установку" #: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. Существующие на ваших дисках данные будут сохранены." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. " +"Существующие на ваших дисках данные будут сохранены." -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Следующая установленная система будет обновлена:" @@ -2888,33 +3106,31 @@ msgstr "Следующая установленная система будет msgid "Unknown Linux system" msgstr "Неизвестная система Linux" -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Выбор языка" -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Недостаточно места" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Размер физического экстента не может быть изменен, потому что в противном случае пространство, требуемое уже определенными логическими томами, будет больше, чем доступное свободное пространство." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что в противном " +"случае пространство, требуемое уже определенными логическими томами, будет " +"больше, чем доступное свободное пространство." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2922,51 +3138,78 @@ msgstr "Подтвердите изменение физического экс #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Это изменение размера физического экстента потребует, чтобы текущие запрошенные размеры логических томов были округлены до значения, кратного физическому экстенту.\n" +"Это изменение размера физического экстента потребует, чтобы текущие " +"запрошенные размеры логических томов были округлены до значения, кратного " +"физическому экстенту.\n" "\n" "Это изменение вступит в силу немедленно." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "Продолжить" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Размер физического экстента не может быть изменен, потому что выбранная величина (%10.2f Мб) больше, чем наименьший физический том (%10.2f Мб) в группе томов." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что выбранная " +"величина (%10.2f Мб) больше, чем наименьший физический том (%10.2f Мб) в " +"группе томов." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Размер физического экстента не может быть изменен, потому что выбранная величина (%10.2f Мб) слишком велика по сравнению с размером наименьшего физического тома (%10.2f Мб) в группе томов." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что выбранная " +"величина (%10.2f Мб) слишком велика по сравнению с размером наименьшего " +"физического тома (%10.2f Мб) в группе томов." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Слишком мало места" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Это изменение значения физического экстента потребует значительного дополнительного пространства на одном или более физических томов в группе томов." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Это изменение значения физического экстента потребует значительного " +"дополнительного пространства на одном или более физических томов в группе " +"томов." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "Размер физического экстента не может быть изменен, потому что полученный размер логического тома (%10.2f Мб) будет меньше, чем один или более уже определенных логических томов." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что полученный " +"размер логического тома (%10.2f Мб) будет меньше, чем один или более уже " +"определенных логических томов." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Нельзя удалить этот физический том, потому что размер группы томов будет слишком мал для уже определенных логических томов." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Нельзя удалить этот физический том, потому что размер группы томов будет " +"слишком мал для уже определенных логических томов." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Создание логического тома" @@ -2975,37 +3218,31 @@ msgstr "Создание логического тома" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Изменение логического тома: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Изменение логического тома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Точка монтирования:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Тип ФС:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Текущий тип файловой системы:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Текущий ярлык файловой системы:" @@ -3013,22 +3250,17 @@ msgstr "Текущий ярлык файловой системы:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Имя логического тома:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Имя логического тома:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "Размер (Мб):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Размер (Мб):" @@ -3038,13 +3270,11 @@ msgstr "Размер (Мб):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Макс. размер %s Мб)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "недопустимый размер" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0." @@ -3055,46 +3285,53 @@ msgstr "Точка монтирования используется" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку монтирования." +msgstr "" +"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку " +"монтирования." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Неверное имя логического тома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Неверное имя логического тома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Запрошенный размер (%10.2f МБ) больше, чем максимальный размер логического тома (%10.2f МБ). Чтобы увеличить это ограничение, вы можете создать дополнительные Физические тома (PV) в неиспользуемом пространстве диска и добавить их в Группу томов (VG)." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Запрошенный размер (%10.2f МБ) больше, чем максимальный размер логического " +"тома (%10.2f МБ). Чтобы увеличить это ограничение, вы можете создать " +"дополнительные Физические тома (PV) в неиспользуемом пространстве диска и " +"добавить их в Группу томов (VG)." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Ошибка запроса" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Настроенные вами логические тома требуют %d Мб, но группа томов имеет только %d Мб. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо уменьшить размеры логических томов." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Настроенные вами логические тома требуют %d Мб, но группа томов имеет только " +"%d Мб. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо уменьшить " +"размеры логических томов." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3110,8 +3347,14 @@ msgid "No free space" msgstr "Недостаточно свободного места" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "В группе томов нет места для создания новых логических томов. Чтобы добавить логический том, вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже существующих логических томов" +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"В группе томов нет места для создания новых логических томов. Чтобы добавить " +"логический том, вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже " +"существующих логических томов" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3137,13 +3380,17 @@ msgstr "Недостаточно физических томов" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Как минимум один неиспользуемый раздел физического тома необходим для создания группы томов LVM.\n" +"Как минимум один неиспользуемый раздел физического тома необходим для " +"создания группы томов LVM.\n" "\n" -"Создайте раздел или массив RAID типа \"физический том (LVM)\" и после этого снова выберите параметр \"LVM\"." +"Создайте раздел или массив RAID типа \"физический том (LVM)\" и после этого " +"снова выберите параметр \"LVM\"." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3190,28 +3437,22 @@ msgstr "Всего места:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Имя логического тома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Размер (Мб)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" @@ -3223,28 +3464,23 @@ msgstr "Логические тома" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Выбор мыши" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "Устройство" @@ -3260,15 +3496,10 @@ msgstr "Эмулировать 3 кнопки" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Выберите подходящий тип мыши." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Ошибка данных" @@ -3286,16 +3517,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "Динамический IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Посылается запрос конфигурации IP для %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Адрес IP" @@ -3303,9 +3531,8 @@ msgstr "Адрес IP" msgid "Netmask" msgstr "Маска подсети" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -3317,13 +3544,11 @@ msgstr "Сервер имен" msgid "Error configuring network device" msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Первичный DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторичный DNS" @@ -3339,21 +3564,28 @@ msgstr "_Первичный DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Вторичный DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Настройка сети" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Вы не указали имя компьютера. В зависимости от сетевого окружения это может вызвать проблемы в дальнейшем." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Вы не указали имя компьютера. В зависимости от сетевого окружения это может " +"вызвать проблемы в дальнейшем." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого " +"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3364,143 +3596,139 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Требуется значение для поля %s." -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Ошибка данных %s" -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Введенная вами информация IPv4 неверна." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "Нет активных сетевых устройств. Система не сможет работать в сети, не имея хотя бы одного активного сетевого устройства." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"Нет активных сетевых устройств. Система не сможет работать в сети, не имея " +"хотя бы одного активного сетевого устройства." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Отключен" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" "Активизировать\n" "при загрузке" -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/маска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Префикс" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Сетевые устройства" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Установить имя компьютера:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_автоматически по DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_вручную" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(напр. host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Имя компьютера" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Изменить устройство" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Неизвестное устройство Ethernet" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Аппаратный адрес:" -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Отсутствует протокол" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6)." -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Неверный префикс" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Префикс IPv4 должен быть в диапазоне от 0 до 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Префикс IPv6 должен быть в диапазоне от 0 до 128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Вы можете настроить загрузчик для загрузки других операционных систем. Это позволит выбрать операционную систему из списка при загрузке. Чтобы добавить другую операционную систему, которая не была обнаружена автоматически, нажмите кнопку \"Добавить\". Чтобы выбрать ОС, загружаемую по умолчанию, установите параметр \"По умолчанию\" для этой ОС." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Вы можете настроить загрузчик для загрузки других операционных систем. Это " +"позволит выбрать операционную систему из списка при загрузке. Чтобы добавить " +"другую операционную систему, которая не была обнаружена автоматически, " +"нажмите кнопку \"Добавить\". Чтобы выбрать ОС, загружаемую по умолчанию, " +"установите параметр \"По умолчанию\" для этой ОС." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -3513,8 +3741,13 @@ msgid "Image" msgstr "Образ" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Укажите метку, которая будет отображаться в меню начального загрузчика. Устройство (жесткий диск или номер раздела) - это устройство, с которого будет загружаться данная система." +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Укажите метку, которая будет отображаться в меню начального загрузчика. " +"Устройство (жесткий диск или номер раздела) - это устройство, с которого " +"будет загружаться данная система." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3548,16 +3781,18 @@ msgstr "Устройство используется" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Это устройство уже используется для другой записи." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Невозможно удалить" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Эту цель загрузки нельзя удалить, потому что это устанавливаемая вами система %s." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Эту цель загрузки нельзя удалить, потому что это устанавливаемая вами " +"система %s." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3579,8 +3814,7 @@ msgstr "Занять все доступное пространство" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Конечный цилиндр должен быть больше, чем начальный цилиндр. " -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Добавить раздел" @@ -3601,19 +3835,19 @@ msgstr "Тип ФС:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Доступные устройства:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Устройство:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Начальный цилиндр:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Конечный цилиндр:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Сделать первичным разделом" @@ -3627,18 +3861,15 @@ msgstr "Диск %s (Геом: %s/%s/%s) (Модель: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Диск %s (%-0.f Мб) (Модель: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -3658,18 +3889,19 @@ msgstr "" "Размер\n" "(Мб)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены до продолжения установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3704,31 +3936,25 @@ msgstr "Группы томов LVM" msgid "RAID Devices" msgstr "Устройства RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Жесткие диски" -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Свободное пространство" -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "программный RAID" @@ -3736,8 +3962,7 @@ msgstr "программный RAID" msgid "Free" msgstr "Своб." -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s" @@ -3747,8 +3972,7 @@ msgstr "Невозможно распределить запрошенные р msgid "Warning: %s." msgstr "Внимание: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" @@ -3765,8 +3989,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Нет доступных младших устройств (minor devices) RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все доступные младшие номера устройств RAID уже заняты." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все доступные " +"младшие номера устройств RAID уже заняты." #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" @@ -3775,12 +4003,18 @@ msgstr "Параметры RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Программный RAID позволяет объединить несколько дисков в одно большое устройство RAID. Устройство RAID может иметь большую производительность и надежность по сравнению с отдельным устройством. Для получения дополнительной информации об устройствах RAID обратитесь к документации по \n" +"Программный RAID позволяет объединить несколько дисков в одно большое " +"устройство RAID. Устройство RAID может иметь большую производительность и " +"надежность по сравнению с отдельным устройством. Для получения " +"дополнительной информации об устройствах RAID обратитесь к документации по \n" "%s.\n" "\n" "Число разделов RAID, готовых к использованию - %s.\n" @@ -3788,10 +4022,14 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Для использования программного RAID необходимо создать как минимум два раздела типа 'software RAID'. После этого вы сможете создать и смонтировать устройство RAID.\n" +"Для использования программного RAID необходимо создать как минимум два " +"раздела типа 'software RAID'. После этого вы сможете создать и смонтировать " +"устройство RAID.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -3818,7 +4056,8 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "" +"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -3840,43 +4079,43 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Не применимо>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Форматировать раздел как:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Преобразовать раздел в:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Проверить на _сбойные блоки?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Разделы типа '%s' должны быть объединены в один диск. Это производится путем выбора диска в списке 'Доступные диски'." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Разделы типа '%s' должны быть объединены в один диск. Это производится путем " +"выбора диска в списке 'Доступные диски'." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Настройка разбиения диска" @@ -3892,128 +4131,141 @@ msgstr "Ручное разбиение с помощью _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Установка пакетов" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Для создания устройства RAID необходимы как минимум два неиспользуемых раздела RAID.\n" -"Создайте хотя бы два раздела типа \"программный RAID\" и выберите параметр \"RAID\" снова." +"Для создания устройства RAID необходимы как минимум два неиспользуемых " +"раздела RAID.\n" +"Создайте хотя бы два раздела типа \"программный RAID\" и выберите параметр " +"\"RAID\" снова." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Создать устройство RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Правка устройства RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Изменить устройство RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "Устройство RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Уровень RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Члены RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Кол-во резервных:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Форматировать раздел?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для клонирования диска необходимо определить разделы типа \"программный RAID\"." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для " +"клонирования диска необходимо определить разделы типа \"программный RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Ошибка исходного диска" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа 'программный RAID'.\n" +"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа 'программный " +"RAID'.\n" "\n" "Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"Выбранный исходный диск имеет разделы, которые не объединены в диск /dev/%s.\n" +"Выбранный исходный диск имеет разделы, которые не объединены в диск /dev/%" +"s.\n" "\n" -"Эти разделы должны быть удалены или ограничены на этот диск перед операцией клонирования диска." +"Эти разделы должны быть удалены или ограничены на этот диск перед операцией " +"клонирования диска." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Выбранный исходный диск содержит разделы программного RAID, которые являются участниками активного устройства RAID.\n" +"Выбранный исходный диск содержит разделы программного RAID, которые являются " +"участниками активного устройства RAID.\n" "\n" "Эти разделы должны быть удалены перед операцией клонирования диска." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Ошибка целевого диска" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Исходный диск /dev/%s также не может быть выбран в качестве целевого." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Целевой диск /dev/%s имеет раздел, который не может быть удален по следующим причинам:\n" +"Целевой диск /dev/%s имеет раздел, который не может быть удален по следующим " +"причинам:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Этот раздел должен быть удален заранее." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Укажите исходный диск." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4022,7 +4274,7 @@ msgstr "" "Диск /dev/%s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4032,50 +4284,58 @@ msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Последнее предупреждение" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Клонирование дисков" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Сбой клонирования: произошла ошибка при очистке целевых дисков." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"Эта утилита позволяет значительно упростить создание массива RAID. Она позволяет взять исходный диск с уже подготовленными разделами и клонировать его на другие устройства подобного размера. После этого будет создано устройство RAID.\n" +"Эта утилита позволяет значительно упростить создание массива RAID. Она " +"позволяет взять исходный диск с уже подготовленными разделами и клонировать " +"его на другие устройства подобного размера. После этого будет создано " +"устройство RAID.\n" " \n" -"ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются разделы только типа \"программный RAID\". Разделы другого типа не допускаются.\n" +"ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются разделы только типа \"программный " +"RAID\". Разделы другого типа не допускаются.\n" "\n" "ВСЕ ДАННЫЕ на диске(-ах) назначения будут уничтожены." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Исходный диск:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Целевой диск (диски):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Устройства" -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n" @@ -4090,18 +4350,26 @@ msgstr "Невозможно загрузить файл!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно прочитать метаданные пакета из хранилища. Возможная причина - отсутствие каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно.\n" +"Невозможно прочитать метаданные пакета из хранилища. Возможная причина - " +"отсутствие каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано " +"правильно.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "Файл группы для %s не найден. Выбор пакетов из репозитария вручную будет невозможен" +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"Файл группы для %s не найден. Выбор пакетов из репозитария вручную будет " +"невозможен" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4121,16 +4389,17 @@ msgstr "Вы должны указать HTTP или FTP URL этого хран #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "Репозитарий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитария и адрес URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"Репозитарий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитария и адрес URL." -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Выбор часового пояса" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Обновление настройки загрузчика" @@ -4142,55 +4411,69 @@ msgstr "Обновить настройку загрузчика" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Это рекомендуемый параметр." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей системе." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей " +"системе." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, если вы хотите изменить загрузчик." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " +"если вы хотите изменить загрузчик." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Пропустить обновление загрузчика" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, если вы используете загрузчик, не входящий в дистрибутив." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " +"если вы используете загрузчик, не входящий в дистрибутив." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "Что бы вы хотели сделать?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Преобразование файловых систем" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Эта версия %s поддерживает журналируемую файловую систему ext3. Она имеет некоторые преимущества перед ext2, которая была традиционной для предыдущих версий %s. Возможно преобразовать разделы ext2 в ext3 без потери данных.\n" +"Эта версия %s поддерживает журналируемую файловую систему ext3. Она имеет " +"некоторые преимущества перед ext2, которая была традиционной для предыдущих " +"версий %s. Возможно преобразовать разделы ext2 в ext3 без потери данных.\n" "\n" "Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?" @@ -4198,11 +4481,19 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Обновление раздела подкачки" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Последним ядрам (2.4 и новее) нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас выделено для подкачки %d МБ, но вы можете создать дополнительное пространство подкачки на одной из ваших файловых систем." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Последним ядрам (2.4 и новее) нужно значительно больше пространства " +"подкачки, чем более ранним ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в " +"вашей системе. Сейчас у вас выделено для подкачки %d МБ, но вы можете " +"создать дополнительное пространство подкачки на одной из ваших файловых " +"систем." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4223,8 +4514,7 @@ msgstr "Я хочу создать файл подкачки" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Выберите раздел, где будет размещен файл подкачки:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Раздел" @@ -4234,8 +4524,12 @@ msgstr "Свободно (Мб)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d МБ. Введите размер файла:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d МБ. Введите " +"размер файла:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4246,17 +4540,22 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Я не хочу создавать файл подкачки" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Настоятельно рекомендуется создать файл подкачки. В противном случае работа установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите продолжить без файла подкачки?" +#, fuzzy +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Настоятельно рекомендуется создать файл подкачки. В противном случае работа " +"установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите " +"продолжить без файла подкачки?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 Мб." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Недостаточно места на устройстве, выбранном для раздела подкачки." #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4271,31 +4570,36 @@ msgstr "В вашей системе будет установлен загру msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "Сейчас будет установлен начальный загрузчик z/IPL в вашей системе.\n" "\n" -"Корневым разделом будет тот, который вы ранее задали при настройке разделов.\n" +"Корневым разделом будет тот, который вы ранее задали при настройке " +"разделов.\n" "\n" "Для запуска машины будет использоваться устанавливаемое по умолчанию ядро.\n" "\n" -"Для внесения изменений после установки достаточно изменить конфигурационный файл /etc/zipl.conf.\n" +"Для внесения изменений после установки достаточно изменить конфигурационный " +"файл /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Сейчас вы можете задать дополнительные параметры ядра, которые могут понадобиться для вашей машины или при вашей настройке." +"Сейчас вы можете задать дополнительные параметры ядра, которые могут " +"понадобиться для вашей машины или при вашей настройке." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметры ядра" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Параметры Chandev" @@ -4317,16 +4621,27 @@ msgstr "Пропустить установку загрузчика" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Вы решили вообще не устанавливать загрузчик. Настоятельно рекомендуется установить загрузчик. Начальный загрузчик необходим в большинстве случаев для загрузки Linux непосредственно с жесткого диска.\n" +"Вы решили вообще не устанавливать загрузчик. Настоятельно рекомендуется " +"установить загрузчик. Начальный загрузчик необходим в большинстве случаев " +"для загрузки Linux непосредственно с жесткого диска.\n" "Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это такое, оставьте это поле пустым." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при " +"загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если " +"указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это " +"такое, оставьте это поле пустым." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4336,8 +4651,7 @@ msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуе msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Метка загрузки" @@ -4349,8 +4663,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Изменить метку загрузки" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Неверная метка загрузки" @@ -4362,23 +4675,37 @@ msgstr "Метка загрузки не может быть пустой." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Менеджер загрузки %s может загружать также другие операционные системы. Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при обращении к ним." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"Менеджер загрузки %s может загружать также другие операционные системы. " +"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " +"обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> выбор | <F2> запись по умолчанию | <F4> удалить | <F12> след. экран>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> выбор | <F2> запись по умолчанию | <F4> удалить | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций ядру. Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и не обязательно в большинстве случаев." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций ядру. " +"Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и не " +"обязательно в большинстве случаев." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4404,7 +4731,7 @@ msgstr "Пароль слишком краток." msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Пароль загрузчика слишком краток" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4412,23 +4739,11 @@ msgstr "" "Нажмите <Enter> для завершения процесса установки.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> для выхода" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Удалите все носители, которые использовались при установке, и нажмите <Enter> для перезагрузки системы.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> для перезагрузки" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4439,18 +4754,22 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" +"Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata на " +"http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в документации %s на http://www.redhat.com/docs" +"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +"документации %s на http://www.redhat.com/docs" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Готово" @@ -4460,35 +4779,24 @@ msgstr "Начало установки" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться " +"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4498,16 +4806,22 @@ msgstr "Начало обновления" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться " +"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Укажите группы пакетов, которые вы хотите установить." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4543,8 +4857,12 @@ msgstr "Выбор мыши" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Вы оставили незаполненным поле %s. В зависимости от вашего сетевого окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Вы оставили незаполненным поле %s. В зависимости от вашего сетевого " +"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы." #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format @@ -4557,33 +4875,32 @@ msgstr "В качестве префикса используется целое #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Вы должны ввести корректно целое число для %s. Для IPv4 его значение лежит в диапазоне от 0 до 32. Для IPv6 - в диапазоне от 0 до 128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"Вы должны ввести корректно целое число для %s. Для IPv4 его значение лежит " +"в диапазоне от 0 до 32. Для IPv6 - в диапазоне от 0 до 128." -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Префикс (маска подсети)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Активизировать при загрузке" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Включить поддержку IPv4" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Включить поддержку IPv6" @@ -4591,8 +4908,7 @@ msgstr "Включить поддержку IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4605,18 +4921,15 @@ msgstr "Ключ WEP:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Настройка сети для %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "IP адрес точка-точка" -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Динамическая конфигурация IP (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 msgid "Manual address configuration" msgstr "Ручная настройка адреса" @@ -4625,8 +4938,7 @@ msgstr "Ручная настройка адреса" msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "IPv4 конфигурация для %s" -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 msgid "IPv4 address" msgstr "Адрес IPv4" @@ -4635,19 +4947,16 @@ msgstr "Адрес IPv4" msgid "IPv4 network mask" msgstr "Маска сети IPv4" -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Префикс (маска подсети) IPv4" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Автоматический поиск узлов" -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Динамическая конфигурация IP (DHCPv6)" @@ -4656,70 +4965,126 @@ msgstr "Динамическая конфигурация IP (DHCPv6)" msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "IPv6 конфигурация для %s" -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 msgid "IPv6 address" msgstr "Адрес IPv6" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Префикс IPv6" -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Включить _Сетевой интерфейс" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Активизировать при загрузке" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Активизировать при загрузке" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Первичный DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Вторичный DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Дополнительные параметры сети" -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "шлюз" -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "первичный DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "вторичный DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "автоматически по DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "вручную" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Имя компьютера" -#: ../textw/network_text.py:702 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Если ваша система является частью большой сети, где имена узлов назначаются по DHCP, выберите \"автоматически по DHCP\". В противном случае укажите имя узла вручную. Если имя узла не будет указано, система будет иметь имя 'localhost'." +#: ../textw/network_text.py:775 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Если ваша система является частью большой сети, где имена узлов назначаются " +"по DHCP, выберите \"автоматически по DHCP\". В противном случае укажите имя " +"узла вручную. Если имя узла не будет указано, система будет иметь имя " +"'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Неверное имя узла" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Вы не указали имя узла." @@ -4813,38 +5178,32 @@ msgstr "Ярлык ФС:" msgid "File System Option:" msgstr "Опции ФС:" -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Форматировать как %s" -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Преобразовать в %s" -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Оставить без изменений" -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Опции ФС" #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе." #: ../textw/partition_text.py:609 @@ -4875,8 +5234,7 @@ msgstr "Не поддерживается" msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "Группы томов LVM могут быть изменены только при графической установке." -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Неверная запись размера раздела" @@ -4900,8 +5258,7 @@ msgstr "Нет разделов RAID" msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"." -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Форматировать раздел?" @@ -4927,13 +5284,21 @@ msgstr "Не определены группы томов, в которых м #: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "Запрошенный размер (%10.2f МБ) больше, чем максимальный размер логического тома (%10.2f МБ)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"Запрошенный размер (%10.2f МБ) больше, чем максимальный размер логического " +"тома (%10.2f МБ)." #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем доступно в группе томов (%10.2f Мб)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем доступно в группе томов (%10.2f " +"Мб)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -4964,7 +5329,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-ОК " #: ../textw/partition_text.py:1489 @@ -4980,8 +5346,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Тип разбиения" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. Разбиение по умолчанию является оптимальным для большинства пользователей. Однако вы можете создать разделы вручную." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. Разбиение по " +"умолчанию является оптимальным для большинства пользователей. Однако вы " +"можете создать разделы вручную." #: ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4999,13 +5371,11 @@ msgstr "Просмотр разбиения диска" msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Просмотреть и изменить разбиение разделов?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Дополнительные параметры накопителей" -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Как следует выполнить модификацию конфигурации диска?" @@ -5013,20 +5383,28 @@ msgstr "Как следует выполнить модификацию конф msgid "Add FCP Device" msgstr "Добавить FCP устройство" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Машины zSeries могут получать доступ к стандартным SCSI устройствам через Fibre Channel (FCP). Для каждого устройства необходимо указать 16-битный номер устройства, 64-битный World Wide Port Number (WWPN) и 64-битный FCP LUN." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Машины zSeries могут получать доступ к стандартным SCSI устройствам через " +"Fibre Channel (FCP). Для каждого устройства необходимо указать 16-битный " +"номер устройства, 64-битный World Wide Port Number (WWPN) и 64-битный FCP " +"LUN." -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Настройка параметров iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Чтобы использовать диски iSCSI, вы должны предоставить адрес устройства iSCSI и имя инициатора iSCSI, которое было настроено для вашего узла." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Чтобы использовать диски iSCSI, вы должны предоставить адрес устройства " +"iSCSI и имя инициатора iSCSI, которое было настроено для вашего узла." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -5052,11 +5430,16 @@ msgstr "Установка пакета" msgid "Package selection" msgstr "Выбор пакетов" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "Установка по умолчанию %s включает набор программ, подходящих для решения обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы хотели бы включить?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"Установка по умолчанию %s включает набор программ, подходящих для решения " +"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы " +"хотели бы включить?" #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5119,19 +5502,27 @@ msgstr "Система для обновления" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "В вашей системе найдена одна или несколько установок Linux.\n" "\n" -"Выберите одну из них для обновления, или выберите \"Переустановка системы\" для установки новой системы." +"Выберите одну из них для обновления, или выберите \"Переустановка системы\" " +"для установки новой системы." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Пароль пользователя root" #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды для исключения ошибки при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой момент безопасности системы!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды для " +"исключения ошибки при вводе. Помните, что пароль пользователя root - " +"ключевой момент безопасности системы!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5147,15 +5538,20 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "Начальный загрузчик z/IPL может быть установлен в системе после завершения установки. Сейчас вы можете ввести дополнительные параметры ядра и chandev, которые могут требоваться для вашей машины или для вашей настройки." +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Начальный загрузчик z/IPL может быть установлен в системе после завершения " +"установки. Сейчас вы можете ввести дополнительные параметры ядра и chandev, " +"которые могут требоваться для вашей машины или для вашей настройки." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Настройка z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Строка chandev " @@ -5163,24 +5559,27 @@ msgstr "Строка chandev " msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "Установка по умолчанию %s включает набор программ, подходящих для решения обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы хотели бы включить?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Установка по умолчанию %s включает набор программ, подходящих для решения " +"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы " +"хотели бы включить?" #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Офисные приложения" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Разработка ПО" -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Веб-сервер" @@ -5213,59 +5612,81 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Номер установки" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Чтобы установить полный набор пакетов вашей подписки, введите Номер Установки" +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Чтобы установить полный набор пакетов вашей подписки, введите Номер Установки" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -"Если вы не можете найти Номер Установки, проконсультируйтесь с http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Если вы не можете найти Номер Установки, проконсультируйтесь с http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Если пропустить этот шаг:\n" "* Вы не сможете получить доступ к полному набору пакетов вашей подписки.\n" -"* Установка Red Hat Enterprise Linux будет неподдерживаемой/несертифицированной.\n" +"* Установка Red Hat Enterprise Linux будет неподдерживаемой/" +"несертифицированной.\n" "* Вы не получите обновлений пакетов, не включенных в вашу подписку." -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Проверка носителя" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Проверка" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Извлечь CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD или \"%s\" для извлечения CD и установки другого CD для тестирования." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD или \"%s\" для " +"извлечения CD и установки другого CD для тестирования." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Если у вас есть для проверки дополнительные носители, вставьте следующий диск и нажмите \"%s\". Тестирование каждого диска не требуется, однако настоятельно рекомендуется. Желательно протестировать каждый CD перед первым использованием. После успешного тестирования, не требуется тестировать их повторно перед каждым использованием." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Если у вас есть для проверки дополнительные носители, вставьте следующий " +"диск и нажмите \"%s\". Тестирование каждого диска не требуется, однако " +"настоятельно рекомендуется. Желательно протестировать каждый CD перед первым " +"использованием. После успешного тестирования, не требуется тестировать их " +"повторно перед каждым использованием." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s для продолжения." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s " +"для продолжения." #: ../loader2/cdinstall.c:258 msgid "CD Found" @@ -5284,8 +5705,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s для повторной попытки." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s " +"для повторной попытки." #: ../loader2/cdinstall.c:391 msgid "CD Not Found" @@ -5295,8 +5720,7 @@ msgstr "CD не найден." msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Не удается найти файл kickstart на CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" @@ -5304,18 +5728,25 @@ msgstr "Загрузка" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Чтение диска с драйверами..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Источник диска драйверов" #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "В вашей системе имеется несколько устройств, в которые может быть вставлен диск драйверов. Какое устройство использовать?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"В вашей системе имеется несколько устройств, в которые может быть вставлен " +"диск драйверов. Какое устройство использовать?" #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "На данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"На данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать " +"образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." @@ -5360,8 +5791,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Загрузить другой диск" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "На диске драйверов не было найдено устройств данного типа. Хотите ли вы выбрать драйвер вручную, продолжить все равно или загрузить другой диск драйверов?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"На диске драйверов не было найдено устройств данного типа. Хотите ли вы " +"выбрать драйвер вручную, продолжить все равно или загрузить другой диск " +"драйверов?" #: ../loader2/driverdisk.c:520 msgid "Driver disk" @@ -5379,21 +5816,13 @@ msgstr "Дополнительные диски" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Ошибка Kickstart" @@ -5404,13 +5833,24 @@ msgstr "Неизвестный источник драйвера диска kick #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Следующий некорректный аргумент был передан kickstart команде driver disk: %s:%s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Следующий некорректный аргумент был передан kickstart команде driver disk: %" +"s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Укажите все параметры, которые вы хотите передать модулю %s, разделив их пробелами. Если вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот экран, нажав клавишу \"ОК\". Список доступных параметров можно узнать, нажав клавишу F1." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Укажите все параметры, которые вы хотите передать модулю %s, разделив их " +"пробелами. Если вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот " +"экран, нажав клавишу \"ОК\". Список доступных параметров можно узнать, нажав " +"клавишу F1." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5425,12 +5865,19 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Загрузка диска драйверов" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет в списке и у вас есть диск драйверов, нажмите F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет " +"в списке и у вас есть диск драйверов, нажмите F2." #: ../loader2/driverselect.c:208 msgid "Specify optional module arguments" @@ -5440,31 +5887,47 @@ msgstr "Указать дополнительные параметры моду msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Выберите драйвер устройства" -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Загружается драйвер %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному диску." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному " +"диску." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO и попробуйте еще раз." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO " +"и попробуйте еще раз." #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать дополнительные устройства?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать " +"дополнительные устройства?" #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит образы CD (iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для настройки дополнительных устройств." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит образы CD " +"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " +"настройки дополнительных устройств." #: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" @@ -5484,8 +5947,7 @@ msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит об msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Неверный аргумент команды kickstart HD-метода %s: :%s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Не удается найти файл kickstart на жестком диске." @@ -5522,8 +5984,12 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Невозможно загрузить файл kickstart. Измените параметр kickstart или нажмите Отмена для продолжения в интерактивном режиме." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Невозможно загрузить файл kickstart. Измените параметр kickstart или нажмите " +"Отмена для продолжения в интерактивном режиме." #: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" @@ -5539,10 +6005,11 @@ msgstr "Неверный аргумент команды kickstart для вык msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Добро пожаловать в %s - Режим восстановления" -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5557,16 +6024,21 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Жесткий диск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Образ NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Каталог %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" msgstr "Источник диска обновлений" #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "В вашей системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить источником диска обновлений. Какое устройство использовать?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"В вашей системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить " +"источником диска обновлений. Какое устройство использовать?" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format @@ -5590,84 +6062,104 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Чтение обновлений anaconda..." #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы сейчас?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать " +"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы " +"сейчас?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод восстановления" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Метод установки" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не найден" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Выберите драйвер" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Использовать диск драйверов" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?" +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. " +"Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "В вашей системе были найдены следующие устройства." -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Добавить устройство" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Запускается anaconda, режим восстановления %s - подождите, пожалуйста...\n" +msgstr "" +"Запускается anaconda, режим восстановления %s - подождите, пожалуйста...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "" +"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной суммы." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. " +"Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной " +"суммы." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -5684,14 +6176,19 @@ msgstr "Проверяется носитель..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Не удается найти установочный образ %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "ОШИБКА" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможная причина - сбой при загрузке или поврежденный диск. Если это возможно, протрите диск и попробуйте еще раз. Если ошибка повторяется, не следует продолжать установку." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможная причина - " +"сбой при загрузке или поврежденный диск. Если это возможно, протрите диск и " +"попробуйте еще раз. Если ошибка повторяется, не следует продолжать установку." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -5731,9 +6228,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s" @@ -5759,7 +6254,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Неверный аргумент device команды kickstart %s: :%s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Команде kickstart должен быть передан тип модуля и его имя." #: ../loader2/net.c:59 @@ -5778,13 +6274,23 @@ msgstr "" " %s для вашей архитектуры\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 до 128 для сетей IPv6." +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 " +"до 128 для сетей IPv6." #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s является беспроводным сетевым адаптером. Укажите ESSID и ключ шифрования, необходимые для доступа к вашей беспроводной сети. Если ключ не требуется, оставьте данное поле пустым и продолжите установку." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s является беспроводным сетевым адаптером. Укажите ESSID и ключ " +"шифрования, необходимые для доступа к вашей беспроводной сети. Если ключ не " +"требуется, оставьте данное поле пустым и продолжите установку." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -5807,8 +6313,15 @@ msgid "Missing Nameserver" msgstr "Сервер имен не указан" #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "Ваш запрос IP адреса вернул конфигурацию IP, но она не содержит адреса сервера имен. Если вы знаете адрес вашего сервера имен, укажите его сейчас. Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка будет продолжена." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"Ваш запрос IP адреса вернул конфигурацию IP, но она не содержит адреса " +"сервера имен. Если вы знаете адрес вашего сервера имен, укажите его сейчас. " +"Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка будет " +"продолжена." #: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" @@ -5818,13 +6331,11 @@ msgstr "Неверная информация о IP" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Введен неверный адрес IP." -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса." @@ -5848,9 +6359,7 @@ msgstr "Метод установки по NFS требует наличия п msgid "IPv4 address:" msgstr "Адрес IPv4:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -5864,54 +6373,64 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Сервер имен:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Введите адресс IPv4 и/или IPv6 и префикс (адрес / префикс). Для IPv4 допустимо использование маски с точками в качестве разделителей или префикса в стиле CIDR. Поля для шлюза и сервера имен должны содержать корректные адреса IPv4 или IPv6." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Введите адресс IPv4 и/или IPv6 и префикс (адрес / префикс). Для IPv4 " +"допустимо использование маски с точками в качестве разделителей или префикса " +"в стиле CIDR. Поля для шлюза и сервера имен должны содержать корректные " +"адреса IPv4 или IPv6." #: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ручная настройка TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Недостаточно информации" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv4 и маску сети или префикс CIDR." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv6 и префикс CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Определение имени узла и домена..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Неверный аргумент сетевой команды kickstart %s: :%s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Сетевое устройство" -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен использоваться для установки?" +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " +"использоваться для установки?" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" msgstr "Имя сервера NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Каталог %s:" @@ -5942,8 +6461,7 @@ msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Неверный аргумент NFS метода kickstart %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -6036,11 +6554,17 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s не является допустимым именем сервера." #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и пароль, который вы хотели бы использовать." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и " +"пароль, который вы хотели бы использовать." #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP." #: ../loader2/urls.c:457 @@ -6085,8 +6609,12 @@ msgstr "Добавить хранилище" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Укажите положение, откуда можно выполнить установку дополнительного программного обеспечения. Должно быть корректным хранилищем для %s." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Укажите положение, откуда можно выполнить установку дополнительного " +"программного обеспечения. Должно быть корректным хранилищем для %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -6105,8 +6633,14 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Что нового" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. По умолчанию, выбрано разбиение, оптимальное для большинства пользователей. Однако вы можете создать разделы вручную" +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. По умолчанию, " +"выбрано разбиение, оптимальное для большинства пользователей. Однако вы " +"можете создать разделы вручную" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6186,8 +6720,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Включить _Сетевой интерфейс" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Для этого необходимо наличие активного сетевого соединения на протяжении процесса установки. Выполните настройку сетевого интерфейса." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Для этого необходимо наличие активного сетевого соединения на протяжении " +"процесса установки. Выполните настройку сетевого интерфейса." #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6201,19 +6739,19 @@ msgstr "<b>Описание находится здесь</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Аппаратный адрес: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Правка интерфейса" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Ключ шифрования:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ручная настройка" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Точка-точка (IP):" @@ -6222,12 +6760,20 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Настроить _позже" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Укажите любые дополнительные репозитарии, которые вы хотели бы использовать для установки ПО." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Укажите любые дополнительные репозитарии, которые вы хотели бы использовать " +"для установки ПО." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Вы можете продолжить настройку списка программ сейчас, или выполнить ее после установки при помощи утилиты по управлению программным обеспечением." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Вы можете продолжить настройку списка программ сейчас, или выполнить ее " +"после установки при помощи утилиты по управлению программным обеспечением." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -6476,3 +7022,27 @@ msgstr "Валлийский" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Удалите все носители, которые использовались при установке, и нажмите " +#~ "\"Перезагрузка\" для перезагрузки системы.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Удалите все носители, которые использовались при установке, и нажмите " +#~ "<Enter> для перезагрузки системы.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> для перезагрузки" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Образ NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 11:54+0530\n" "Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -194,9 +194,10 @@ msgstr "" "නොහැක." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "තැටිය තුල ඇති Boot කොටස කල්වේලා ඇතුව සොයාගත නොහැකි විය. මෙම ස්ථාපනය ක්රියාත්මක කිරීමට " "OpenFirmware හට නොහැකි වනු ඇත." @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "/dev/%s හි දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක් #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "/dev/%s හි දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක් #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "මඟ හරින්න" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "නැවත ක්රියාත්මක කරන්න" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" "පද්ධතිය නිද්රාශීලීව තිබෙන බවයි. ප්රගමනය සඳහා නිද්රාශීලිව මෙය තබනු වෙනුවට වසා දමන්න." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -674,7 +675,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "swap උපාංගය:\n" "\n" @@ -1381,106 +1382,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "විදේශීය" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති " -"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් " -"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත " -"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ආරම්භනය කරමින්" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " -"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" -"\n" -"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " -"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" -"\n" -"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ " -"දෘඪාංග පරීක්ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න" @@ -1581,7 +1482,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "මෙම කොටස මකා දැමීමට ඔබට නොහැක, මක්නිසාදයත් මෙය %s අඩංගු දිගුකල කොටසක් වේ." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. " @@ -1790,6 +1691,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන " +"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s කොටසේ ප්රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට " +"අවශ්ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "විදේශීය" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති " +"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් " +"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත " +"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ආරම්භනය කරමින්" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " +"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" +"\n" +"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " +"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" +"\n" +"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ " +"දෘඪාංග පරීක්ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට නොහැක" @@ -1876,10 +1959,6 @@ msgid "" "system." msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක." @@ -1922,84 +2001,6 @@ msgstr "කොටස RAID පෙලගැස්මක සාමාජිකය msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමා කණ්ඩායමේ සාමාජිකයකු වේ" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන " -"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s කොටසේ ප්රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට " -"අවශ්ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "අතුරු මුහුණත ක්රියාත්මක කරමින්" @@ -2690,16 +2691,20 @@ msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නම msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්ය වේ" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ප්රාධාන පරිශීලක රහස්පදය" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "රහස්පදය සමඟ දෝශයක් හට ගැනුනි" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2707,15 +2712,15 @@ msgstr "" "ඔබ ප්රධාන පරිශීලක සතු රහස්පදය ඇතුල් කලයුතු අතර, එය තහවුරු කර ගෙන ඉදිරියට යාම සඳහා නැවතත් " "එම රහස්පදය ඇතුල් කරන්න" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ඔබ විසින් ඇතුල් කරන ලද ප්රධාන පරිශීලක රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න " -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ප්රාධන පරිශීලකගේ රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්ෂර සයකින් සමන්විත යුතුය" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2723,7 +2728,7 @@ msgstr "" "විමසන ලද රහස්පදය තුල ascii නොවන අක්ෂර අන්තර්ගතව තිබෙන බැවින් මෙය රහස්පදයක් ලෙස භාවිතා " "කීමට ඉඩ දෙනු නොලැබේ." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2731,11 +2736,11 @@ msgstr "" "ප්රාධාන පරිශීලක ගිණුම භාවිතා කරනුයේ පද්ධතියේ පරිපාලක කටයුතු සඳහා වේ. ප්රධාන පරිශීලක සඳහා වන " "රහස්පදය ඇතුල්කරන්න" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "ප්රධාන පරිශීලක රහස්පදය(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "තහවුරු කරන්න(_C): " @@ -2753,19 +2758,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "දෝශ සහිත දත්තයන්" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයේ තිබෙන කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්රකෘති සැකසුම සාදන්න" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "තෝරාගෙන තිබෙන ධාවකයන්ගේ linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්රකෘති සැකසුම සාදන්න" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයන්ගේ හිස්ව තිබෙන කොටස් භාවිත කර ප්රකෘති සැකසුම සාදන්න." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "රිසි සැකසුමක් සාදන්න" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2964,16 +2973,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "සුභපැතුම්" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ස්ථාපන ක්රියාවලියේදී භාවිත කල සියළු මාධ්ය ඉවත් කර, පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා \"Reboot\" " -"සූචකය ඔබන්න.\n" "\n" +"\n" +"පරිගණකය නැවත පණගැන්වීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3148,26 +3157,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ඈඳිය යුතු ස්ථානය(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ගණය:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "හඳුනා නොගත්" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:" @@ -3179,12 +3188,12 @@ msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "ප්රමාණය(_S) (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3238,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3372,7 +3381,7 @@ msgstr "ප්රමාණය (MB)" msgid "_Add" msgstr "එකතු කරන්න(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "සංශෝධනය කරන්න(_E)" @@ -3444,7 +3453,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s සඳහා අවශ්ය IP තොරතුරු විමසමින්..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP ලිපිනය" @@ -3453,7 +3462,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "බිහිදොර" @@ -3466,11 +3475,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "ප්රාථමික DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ද්වීතීයක DNS" @@ -3486,7 +3495,7 @@ msgstr "ප්රථමික DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ද්වීතීයක DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "ජාල මාණකරනය" @@ -3507,7 +3516,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති " "වීමට පිළිවෙන" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3529,7 +3538,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3548,95 +3557,95 @@ msgstr "" "ඔබේ පද්ධතිය මත ජාල සම්බන්ධක උපකරණයක් නොමැත. එහෙයින් පරිගණක ජාල පද්ධතියක් හරහා සම්බන්ධ විය " "නොහැක." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ආරම්භයේදී ක්රයාත්මක කරන්න" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "උපාංගය" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපාංග" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ධාරක නාමය තබන්න:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP මඟින් ස්වයංක්රීයව (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "අතින් සිදුකරන්න(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(උදා. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ධාරක නාමය" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "විවධාකාර පරිස්ථිතියන්" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "හඳුනා නොගත්" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) " -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "ඈඳිය සාවද්යයි" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය" @@ -3760,19 +3769,19 @@ msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "අවසර ලබාදී තිබෙන ධාවකයන්(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "උපාංගය:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "අවසන් සිලින්ඩරය(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ප්රාථමික කොටසක් බවට කෙසේ හෝ පත් කරන්න(_p)" @@ -4009,27 +4018,27 @@ msgstr "RAID උපාංගය/LVM පරිමා කණ්ඩායම් ස msgid "<Not Applicable>" msgstr "<අදාල නොවේ>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "ගොනු පද්ධතිය කොටස් කිරීම සඳහා සූදානම් කිරීමට අවශ්ය වන්නේ කිනම් අයුරකින්ද?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදු නොකරන්න((දත්තයන් සුරැකේ)_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Format partition as:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "කොටස සංක්රමණය කලයුත්තේ (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "දෝශ සහිත කොටස් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්යද?(_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4054,7 +4063,7 @@ msgstr "_Disk Druid භාවිත කරමින් අතින් කොට msgid "Installing Packages" msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරමින්" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4068,41 +4077,41 @@ msgstr "" "ප්රථමයෙන් \"software RAID\" ලෙස කොටස් දෙකක් සකසා ගන්න, පසුව \"RAID\" විකල්පය නැවත " "තෝරා ගන්න." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID උපාංගය(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID මට්ටම(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID සාමාජිකයින් (කොටස්):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "අතිරේකයන් ගණන(_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "කොටස සංයුති කිරීමට අවශ්යද ?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4110,12 +4119,12 @@ msgstr "" "මූලාශ්ර ධාවකය තුල ක්ලෝන කල යුතු කොටස් කිසිවක් නොමැත.ක්ලෝන කිරීමට ප්රථම එම කොටස් 'software " "RAID' ලෙස නිශ්චය කරගත යුතු වේ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "මූලාශ්ර ධාවකයේ දෝශයකි" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4127,7 +4136,7 @@ msgstr "" "\n" "මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4140,7 +4149,7 @@ msgstr "" "\n" "මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල හෝ සීමා කල යුතු වේ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4152,21 +4161,21 @@ msgstr "" "\n" "මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයේ දෝශයකි" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ක්ලෝන ක්රියාවලිය සඳහා ඉලක්කගත ධාවකයන් තෝරාගන්න" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "මූලාශ්ර දහාවකය වන drive /dev/%s ඉලක්ක ගත ධාවකය ලෙසද යොදාගත නොහැක." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4182,11 +4191,11 @@ msgstr "" "\n" "මෙම ධාවකය ඉලක්කයක් ලෙස භාවිත කිරීමට ප්රථම මෙම කොටස ඉවත් කල යුතු වේ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "කරුණාකර මූලාශ්ර ධාවකයක් තෝරන්න" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4195,7 +4204,7 @@ msgstr "" "/dev/%s ධාවකය දැන් පහත සඳහන් ධාවකයන් ලෙස ක්ලෝන වනු ඇත:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4205,19 +4214,19 @@ msgstr "" "\n" "අවවාදයයි! ඉලක්කගත ධාවකයේ තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "අවසාන අවවාදය" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "දහාවකයන් ක්ලෝන කරන්න" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4244,15 +4253,15 @@ msgstr "" "\n" "මෙම ක්රියාවලියේදී ඉලක්ක ගත ධාවකයන් මත තිබෙන සියල්ල අහිමි වනු ඇත." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "මූලාශ්ර ධාවකය:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ඉලක්කගත ධාවකය(න්):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "උපාංගයන්" @@ -4460,7 +4469,7 @@ msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ් #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ඔබ විසින් swap ගොනුවක් සෑදීම දැඩිව රෙකමදාරු කරනු ලබනවා. මෙලෙස සිදි කිරිමට අසමත් වීම හේතු " @@ -4591,7 +4600,8 @@ msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය ශුන්ය නොවිය msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය තුල අවලංගු අක්ෂර ඇතුලත්ව තිබේ" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "සංශෝධනය කරන්න" @@ -4645,7 +4655,7 @@ msgstr "රහස්පදය ඉතා කෙටයි" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඉතා කෙටියි" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4653,25 +4663,11 @@ msgstr "" "ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "පිටවීම සඳහා <Enter> ඔබන්න" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"ස්ථාපනය සිදුකිරීම සඳහා භාවිතා කල ස්ථාපන මාධ්යයන් ඉවත්කර ඔබේ පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම " -"සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "නැවත පරිගණකය ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4682,7 +4678,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4697,7 +4693,7 @@ msgstr "" "ඔබේ පද්ධතිය භාවිත කලයුතු ආකාරය අඩංගු %s අත්පොත මෙහිදී ලබා ගත හැක http://www.redhat." "com/docs/.." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "සම්පූර්ණයි" @@ -4721,9 +4717,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ආපසු" @@ -4809,27 +4805,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 පහසුකම සක්රීය කරන්න" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 පහසුකම සක්රීය කරන්න" @@ -4837,7 +4833,7 @@ msgstr "IPv6 පහසුකම සක්රීය කරන්න" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4856,7 +4852,7 @@ msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" @@ -4888,11 +4884,11 @@ msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" @@ -4913,50 +4909,104 @@ msgstr "IPv6 ලිපිනය:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත සක්රීය කරන්න" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්යද ?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "බිහිදොර:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "ප්රාථමික DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ද්වීතීය DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "විවිධ ජාල පරිස්ථිතියන්" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "බිහිදොර" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "ප්රාථමික DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "ද්වීතීයක DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ස්වයංක්රියව DHCP භාවිත කරමින්" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "අතින් සකසන්න" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ධාරක නාමය මානකරනය" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4970,11 +5020,11 @@ msgstr "" "'localhost' භාවිත වනු ඇත. (ඔබේ පද්ධතිය ජාලයේ සිටින අන්යන් විසින් හඳුනා ගනු ලබන්නේ " "'localhost' ලෙසයි)." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ධාරක නාමය සාවද්යයි" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ධාරක නාමයක් සපයා නොමැත" @@ -5715,7 +5765,7 @@ msgstr "තව ධාහක තැටි රුවීමට ඔබ කැමත #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5913,8 +5963,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "දෘඪ තැටිය" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS පිළිඹුව" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s බහලුම:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5958,40 +6009,40 @@ msgstr "" "දෘඪ තැටියක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ස්ථාපනය සාර්ථකව කරගෙන යාම පිණිස ඔබ විසින් උපාංග " "ධාවකයන් තෝරා ගත යුතු වේ. මෙම අවස්තාවේදී ඔබ ධාවකයන් තෝරාගැනීමට කැමතිද?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්රමාණවත් RAM මෙම පරිගණකය තුල නොමැත" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "ගලවා ගැනීමේ ක්රමය" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ගලවා ගැනීමේ පිළිඹුව තිබෙන්නේ කිනම් ආකාරයක මාධ්යකද ? " -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය ඇසුරුම් ඇඩංගුව තිබෙන්නේ කිනම් වර්ගයක මාධ්යක් තුලද?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ධාවකයක් තෝරාගන්න" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ධාවක තැටියක් භාවිත කරන්න" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5999,40 +6050,40 @@ msgstr "" "මෙම ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා අවශ්ය උපාංගයන් සොයාගත නොහැකි විය.ඔබට අවශ්ය " "ධාවකය අතින් තෝරා ගැනීමට ඔබ කැමති නැතහොත් ධාහක තැටියක් භාවිත කිරීමටද?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත දැක්වෙන උපාංගයන් හඳුනාගනු ලැබීය" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ධාවකයන්" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "නිම කලා" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "උපාංගය එකතු කරන්න" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "රුවනය මේ වන විට ක්රියාත්මකව පවතී. shell එකක් ආරම්භ කරමින්.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "anaconda ක්රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s ගලවා ගැනීමේ ප්රකාරය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "anaconda ක්රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s පද්ධතියේ ස්ථාපකය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n" @@ -6286,25 +6337,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ඔබ විසින් වලංගු IPv6 ලිපිනයක් සහ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් කල යුතු වේ." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ධාරක නාමය සහ දාමය තහවුරු කර ගනිමින්..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart ජාල විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ජාල විධානය තුල වැරදි bootproto %s සපයා ඇත" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6628,22 +6679,22 @@ msgstr "විස්තරය: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "%s අතුරුමුහුණත මානන්න" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "සංකේත යතුර(_K)" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "අග්රයෙන් අග්රයට(_P)(IP):" @@ -6916,3 +6967,27 @@ msgstr "වෙල්ෂ්" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "සූලු" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ස්ථාපන ක්රියාවලියේදී භාවිත කල සියළු මාධ්ය ඉවත් කර, පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා \"Reboot" +#~ "\" සූචකය ඔබන්න.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ස්ථාපනය සිදුකිරීම සඳහා භාවිතා කල ස්ථාපන මාධ්යයන් ඉවත්කර ඔබේ පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම " +#~ "සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "නැවත පරිගණකය ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS පිළිඹුව" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 10:20+0100\n" "Last-Translator: Mike Karas <zoliqe@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -25,10 +25,7 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Chyba pri čítaní druhej časti kickstart konfigurácie: %s!" -#: ../anaconda:279 -#: ../cmdline.py:69 -#: ../gui.py:957 -#: ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -43,115 +40,62 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Stlačte <enter> pre shell" -#: ../anaconda:416 -#: ../gui.py:235 -#: ../rescue.py:46 -#: ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:348 -#: ../rescue.py:358 -#: ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 -#: ../text.py:440 -#: ../text.py:599 -#: ../vnc.py:144 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 -#: ../textw/network_text.py:738 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 -#: ../loader2/urls.c:358 -#: ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../anaconda:423 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Nemáte dostatok RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťam textový režim." +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Nemáte dostatok RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťam " +"textový režim." #: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nenašiel som video hardvér, predpokladám bezhlavý" -#: ../anaconda:446 -#: ../anaconda:898 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nemožno inštancovať objekt stavu hardvéru X." @@ -177,7 +121,8 @@ msgstr "Neznáma metóda inštalácie" #: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Špecifikovali ste inštalačnú metódu, ktorá nie je podporovaná anacondou." +msgstr "" +"Špecifikovali ste inštalačnú metódu, ktorá nie je podporovaná anacondou." #: ../anaconda:867 #, c-format @@ -219,32 +164,59 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1025 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "Zavádzaciej partícii %s nepatrí BSD menovka disku. SRM nedokáže zaviesť systém z tejto partície. Použite partíciu patriacu do BSD diskovej menovky alebo zmeňte menovku tochto zariadenia na BSD." +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"Zavádzaciej partícii %s nepatrí BSD menovka disku. SRM nedokáže zaviesť " +"systém z tejto partície. Použite partíciu patriacu do BSD diskovej menovky " +"alebo zmeňte menovku tochto zariadenia na BSD." #: ../autopart.py:1027 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "Zavádzacia partícia %s neprislúcha disku s dostatočným voľným miestom pre zavádzač na jeho začiatku.Preverte, že máte aspoň 5MB voľného miesta na zažiatku disku, ktorý obsahuje /boot" +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"Zavádzacia partícia %s neprislúcha disku s dostatočným voľným miestom pre " +"zavádzač na jeho začiatku.Preverte, že máte aspoň 5MB voľného miesta na " +"zažiatku disku, ktorý obsahuje /boot" #: ../autopart.py:1029 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "Zavádzací oddiel %s nie je VFAT oddielom. EFI nebude môcť zaviesť systém z tejto oblasti." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"Zavádzací oddiel %s nie je VFAT oddielom. EFI nebude môcť zaviesť systém z " +"tejto oblasti." #: ../autopart.py:1031 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "Zavádzací oddiel nie je umiestnený blízko začiatku disku. OpenFirmware nebude môcť zaviesť túto inštaláciu." +#, fuzzy +msgid "" +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"Zavádzací oddiel nie je umiestnený blízko začiatku disku. OpenFirmware " +"nebude môcť zaviesť túto inštaláciu." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "Zavádzací oddiel %s nemusí spĺňať zavádzacie podmienky pre vašu architektúru." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"Zavádzací oddiel %s nemusí spĺňať zavádzacie podmienky pre vašu architektúru." #: ../autopart.py:1064 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Pridanie tohoto oddielu nenechá dostatok diskového priestoru pre doteraz nakonfigurované logické zväzky v %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Pridanie tohoto oddielu nenechá dostatok diskového priestoru pre doteraz " +"nakonfigurované logické zväzky v %s." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -306,8 +278,7 @@ msgstr "" "\n" "Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." -#: ../autopart.py:1474 -#: ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku" @@ -341,8 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -352,8 +322,7 @@ msgstr "" "\n" "Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." -#: ../autopart.py:1501 -#: ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba pri rozdeľovaní disku" @@ -386,13 +355,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" "Nasledujúce chyby sa vyskytli pri rozdeľovaní disku:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta pre inštaláciu na vašom pevnom disku. %s" +"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta pre inštaláciu na vašom pevnom " +"disku. %s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -402,42 +373,41 @@ msgstr "Nezotaviteľná chyba" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný." -#: ../autopart.py:1681 -#: ../bootloader.py:197 -#: ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:1037 -#: ../partedUtils.py:1102 -#: ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1084 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: ../autopart.py:1687 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automatické rozdeľovanie nastaví oddiely na zvolený typ inštalácie. Oddiely môžete upraviť aj po ich vytvorení.\n" +"Automatické rozdeľovanie nastaví oddiely na zvolený typ inštalácie. Oddiely " +"môžete upraviť aj po ich vytvorení.\n" "\n" -"Nástroj na ručné rozdeľovanie disku, Disk Druid, vám umožňuje vytvoriť partície v interaktívnom prostredí. Možete nastaviť typy súborových systémov, prípojné body, veľkosti oddielov a viac. " +"Nástroj na ručné rozdeľovanie disku, Disk Druid, vám umožňuje vytvoriť " +"partície v interaktívnom prostredí. Možete nastaviť typy súborových " +"systémov, prípojné body, veľkosti oddielov a viac. " #: ../autopart.py:1698 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Predtým, ako môže byť nastavené automatické rozdeľovanie, musíte si vybrať, ako chcete používať priestor na vašich pevných jednotkách." +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Predtým, ako môže byť nastavené automatické rozdeľovanie, musíte si vybrať, " +"ako chcete používať priestor na vašich pevných jednotkách." #: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" @@ -454,19 +424,23 @@ msgstr "Zachovať všetky oddiely a použiť existujúce voľné miesto" #: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDATE) na nasledujúcich zariadeniach:%s\n" +"Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDATE) na nasledujúcich " +"zariadeniach:%s\n" "Ste si istý, že to chcete urobiť?" #: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDATE na nich) na nasledujúcich zariadeniach:%s\n" +"Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDATE na nich) na " +"nasledujúcich zariadeniach:%s\n" "Ste si istý, že to chcete urobiť?" #: ../backend.py:164 @@ -488,8 +462,12 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Inštalujem systémový zavádzač..." #: ../bootloader.py:198 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Vo vašom systéme nie je nainštalovaný balík jadra. Vaša konfigurácia systémového zavádzača nebude zmenená." +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"Vo vašom systéme nie je nainštalovaný balík jadra. Vaša konfigurácia " +"systémového zavádzača nebude zmenená." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -509,37 +487,34 @@ msgstr "Výnimky parted nemôžu byť spracované v príkazovom riadku!" #: ../constants.py:65 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe pre program anaconda na %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte " +"celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe pre program anaconda na %s" -#: ../exception.py:414 -#: ../exception.py:431 +#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" msgstr "Výpis zapísaný" #: ../exception.py:415 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz reštartovaný." - -#: ../exception.py:418 -#: ../exception.py:435 -#: ../fsset.py:1766 -#: ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 -#: ../gui.py:1114 -#: ../harddrive.py:80 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:445 -#: ../image.py:519 -#: ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz " +"reštartovaný." + +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Reštart" -#: ../exception.py:423 -#: ../exception.py:440 +#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" msgstr "Výpis nezapídaný" @@ -548,8 +523,12 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na disketu." #: ../exception.py:432 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted." -msgstr "Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Váš systém bude teraz reštartovaný." +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Váš systém " +"bude teraz reštartovaný." #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -564,83 +543,46 @@ msgstr "Kontrola na chybné bloky" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Kontrola na chybné bloky na /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 -#: ../fsset.py:1450 -#: ../fsset.py:1481 -#: ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 -#: ../fsset.py:1607 -#: ../fsset.py:1618 -#: ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 -#: ../fsset.py:1774 -#: ../fsset.py:1793 -#: ../image.py:135 -#: ../image.py:176 -#: ../image.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 -#: ../urlinstall.py:208 -#: ../yuminstall.py:605 -#: ../yuminstall.py:722 -#: ../yuminstall.py:738 -#: ../yuminstall.py:923 -#: ../iw/autopart_type.py:201 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 -#: ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 -#: ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:156 -#: ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Nastala chyba pri migrácii %s na ext3. Ak si to želáte, môžete pokračovať v migrácii tohto súborového systému.\n" +"Nastala chyba pri migrácii %s na ext3. Ak si to želáte, môžete pokračovať v " +"migrácii tohto súborového systému.\n" "\n" "Chceli by ste pokračovať bez migrácie %s?" @@ -648,13 +590,11 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "Zariadenie RAID" -#: ../fsset.py:1361 -#: ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Zavádzanie Apple" -#: ../fsset.py:1372 -#: ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Zavedenie PPC PReP" @@ -669,28 +609,23 @@ msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)" #: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Nastala chyba pri inicializácii odkladacieho priestoru na zariadení %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" +"Nastala chyba pri inicializácii odkladacieho priestoru na zariadení %s. " +"Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." -#: ../fsset.py:1480 -#: ../packages.py:283 -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Vynechať" -#: ../fsset.py:1480 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Reštart" @@ -701,13 +636,17 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." msgstr "" "Zariadenie odkladacieho priestoru:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"je verzie 0 odkladacieho priestoru Linuxu. Ak chcete použiť toto zariadenie, musíte ho preformátovať na verziu 1 odkladacieho pristoru Linuxu. Ak to neurobíte, inštalátor ho bude ignorovať počas inštalácie." +"je verzie 0 odkladacieho priestoru Linuxu. Ak chcete použiť toto zariadenie, " +"musíte ho preformátovať na verziu 1 odkladacieho pristoru Linuxu. Ak to " +"neurobíte, inštalátor ho bude ignorovať počas inštalácie." #: ../fsset.py:1508 msgid "Reformat" @@ -720,41 +659,54 @@ msgid "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "Zariadenie odkladacieho priestoru:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém hibernuje. Pre vykonanie aktualizácie prosím vypnite váš systém namiesto hibernácie." +"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového " +"dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém " +"hibernuje. Pre vykonanie aktualizácie prosím vypnite váš systém namiesto " +"hibernácie." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Zariadenie odkladacieho priestoru:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém hibernuje. Ak vykonávate novú inštaláciu, ubezpečte sa, že inštalátor je nastavený na formátovanie odkladacích oddielov." +"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového " +"dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém " +"hibernuje. Ak vykonávate novú inštaláciu, ubezpečte sa, že inštalátor je " +"nastavený na formátovanie odkladacích oddielov." #: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" -"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system." +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." msgstr "" "\n" "\n" -"Zvoľte Preskočiť, ak chcete aby inštalátor ignoroval tento oddiel počas inštalácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací priestor. Zvoľte Reštart pre reštart systému." +"Zvoľte Preskočiť, ak chcete aby inštalátor ignoroval tento oddiel počas " +"inštalácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací " +"priestor. Zvoľte Reštart pre reštart systému." -#: ../fsset.py:1536 -#: ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formátovať" @@ -763,13 +715,15 @@ msgstr "Formátovať" msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Chyba pri pripájaní odkladacieho zariadenia %s: %s\n" "\n" -"Súbor /etc/fstab na aktualizovanom oddiely neodkazuje na korektný odkladací oddiel.\n" +"Súbor /etc/fstab na aktualizovanom oddiely neodkazuje na korektný odkladací " +"oddiel.\n" "\n" "Stlačte Ok pre reštart vášho systému." @@ -791,71 +745,82 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Boli zdetekované chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame toto zariadenie používať.\n" +"Boli zdetekované chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame toto " +"zariadenie používať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému" #: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" +"Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je " +"vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." #: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri pokuse o formátovanie %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" +"Vyskytla sa chyba pri pokuse o formátovanie %s. Tento problém je vážny a " +"inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." #: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse o migráciu %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" +"Nastala chyba pri pokuse o migráciu %s. Tento problém je vážny a inštalácia " +"nemôže pokračovať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." -#: ../fsset.py:1735 -#: ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Neplatný bod pripojenia" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s. Niektorá položka tejto cesty nie je priečinkom. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n" +"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s. Niektorá položka tejto cesty " +"nie je priečinkom. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s: %s. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n" +"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s: %s. Toto je závažná chyba a " +"inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" "Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." @@ -865,16 +830,15 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť súborový systém" #: ../fsset.py:1759 #, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Nastala chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s. Môžete pokračovať v inštalácii, ale môžu nastať problémy." +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Nastala chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s. Môžete pokračovať v " +"inštalácii, ale môžu nastať problémy." -#: ../fsset.py:1767 -#: ../image.py:93 -#: ../image.py:446 -#: ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 -#: ../yuminstall.py:718 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovať" @@ -914,11 +878,13 @@ msgstr "Duplicitné návestia" #: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Viaceré zariadenia vo vašom systéme boli označené %s. Návestia zariadení musia byť jedinečné, aby váš systém fungoval správne.\n" +"Viaceré zariadenia vo vašom systéme boli označené %s. Návestia zariadení " +"musia byť jedinečné, aby váš systém fungoval správne.\n" "\n" "Prosím, opravte tento problém a reštartujte inštalačný proces." @@ -967,108 +933,80 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Chyba pri ukladaní snímky obrazovky" #: ../gui.py:167 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas inštalácie balíkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát, aby to bolo úspešné." +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas " +"inštalácie balíkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát, aby to bolo úspešné." -#: ../gui.py:232 -#: ../text.py:437 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "Oprava" -#: ../gui.py:233 -#: ../rescue.py:203 -#: ../text.py:438 -#: ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../gui.py:234 -#: ../rescue.py:203 -#: ../rescue.py:205 -#: ../text.py:439 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../gui.py:236 -#: ../text.py:441 -#: ../text.py:569 -#: ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 -#: ../loader2/net.c:799 -#: ../loader2/net.c:1206 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 #: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:237 -#: ../text.py:442 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../gui.py:238 -#: ../gui.py:777 -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:104 -#: ../text.py:414 -#: ../text.py:416 -#: ../text.py:443 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../gui.py:604 -#: ../text.py:357 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 msgid "Installation Key" msgstr "Kľúč inšťalácie" -#: ../gui.py:787 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Ladenie" -#: ../gui.py:959 -#: ../text.py:402 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Chyba pri analýze kickstart konfigurácie" -#: ../gui.py:967 -#: ../text.py:412 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže vyberte vašu disketu opatrne." +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže vyberte " +"vašu disketu opatrne." #: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "štandardne:LTR" -#: ../gui.py:1100 -#: ../text.py:564 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../gui.py:1101 -#: ../text.py:565 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1079,30 +1017,23 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1106 -#: ../gui.py:1111 -#: ../packages.py:332 -#: ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "_Ukončiť" -#: ../gui.py:1107 -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:1110 -#: ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Inštalátor sa teraz ukončí..." -#: ../gui.py:1113 -#: ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný..." -#: ../gui.py:1116 -#: ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "Reštartovanie systému" @@ -1119,39 +1050,44 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať lištu titulku" msgid "Install Window" msgstr "Okno inštalácie" -#: ../harddrive.py:44 -#: ../image.py:146 -#: ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Súbor %s nemohol byť otvorený. To mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom alebo možno poškodeným balíkom. Prosím prekontrolujte si svoje inštalačné médiá ako aj to, či máte všetky vyžadované médiá.\n" +"Súbor %s nemohol byť otvorený. To mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom " +"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím prekontrolujte si svoje inštalačné " +"médiá ako aj to, či máte všetky vyžadované médiá.\n" "\n" -"Ak teraz reštartujete, váš systém ostane v nekonzistnom stave, čo bude zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" +"Ak teraz reštartujete, váš systém ostane v nekonzistnom stave, čo bude " +"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 -#: ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz" #: ../harddrive.py:72 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." msgstr "" "Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na disku.\n" "\n" -"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie." +"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart " +"pre zrušenie inštalácie." -#: ../harddrive.py:81 -#: ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 msgid "Re_try" msgstr "_Znovu" @@ -1165,44 +1101,45 @@ msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" "Softvér, ktorý ste zvolili na inštaláciu bude vyžadovať nasledujúce CD:\n" "\n" "%s\n" -"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak potrebujete zrušiť inštaláciu a reštartovať, prosím zvoľte \"Reštart\"." +"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak " +"potrebujete zrušiť inštaláciu a reštartovať, prosím zvoľte \"Reštart\"." -#: ../image.py:93 -#: ../packages.py:286 -#: ../packages.py:337 -#: ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:930 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Späť" -#: ../image.py:136 -#: ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri odpájaní CD. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %s zo shellu na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba pri odpájaní CD. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %" +"s zo shellu na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus." -#: ../image.py:166 -#: ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Kopírovanie súboru" -#: ../image.py:167 -#: ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Prenášanie inštalačného obrazu na pevný disk..." -#: ../image.py:177 -#: ../urlinstall.py:111 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. Pravdepodobne vám došlo miesto na disku." +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. " +"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku." #: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" @@ -1229,44 +1166,56 @@ msgstr "Nepodaril sa prístup k CDROM." #: ../image.py:362 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte, či váš inštalačný strom obsahuje všetky vyžadované balíky.\n" +"Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom " +"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte, či váš inštalačný " +"strom obsahuje všetky vyžadované balíky.\n" "\n" -"Ak teraz reštartujete, váš systém zostane v nekonzistnom stave, čo bude zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" +"Ak teraz reštartujete, váš systém zostane v nekonzistnom stave, čo bude " +"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" "\n" #: ../image.py:436 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je deliteľná 2048 bajtmi. To môže znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n" +"ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je deliteľná 2048 bajtmi. To môže " +"znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n" "\n" -"Odporúča sa aby ste prerušili inštaláciu, ale môžete pokračovať ak si myslíte, že je to omyl." +"Odporúča sa aby ste prerušili inštaláciu, ale môžete pokračovať ak si " +"myslíte, že je to omyl." #: ../image.py:510 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" "Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na servri.\n" "\n" -"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie." +"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte " +"Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie." #: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "Inštalovať na systém" -#: ../iscsi.py:197 -#: ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicializujem iSCIC otvárací program" @@ -1277,16 +1226,17 @@ msgstr "Chyba skriptu" #: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri behu skriptu. Môžete preveriť výstup v %s. Toto je fatálna chyba a vaša inštalácia bude prerušená..\n" +"Vyskytla sa chyba pri behu skriptu. Môžete preveriť výstup v %s. Toto je " +"fatálna chyba a vaša inštalácia bude prerušená..\n" "\n" "Stlačte tlačidlo Ok pre reštart vášho systému." -#: ../kickstart.py:930 -#: ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "Spúšťam..." @@ -1304,12 +1254,14 @@ msgstr "Chýbajúci balík" #: ../kickstart.py:980 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Zadali ste, že balík '%s' má byť nainštalovaný. Taký balík však neexistuje. Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?" +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Zadali ste, že balík '%s' má byť nainštalovaný. Taký balík však neexistuje. " +"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?" -#: ../kickstart.py:986 -#: ../kickstart.py:1024 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "_Prerušiť" @@ -1320,22 +1272,26 @@ msgstr "Chýbajúca skupina" #: ../kickstart.py:1017 #, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexituje. Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?" +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexituje. " +"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?" -#: ../livecd.py:77 -#: ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 msgid "Unable to find image" msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz" -#: ../livecd.py:78 -#: ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Zadané umiestnenie nie je platným %s live CD pre použitie ako inštalačného zdroja." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Zadané umiestnenie nie je platným %s live CD pre použitie ako inštalačného " +"zdroja." -#: ../livecd.py:82 -#: ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" msgstr "Ukončiť inštalátor" @@ -1348,8 +1304,12 @@ msgid "Doing post-installation" msgstr "Prevádzam po-inštaláciu" #: ../livecd.py:146 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Prevádzam po-inštalačné zmeny súborového systému. Toto môže trvať niekoľko minút..." +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Prevádzam po-inštalačné zmeny súborového systému. Toto môže trvať niekoľko " +"minút..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1368,8 +1328,11 @@ msgid "IP address is missing." msgstr "IP adresa chýba." #: ../network.py:93 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "IPv4 adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami." +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"IPv4 adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami." #: ../network.py:96 #, python-format @@ -1402,7 +1365,9 @@ msgstr "Upozornenie! Toto ešte nie je oficiálne vydanie softvéru!" msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1412,7 +1377,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ďakujeme, že ste si stiahli túto predbežnú verziu %s.\n" "\n" -"Toto nie je konečná verzia and nie je určená pre použitie na produkčných systémoch. Účel tejto verzie je získať odozvu od testerov a nie je vhodna pre bežné použidie.\n" +"Toto nie je konečná verzia and nie je určená pre použitie na produkčných " +"systémoch. Účel tejto verzie je získať odozvu od testerov a nie je vhodna " +"pre bežné použidie.\n" "\n" "Pre nahlásenie odozvy, prosím navštívte:\n" "\n" @@ -1424,88 +1391,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Inštalovať aj napriek tomu" -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Cudzie" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. Ak si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu inicializovaný, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto zariadení.\n" -"\n" -"Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s teraz má rozdelenie oddielov %s. Pre použitie tohto disku na inštaláciu %s musí byť znova inicializovaný, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku.\n" -"\n" -"Chcete re-inicializovať tento disk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorovať disk" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Re-inicializovať disk" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializácia" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku.\n" -"\n" -"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré disky ignorovať.\n" -"\n" -"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku.\n" -"\n" -"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré disky ignorovať.\n" -"\n" -"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie príčiny problému." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Prosím zadajte názov skupiny zväzkov." @@ -1520,8 +1405,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Chyba - názov skupiny zväzkov %s nie je platný." #: ../partIntfHelpers.py:47 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Chyba - názov skupiny zväzkov obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Chyba - názov skupiny zväzkov obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. " +"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1537,13 +1426,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Chyba - názov logického zväzku %s nie je platný." #: ../partIntfHelpers.py:71 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Chyba - názov logického zväzku obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Chyba - názov logického zväzku obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. " +"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Bod pripojenia %s je neplatný. Body pripojenia musia začínať znakom '/', nemôžu končiť znakom '/', musia obsahovať tlačiteľné znaky a nemôžu obsahovať medzery." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Bod pripojenia %s je neplatný. Body pripojenia musia začínať znakom '/', " +"nemôžu končiť znakom '/', musia obsahovať tlačiteľné znaky a nemôžu " +"obsahovať medzery." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1567,10 +1465,8 @@ msgstr "Tento oddiel je súčasťou LVM skupiny zväzkov '%s'." msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Tento oddiel je súčasťou LVM skupiny zväzkov." -#: ../partIntfHelpers.py:138 -#: ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť" @@ -1589,11 +1485,14 @@ msgstr "Nemôžete odstrániť oddiel LDL formátovaný DASD." #: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Nemôžete odstrániť tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorý obsahuje %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Nemôžete odstrániť tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorý " +"obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk." @@ -1605,8 +1504,7 @@ msgstr "" "Nemôžete odstrániť tento oddiel:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdiť odstránenie" @@ -1616,12 +1514,9 @@ msgstr "Potvrdiť odstránenie" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Idete odstrániť všetky oddiely na zariadení '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" @@ -1640,10 +1535,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 -#: ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 +#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nepodarilo sa upraviť" @@ -1651,8 +1544,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa upraviť" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Musíte zvoliť oddiel, ktorý chcete upraviť" -#: ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1662,8 +1554,12 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:352 #, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" -msgstr "Nemôžete upravovať tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorá obsahuje %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "" +"Nemôžete upravovať tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorá " +"obsahuje %s" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1672,29 +1568,42 @@ msgstr "Formátovať ako odkladací priestor?" #: ../partIntfHelpers.py:385 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s má typ oddielu 0x82 (odkladací priestor pre Linux) ale nevyzerá byť formátovaný ako odkladací oddiel pre Linux.\n" +"/dev/%s má typ oddielu 0x82 (odkladací priestor pre Linux) ale nevyzerá byť " +"formátovaný ako odkladací oddiel pre Linux.\n" "\n" "Chceli by ste formátovať tento oddiel ako odkladací oddiel." #: ../partIntfHelpers.py:405 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Potrebuje zvoliť aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s." +msgstr "" +"Potrebuje zvoliť aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s." #: ../partIntfHelpers.py:410 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Vybrali ste už existujúci oddiel pre inštaláciu bez formátovania. Doporučujeme formátovanie tohto oddielu, aby ste si preverili, že súbory z predošlého operačného systému nebudú spôsobovať problémy s touto inštaláciou Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, také ako domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Vybrali ste už existujúci oddiel pre inštaláciu bez formátovania. " +"Doporučujeme formátovanie tohto oddielu, aby ste si preverili, že súbory z " +"predošlého operačného systému nebudú spôsobovať problémy s touto inštaláciou " +"Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, " +"také ako domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu." #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Formátovať?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "Ú_prava oddielu" @@ -1709,7 +1618,8 @@ msgstr "Chyba pri rozdeľovaní" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1737,14 +1647,21 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 -#: ../iw/partition_gui.py:664 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí stratu všetkých údajov." +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí " +"stratu všetkých údajov." #: ../partIntfHelpers.py:459 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Voľte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' pre návrat a zmenu týchto nastavení." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Voľte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' pre " +"návrat a zmenu týchto nastavení." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" @@ -1784,41 +1701,262 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrdiť reštart" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ste si istý, že chcete vrátiť tabuľku oddielov do jej pôvodného stavu?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom " +"súborovom systéme." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre " +"správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "Veľkosť oblasti %s (%10.2f MB) prekračuje maximálnu veľkosť %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %" +"s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti je záporná! (veľkosť = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Oblasti nemôžu začínať pred prvým valcom." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Oblasti nemäžu končiť na zápornom valci." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nezvolení členovia v požiadavke RAID alebo neurčená úroveň RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID zariadenie typu %s vyžaduje aspoň %s členov." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac " +"rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Veľkosť logického zväzku musí byť väčšia ako fyzická veľkosť oblasti skupiny " +"zväzkov." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Cudzie" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y " +"formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. Ak " +"si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu inicializovaný, čo " +"spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto zariadení.\n" +"\n" +"Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s teraz má rozdelenie oddielov %s. Pre použitie tohto disku na " +"inštaláciu %s musí byť znova inicializovaný, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH " +"ÚDAJOV na tomto disku.\n" +"\n" +"Chcete re-inicializovať tento disk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorovať disk" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Re-inicializovať disk" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializácia" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie " +"nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV " +"na tomto disku.\n" +"\n" +"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré " +"disky ignorovať.\n" +"\n" +"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových " +"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto " +"disku.\n" +"\n" +"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré " +"disky ignorovať.\n" +"\n" +"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je " +"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie " +"príčiny problému." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Inštalácia nemôže pokračovať." #: ../partitioning.py:62 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Voľby rozdeľovania, ktoré ste zvolili už sú aktivované. Viac sa nemôžete vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom procese?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Voľby rozdeľovania, ktoré ste zvolili už sú aktivované. Viac sa nemôžete " +"vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom " +"procese?" #: ../partitioning.py:92 msgid "Low Memory" msgstr "Málo pamäti" #: ../partitioning.py:93 -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať " +"odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka " +"rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?" #: ../partitions.py:816 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný pre pokračovanie v inštalácii %s." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný pre " +"pokračovanie v inštalácii %s." #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo na inštaláciu %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo " +"na inštaláciu %s." #: ../partitions.py:840 -msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." -msgstr "Váš zavádzací oddiel nie je na prvých štyroch oddieloch a preto je možné, že z neho nebude možné zaviesť systém." +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" +"Váš zavádzací oddiel nie je na prvých štyroch oddieloch a preto je možné, že " +"z neho nebude možné zaviesť systém." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Musíte vytvoriť /boot/efi oddiel typu FAT a o veľkosti 50 megabajtov." #: ../partitions.py:867 @@ -1829,42 +1967,58 @@ msgstr "Musíte vytvoriť zavádzací oddiel Apple Bootstrap." msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Musíte vytvoriť zavádzací oddiel PPC PReP." -#: ../partitions.py:897 -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Váš %s oddiel je menší ako %s megabajtov, čo je menej ako je odporúčané pre normálnu inštaláciu %s." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Váš %s oddiel je menší ako %s megabajtov, čo je menej ako je odporúčané pre " +"normálnu inštaláciu %s." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém." #: ../partitions.py:945 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém." - -#: ../partitions.py:954 -#: ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1." +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný " +"systém." #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku." #: ../partitions.py:986 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých " +"prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon." #: ../partitions.py:993 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Určili ste viac ako 32 odkladacích priestorov. Kernel pre %s podporuje len 32 odkladacích priestorov." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Určili ste viac ako 32 odkladacích priestorov. Kernel pre %s podporuje len " +"32 odkladacích priestorov." #: ../partitions.py:1004 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Pridelili ste menej odkladacieho pristoru (%dM) ako dostupnej RAM (%dM) na vašom systéme. To môže mať negatívny dopad na výkon." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Pridelili ste menej odkladacieho pristoru (%dM) ako dostupnej RAM (%dM) na " +"vašom systéme. To môže mať negatívny dopad na výkon." #: ../partitions.py:1304 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1878,66 +2032,6 @@ msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou RAID poľa." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou LVM skupiny zväzkov." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom súborovom systéme." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "Veľkosť oblasti %s (%10.2f MB) prekračuje maximálnu veľkosť %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti je záporná! (veľkosť = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Oblasti nemôžu začínať pred prvým valcom." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Oblasti nemäžu končiť na zápornom valci." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nezvolení členovia v požiadavke RAID alebo neurčená úroveň RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID zariadenie typu %s vyžaduje aspoň %s členov." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." -msgstr "Veľkosť logického zväzku musí byť väčšia ako fyzická veľkosť oblasti skupiny zväzkov." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Spúšťanie rozhrania" @@ -1959,47 +2053,49 @@ msgstr "Nastavenie siete" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Chcete spustiť sieťové rozhrania v tomto systéme?" -#: ../rescue.py:243 -#: ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: ../rescue.py:244 -#: ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu." +msgstr "" +"Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu." -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:351 -#: ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" #: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Záchranné prostredie sa teraz pokúsi nájsť vašu inštaláciu Linuxu a pripojiť ju pod adresárom %s. Potom môžete urobiť všetky požadované zmeny vášho systému. Ak chcete pokračovať týmto spôsobom, zvoľte 'Pokračovať'. Taktiež môžete zvoliť pripojenie vašich súborových systémov iba na čítanie namiesto čítania a zápisu, ak zvolíte 'Iba-na-čítanie'.\n" +"Záchranné prostredie sa teraz pokúsi nájsť vašu inštaláciu Linuxu a pripojiť " +"ju pod adresárom %s. Potom môžete urobiť všetky požadované zmeny vášho " +"systému. Ak chcete pokračovať týmto spôsobom, zvoľte 'Pokračovať'. Taktiež " +"môžete zvoliť pripojenie vašich súborových systémov iba na čítanie namiesto " +"čítania a zápisu, ak zvolíte 'Iba-na-čítanie'.\n" "\n" -"Ak z nejakého dôvodu tento proces zlyhá, zvoľte 'Preskočiť', tento krok bude preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n" +"Ak z nejakého dôvodu tento proces zlyhá, zvoľte 'Preskočiť', tento krok bude " +"preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../textw/network_text.py:52 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: ../rescue.py:287 -#: ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Len na čítanie" @@ -2011,23 +2107,28 @@ msgstr "Systém pre záchranu" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?" -#: ../rescue.py:321 -#: ../rescue.py:325 -#: ../text.py:569 -#: ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" #: ../rescue.py:344 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Váš systém má chyby na súborových systémoch, ktoré ste zvolili na pripojenie. Stlačte return pre vstup do shellu, z ktorého môžete skontrolovať a pripojiť partície. Systém sa reštartuje automaticky po ukončení shellu." +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Váš systém má chyby na súborových systémoch, ktoré ste zvolili na " +"pripojenie. Stlačte return pre vstup do shellu, z ktorého môžete " +"skontrolovať a pripojiť partície. Systém sa reštartuje automaticky po " +"ukončení shellu." #: ../rescue.py:352 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2035,7 +2136,8 @@ msgid "" msgstr "" "Váš systém bol pripojený pod %s.\n" "\n" -"Stlačte <return> na získanie shellu. Ak chcete, aby váš systém bol v koreňovom prostredí, spustite príkaz:\n" +"Stlačte <return> na získanie shellu. Ak chcete, aby váš systém bol v " +"koreňovom prostredí, spustite príkaz:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2044,39 +2146,44 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Nastala chyba pri pokuse o pripojenie časti alebo celého systému. Časť z neho môže byť pripojená pod %s.\n" +"Nastala chyba pri pokuse o pripojenie časti alebo celého systému. Časť z " +"neho môže byť pripojená pod %s.\n" "\n" -"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po ukončení shellu." +"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po " +"ukončení shellu." #: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" #: ../rescue.py:442 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Nemáte ani jednu partíciu Linux. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po ukončení shellu." +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Nemáte ani jednu partíciu Linux. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém " +"sa reštartuje automaticky po ukončení shellu." #: ../rescue.py:455 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Váš systém je pripojený pod adresárom %s." -#: ../text.py:150 -#: ../text.py:165 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../text.py:153 -#: ../text.py:167 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Vzdialený" -#: ../text.py:155 -#: ../text.py:163 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" @@ -2117,8 +2224,7 @@ msgstr "Pomocník nie je dostupný pre tento krok inštalácie." msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Prosím zadajte vaše %(instkey)s" -#: ../text.py:379 -#: tmp/instkey.glade.h:4 +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Preskočiť zadávanie %(instkey)s" @@ -2127,20 +2233,24 @@ msgstr "Preskočiť zadávanie %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Ulož výpis havárie" -#: ../text.py:466 -#: ../loader2/lang.c:55 -#: ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Víta vás %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> pomocník | <Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. " +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> pomocník | <Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. " #: ../text.py:471 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. " +"obr. " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2148,10 +2258,12 @@ msgstr "Pokračovať v aktualizácii?" #: ../upgrade.py:53 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Súborové systémy inštalácie Linuxu, ktoré ste zvolili na aktualizáciu už boli pripojené. V tejto chvíli sa už nemôžete vrátiť späť od tohto bodu.\n" +"Súborové systémy inštalácie Linuxu, ktoré ste zvolili na aktualizáciu už " +"boli pripojené. V tejto chvíli sa už nemôžete vrátiť späť od tohto bodu.\n" "\n" #: ../upgrade.py:57 @@ -2167,47 +2279,67 @@ msgstr "Vyhľadávanie" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Vyhľadávanie inštalácií %s..." -#: ../upgrade.py:149 -#: ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Súborový systém s chybami" #: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené korektne. Prosím zaveďte vašu inštaláciu Linuxu, nechajte súborové systémy skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n" +"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené " +"korektne. Prosím zaveďte vašu inštaláciu Linuxu, nechajte súborové systémy " +"skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n" "%s" #: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n" +"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené " +"korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 -#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: ../upgrade.py:296 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom Linuxovom systéme nemôže byť pripojených. Prosím opravte tento problém a skúste aktualizáciu znova." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom " +"Linuxovom systéme nemôže byť pripojených. Prosím opravte tento problém a " +"skúste aktualizáciu znova." #: ../upgrade.py:302 -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom Linuxovom systéme sú nekonzistentné a nemôžu byť pripojené. Prosím opravte tento problém a skúste aktualizáciu znova." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom " +"Linuxovom systéme sú nekonzistentné a nemôžu byť pripojené. Prosím opravte " +"tento problém a skúste aktualizáciu znova." #: ../upgrade.py:319 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" -msgstr "Nasledujúce súbory sú absolútne symbolické odkazy, ktoré nepodporujeme počas aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n" +msgstr "" +"Nasledujúce súbory sú absolútne symbolické odkazy, ktoré nepodporujeme počas " +"aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a " +"reštartujte aktualizáciu.\n" #: ../upgrade.py:325 msgid "Absolute Symlinks" @@ -2215,9 +2347,14 @@ msgstr "Absolútne symbolické odkazy" #: ../upgrade.py:336 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" -msgstr "Nasledujúce sú priečinky, ktoré namiesto toho majú byť symbolické odkazy. Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n" +msgstr "" +"Nasledujúce sú priečinky, ktoré namiesto toho majú byť symbolické odkazy. " +"Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného " +"stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n" #: ../upgrade.py:342 msgid "Invalid Directories" @@ -2235,14 +2372,20 @@ msgstr "Pripájanie..." #: ../urlinstall.py:77 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Súbor %s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, alebo možno poškodenému balíku. Prosím, skontrolujte, že váš zrkadlový server obsahuje všetky vyžadované balíky a skúste použiť iný.\n" +"Súbor %s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, alebo " +"možno poškodenému balíku. Prosím, skontrolujte, že váš zrkadlový server " +"obsahuje všetky vyžadované balíky a skúste použiť iný.\n" "\n" -"Ak teraz reštartujete, váš systém zostane v nekonzistnom stave, čo bude zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" +"Ak teraz reštartujete, váš systém zostane v nekonzistnom stave, čo bude " +"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" "\n" #: ../vnc.py:47 @@ -2250,11 +2393,16 @@ msgid "Unable to Start X" msgstr "Nepodarilo sa spustiť X" #: ../vnc.py:48 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X nemôže spustiť váš stroj. Želáte si spustiť VNC pre pripojenie na tento počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s inštaláciou v textovom režime?" +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X nemôže spustiť váš stroj. Želáte si spustiť VNC pre pripojenie na tento " +"počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s " +"inštaláciou v textovom režime?" -#: ../vnc.py:55 -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Použiť textový režim" @@ -2271,32 +2419,31 @@ msgid "No password" msgstr "Bez hesla" #: ../vnc.py:73 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii" +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní " +"vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii" -#: ../vnc.py:81 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../vnc.py:82 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Heslo (znovu):" -#: ../vnc.py:104 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Heslo nesúhlasí" -#: ../vnc.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu." -#: ../vnc.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Dĺžka hesla" @@ -2376,7 +2523,8 @@ msgstr "Vzdal som pokus o pripojenie po 50 pokusoch!\n" #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie." +msgstr "" +"Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie." #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2433,8 +2581,7 @@ msgstr "<b>Inštalovanie %s</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s z %s balíkov dokončených" -#: ../yuminstall.py:531 -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "súbor konfliktuje" @@ -2480,12 +2627,11 @@ msgstr "Chyba spustenia transakcie" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "Nastala chyba pri behu vašej transakcie z nasledujúceho dôvodu: %s" -#: ../yuminstall.py:575 -#: ../yuminstall.py:608 -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 #: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "_Reštart" @@ -2501,12 +2647,22 @@ msgstr "Získavam inštalačné informácie pre %s..." #: ../yuminstall.py:723 #, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Nemôžem čítať metadáta balíkov. Toto môže byť spôsobené chýbajúcim adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne vytvorený. %s" +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Nemôžem čítať metadáta balíkov. Toto môže byť spôsobené chýbajúcim adresárom " +"repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne vytvorený. %" +"s" #: ../yuminstall.py:739 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie skupiny z repozitárov. Je to problém s vytváraním inštalačného stromu." +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať informácie skupiny z repozitárov. Je to problém s " +"vytváraním inštalačného stromu." #: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" @@ -2514,13 +2670,22 @@ msgstr "Nezaradené" #: ../yuminstall.py:924 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo reštartovať." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" +"Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte " +"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo reštartovať." #: ../yuminstall.py:1085 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Vyzerá, že aktualizujete zo systému, ktorý je príliš starý na aktualizáciu na túto verziu %s. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese aktualizácie?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Vyzerá, že aktualizujete zo systému, ktorý je príliš starý na aktualizáciu " +"na túto verziu %s. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese " +"aktualizácie?" #: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" @@ -2570,44 +2735,53 @@ msgstr "Nezadali ste celosvetový názov portu, alebo je názov neplatný." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Nastaviť heslo správcu" -#: ../iw/account_gui.py:40 -#: ../iw/account_gui.py:48 -#: ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Chyba pri hesle" -#: ../iw/account_gui.py:41 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho zadaním dvakrát, aby ste mohli pokračovať." - #: ../iw/account_gui.py:49 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho zadaním dvakrát, aby ste mohli " +"pokračovať." + +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Heslá, ktoré ste zadali, neboli rovnaké. Skúste znovu." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Heslo správcu musí mať dĺžku aspoň šesť znakov." -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Požadované heslo obsahuje nie ASCII znaky, ktoré nie sú povolené." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre používateľa root." +#: ../iw/account_gui.py:107 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre " +"používateľa root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Heslo správcu: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Znovu: " @@ -2623,29 +2797,40 @@ msgstr "Musíte zadať názov iniciátora." msgid "Error with Data" msgstr "Chyba dát" -#: ../iw/autopart_type.py:259 -#: ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Odstrániť všetky oddiely na zvolených zariadeniach a vytvoriť predvolenú štruktúru." +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Odstrániť všetky oddiely na zvolených zariadeniach a vytvoriť predvolenú " +"štruktúru." -#: ../iw/autopart_type.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Odstrániť linuxové partície na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému." +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Odstrániť linuxové partície na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú " +"schému." -#: ../iw/autopart_type.py:261 -#: ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "Použiť voľné miesto na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému." +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Použiť voľné miesto na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému." -#: ../iw/autopart_type.py:262 -#: ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Vytvoriť vlastný návrh." #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom zmeniť voľby odovzdávané jadru. Pre vyššiu systémovú bezpečnosť je odporúčané, aby ste heslo nastavili." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom zmeniť voľby odovzdávané " +"jadru. Pre vyššiu systémovú bezpečnosť je odporúčané, aby ste heslo " +"nastavili." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2660,8 +2845,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Zadajte heslo pre zavádzač" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Zadajte heslo systémového zavádzača a potvrďte ho. (Poznamenávame, že klávesová mapa BIOSu môže byť iná, ako aktuálna klávesová mapa, ktorú používate.)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Zadajte heslo systémového zavádzača a potvrďte ho. (Poznamenávame, že " +"klávesová mapa BIOSu môže byť iná, ako aktuálna klávesová mapa, ktorú " +"používate.)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" @@ -2675,19 +2865,19 @@ msgstr "_Znovu:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Heslá nesúhlasia" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá nesúhlasia" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Vaše heslo systémového zavádzača je kratšie ako šesť znakov. Odporúčame dlhšie heslo systémového zavádzača.\n" +"Vaše heslo systémového zavádzača je kratšie ako šesť znakov. Odporúčame " +"dlhšie heslo systémového zavádzača.\n" "\n" "Chcete pokračovať s týmto heslom?" @@ -2695,14 +2885,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Rozšírená konfigurácia zavádzača" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Ak LBA32 nie je podporovaný BIOS-om systému, jeho vynútenie môže spôsobiť, že váš stroj nebude schopný zaviesť systém.\n" +"Ak LBA32 nie je podporovaný BIOS-om systému, jeho vynútenie môže spôsobiť, " +"že váš stroj nebude schopný zaviesť systém.\n" "\n" "Chcete pokračovať a vynútiť režim LBA32?" @@ -2715,19 +2906,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Vynútiť LBA32 (bežne nie je potrebné)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Ak si želáte pridať predvolené parametre pre zavádzací príkaz, zadajte ich do položky \"Všeobecné parametre jadra\"." +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Ak si želáte pridať predvolené parametre pre zavádzací príkaz, zadajte ich " +"do položky \"Všeobecné parametre jadra\"." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Všeobecné Parametre jadra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 -#: ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurácia zavádzača" @@ -2758,22 +2950,26 @@ msgstr "Upraviť poradie jednotiek" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Zostavte disky tak, aby boli v tom istom poradí, ako boli použité BIOS-om. Zmena poradia diskov môže byť vhodná, ak máte viac SCSI adaptérov, alebo oba SCSI a IDE adaptéry a chcete zaviesť systém z SCSI zariadenia.\n" +"Zostavte disky tak, aby boli v tom istom poradí, ako boli použité BIOS-om. " +"Zmena poradia diskov môže byť vhodná, ak máte viac SCSI adaptérov, alebo oba " +"SCSI a IDE adaptéry a chcete zaviesť systém z SCSI zariadenia.\n" "\n" -"Zmena poradia diskov ovplyvní to, kde bude inštalačný program nájde hlavný záznam zavádzača (MBR)." +"Zmena poradia diskov ovplyvní to, kde bude inštalačný program nájde hlavný " +"záznam zavádzača (MBR)." -#: ../iw/confirm_gui.py:29 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Reštart?" -#: ../iw/confirm_gui.py:30 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Systém bude teraz reštartovaný." @@ -2790,13 +2986,17 @@ msgstr "Kliknite ďalej a začnete inštaláciu %s." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"Kompletný záznam z inštalácie môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte vášho systému.\n" +"Kompletný záznam z inštalácie môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte vášho " +"systému.\n" "\n" -"Súbor kickstart obsahujúci voľby zvolené pri inštalácii môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte systému." +"Súbor kickstart obsahujúci voľby zvolené pri inštalácii môžete nájsť v " +"súbore '%s' po reštarte systému." #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -2809,22 +3009,28 @@ msgstr "Kliknite ďalej a začnete aktualizáciu %s." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v súbore '%s'." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v súbore '%" +"s'." #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Odstráňte všetky médiá použité počas inštalácie a stlačte tlačidlo \"Reštart\" pre reštartovanie vášho systému.\n" "\n" +"\n" +"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2839,8 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Jednotka" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -2858,8 +3063,12 @@ msgid "_Install %s" msgstr "_Inštalácia %s" #: ../iw/examine_gui.py:52 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách." +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje " +"môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2867,11 +3076,14 @@ msgstr "_Aktualizovať existujúcu inštaláciu" #: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš existujúci %s systém. Táto voľba zachová existujúce údaje na vašich diskoch." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš existujúci %s systém. Táto " +"voľba zachová existujúce údaje na vašich diskoch." -#: ../iw/examine_gui.py:105 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:" @@ -2879,33 +3091,31 @@ msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Neznámy Linuxový systém" -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Výber jazyka" -#: ../iw/language_gui.py:67 -#: ../textw/language_text.py:42 -#: ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 -#: ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Nie je dostatok miesta" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Fyzická veľkosť oblasti nemôže byť zmenená, pretože inak veľkosť požadovaná súčasnou definíciou logických zväzkov bude zväčšená na viac ako je dostupného miesta." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Fyzická veľkosť oblasti nemôže byť zmenená, pretože inak veľkosť požadovaná " +"súčasnou definíciou logických zväzkov bude zväčšená na viac ako je " +"dostupného miesta." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2913,51 +3123,76 @@ msgstr "Potvrdiť zmenu fyzickej oblasti" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Táto zmena v hodnotách fyzickej oblasti bude znamenať, že sa veľkosti aktuálnych požiadaviek logického zväzku zaokrúhlia nahor na násobok fyzického oddielu.\n" +"Táto zmena v hodnotách fyzickej oblasti bude znamenať, že sa veľkosti " +"aktuálnych požiadaviek logického zväzku zaokrúhlia nahor na násobok " +"fyzického oddielu.\n" "\n" "Táto zmena bude mať okamžitý účinok." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 -#: ../iw/network_gui.py:147 -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "P_okračovať" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako najmenší fyzický oddiel (%10.2f MB) v skupine zväzkov." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f " +"MB) je väčšia ako najmenší fyzický oddiel (%10.2f MB) v skupine zväzkov." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f MB) je príliš veľká v porovnaní s veľkosťou najmenšieho fyzického zväzku (%10.2f MB) v skupine zväzkov." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f " +"MB) je príliš veľká v porovnaní s veľkosťou najmenšieho fyzického zväzku (%" +"10.2f MB) v skupine zväzkov." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "Príliš malé" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Táto zmena v hodnote fyzického oddielu spôsobí nezanedbateľné plytvanie miestom na jednom alebo viacerých fyzických zväzkoch v skupine zväzkov." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Táto zmena v hodnote fyzického oddielu spôsobí nezanedbateľné plytvanie " +"miestom na jednom alebo viacerých fyzických zväzkoch v skupine zväzkov." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože výsledná maximálna veľkosť logického zväzku (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac aktuálne definovaných logických zväzkov." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože výsledná maximálna " +"veľkosť logického zväzku (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac aktuálne " +"definovaných logických zväzkov." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Nemôžete odstrániť tento fyzický zväzok, pretože inak skupina zväzkov bude príliš malá pre aktuálne logické zväzky." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Nemôžete odstrániť tento fyzický zväzok, pretože inak skupina zväzkov bude " +"príliš malá pre aktuálne logické zväzky." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 -#: ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Vytvoriť logický zväzok" @@ -2966,37 +3201,31 @@ msgstr "Vytvoriť logický zväzok" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Upraviť logický zväzok: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Upraviť logický zväzok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Bod pripojenia:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Typ _súborového systému:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Pôvodný typ súborového systému:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Pôvodné návestie súborového systému:" @@ -3004,22 +3233,17 @@ msgstr "Pôvodné návestie súborového systému:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Názov _logického zväzku:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Názov logického zväzku:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Veľkosť (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 -#: ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 -#: ../textw/partition_text.py:462 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Veľkosť (MB):" @@ -3029,13 +3253,11 @@ msgstr "Veľkosť (MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Maximálna veľkosť je %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 -#: ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Nepovolená veľkosť" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Požadovaná zadaná veľkosť nie je platným číslom väčším ako 0." @@ -3048,44 +3270,49 @@ msgstr "Bod pripojenia je používaný" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je používaný. Prosím, zvoľte iný." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 -#: ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nepovolený názov logického zväzku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 -#: ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nepovolený názov logického zväzku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 -#: ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Názov logického zväzku \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Aktuálna požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako maximálna veľkosť logického zväzku (%10.2f MB). Pre zvýšenie tohoto limitu môžete vytvoriť viac fyzických zväzkov z nerozdeleného diskového priestoru a pridať ich k tejto skupine zväzkov." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 -#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Aktuálna požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako maximálna veľkosť " +"logického zväzku (%10.2f MB). Pre zvýšenie tohoto limitu môžete vytvoriť " +"viac fyzických zväzkov z nerozdeleného diskového priestoru a pridať ich k " +"tejto skupine zväzkov." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Chyba požiadavky" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." -msgstr "Vami nakonfigurované logické zväzky vyžadujú %d MB, ale skupina zväzkov má len %d MB. Prosím, buď zväčšite skupinu zväzkov, alebo zmenšite logické zväzky." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"Vami nakonfigurované logické zväzky vyžadujú %d MB, ale skupina zväzkov má " +"len %d MB. Prosím, buď zväčšite skupinu zväzkov, alebo zmenšite logické " +"zväzky." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3101,8 +3328,14 @@ msgid "No free space" msgstr "Nie je voľné miesto" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "V skupine zväzkov nie je voľné miesto pre vytvorenie nových logických zväzkov. Pre pridanie logického zväzku budete musieť zredukovať veľkosť jedného alebo viac existujúcich logických zväzkov." +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"V skupine zväzkov nie je voľné miesto pre vytvorenie nových logických " +"zväzkov. Pre pridanie logického zväzku budete musieť zredukovať veľkosť " +"jedného alebo viac existujúcich logických zväzkov." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3128,13 +3361,17 @@ msgstr "Nie je dostatok fyzických zväzkov" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Aspoň jeden voľný oddiel fyzického zväzku je potrebný pre vytvorenie skupiny zväzkov LVM.\n" +"Aspoň jeden voľný oddiel fyzického zväzku je potrebný pre vytvorenie skupiny " +"zväzkov LVM.\n" "\n" -"Vytvorte oddiel alebo pole RAID typu \"fyzický zväzok (LVM)\" a potom zvoľte voľbu \"LVM\" znova." +"Vytvorte oddiel alebo pole RAID typu \"fyzický zväzok (LVM)\" a potom zvoľte " +"voľbu \"LVM\" znova." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3181,28 +3418,22 @@ msgstr "Celkový priestor:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Názov logického zväzku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Bod pripojenia" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Veľkosť (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 -#: ../iw/network_gui.py:451 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" @@ -3214,28 +3445,23 @@ msgstr "Logické zväzky" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Konfigurácia myši" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-e)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-e)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Zariadenie" @@ -3251,15 +3477,10 @@ msgstr "_Emulovať 3 tlačítka" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Zvoliť vhodnú myš pre systém." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 -#: ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 -#: ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 -#: ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 -#: ../textw/network_text.py:49 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "Chyba dát" @@ -3277,16 +3498,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 -#: ../loader2/net.c:409 -#: ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Posiela sa žiadosť o IP informáciu pre %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 -#: ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -3294,9 +3512,8 @@ msgstr "IP adresa" msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -3308,13 +3525,11 @@ msgstr "Menný server" msgid "Error configuring network device" msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primárny DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundárny DNS" @@ -3330,21 +3545,28 @@ msgstr "_Primárny DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundárny DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurácia siete" #: ../iw/network_gui.py:143 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nezadali ste meno hostiteľa. V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže spôsobiť problémy neskôr." +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Nezadali ste meno hostiteľa. V závislosti od vášho sieťového prostredia to " +"môže spôsobiť problémy neskôr." #: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže spôsobiť problémy neskôr." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to " +"môže spôsobiť problémy neskôr." -#: ../iw/network_gui.py:151 -#: ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3355,141 +3577,136 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Hodnota je vyžadovaná pre položku %s." -#: ../iw/network_gui.py:158 -#: ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Chyba s údajom %s" -#: ../iw/network_gui.py:159 -#: ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 -#: ../textw/network_text.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 -#: ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IPv4 informácie, ktoré ste zadali, nie sú platné." #: ../iw/network_gui.py:167 -msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "Nemáte aktívne sieťové zariadenia. Váš systém štandardne nebude schopný komunikovať cez sieť bez aspoň jedného aktívneho zariadenia." +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" +"Nemáte aktívne sieťové zariadenia. Váš systém štandardne nebude schopný " +"komunikovať cez sieť bez aspoň jedného aktívneho zariadenia." -#: ../iw/network_gui.py:295 -#: ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivovať pri štarte systému" -#: ../iw/network_gui.py:394 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 -#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Maska siete" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Predpona" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Sieťové zariadenia" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Nastaviť meno hostiteľa:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticky cez DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuálne" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(napr. pocitac.domena.sk)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Názov hostiteľa" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Rôzne nastavenia" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Upraviť zariadenie" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Neznáme sieťové zariadenie" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hardvérová adresa:" -#: ../iw/network_gui.py:779 -#: ../textw/network_text.py:220 -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Chýbajúci protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6)." -#: ../iw/network_gui.py:803 -#: ../iw/network_gui.py:844 -#: ../iw/network_gui.py:850 -#: ../textw/network_text.py:66 -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neplatná predpona" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prepona musí byť medzi 0 a 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 -#: ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 predpona musí byť medzi 0 a 128." #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "Môžete nakonfigurovať váš systémový zavádzač, aby zavádzal iné operačné systémy výberom zo zoznamu. Ak chcete pridať ďalšie operačné systémy, ktoré neboli automaticky nájdené, kliknite na 'Pridať'. Štandardne zavádzaný systém môžete zmeniť zvolením 'Štandardne'." +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." +msgstr "" +"Môžete nakonfigurovať váš systémový zavádzač, aby zavádzal iné operačné " +"systémy výberom zo zoznamu. Ak chcete pridať ďalšie operačné systémy, ktoré " +"neboli automaticky nájdené, kliknite na 'Pridať'. Štandardne zavádzaný " +"systém môžete zmeniť zvolením 'Štandardne'." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "Predvoľba" @@ -3502,8 +3719,13 @@ msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Zadajte návestie, ktoré bude zobrazené v ponuke systémového zavádzača. Zariadenie (alebo pevný disk a číslo oddielu) je zariadenie, z ktorého bude zavedený." +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Zadajte návestie, ktoré bude zobrazené v ponuke systémového zavádzača. " +"Zariadenie (alebo pevný disk a číslo oddielu) je zariadenie, z ktorého bude " +"zavedený." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3537,16 +3759,18 @@ msgstr "Duplicitné zariadenie" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Toto zariadenie je už používané pre inú položku zavádzača." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Tento zavádzací zdroj nemôže byť zmazaný, pretože je pre %s systém, ktorý inštalujete." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Tento zavádzací zdroj nemôže byť zmazaný, pretože je pre %s systém, ktorý " +"inštalujete." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3568,8 +3792,7 @@ msgstr "Zaplniť maximálnu _možnú veľkosť" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Koncový valec musí byť väčší ako začiatočný valec." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Pridať oddiel" @@ -3590,19 +3813,19 @@ msgstr "_Typ súborového systému:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Povolené _jednotky:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Jednotka:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Začiatočný valec:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Koncový valec:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Prinútiť aby bol _primárny oddiel" @@ -3616,18 +3839,15 @@ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Fidk %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Štart" -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -3647,19 +3867,22 @@ msgstr "" "Veľkosť\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Rozdeľovanie" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli spôsobila následujúce kritické chyby." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli spôsobila následujúce kritické chyby." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -3667,7 +3890,8 @@ msgstr "Chyby pri vytváraní oddielov" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli vytvorila následujúce upozornenia." +msgstr "" +"Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli vytvorila následujúce upozornenia." #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3693,31 +3917,25 @@ msgstr "Skupiny zväzkov LVM" msgid "RAID Devices" msgstr "RAID zariadenia" -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 -#: ../textw/partition_text.py:160 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Nič" -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 #: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Voľný priestor" -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "softvérový RAID" @@ -3725,8 +3943,7 @@ msgstr "softvérový RAID" msgid "Free" msgstr "Voľný" -#: ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s." @@ -3736,8 +3953,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s." msgid "Warning: %s." msgstr "Upozornenie: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporované" @@ -3754,8 +3970,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Vedľajšie číslo zariadenia RAID nedostupné" #: ../iw/partition_gui.py:1212 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Softvérové zariadenie RAID nemôže byť vytvorené, pretože všetky dostupné menšinové (minor) čísla RAID už boli použité." +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Softvérové zariadenie RAID nemôže byť vytvorené, pretože všetky dostupné " +"menšinové (minor) čísla RAID už boli použité." #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" @@ -3764,7 +3984,10 @@ msgstr "Voľby pre RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" @@ -3772,10 +3995,14 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Pre použitie RAID musíte najskôr vytvoriť aspoň dva oddiely typu 'softvérový RAID'. Potom môžete vytvoriť zariadenie RAID, ktoré môže byť formátované a pripojené.\n" +"Pre použitie RAID musíte najskôr vytvoriť aspoň dva oddiely typu 'softvérový " +"RAID'. Potom môžete vytvoriť zariadenie RAID, ktoré môže byť formátované a " +"pripojené.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -3824,43 +4051,43 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Skryť členov zariadení RAID/skupín _zväzkov LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:256 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 #: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nemožno aplikovať>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ponechať _bez zmeny (zachovať údaje)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formátovať oddiel ako:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grovať oddiel na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Kontrolovať na _chybné bloky?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Oddiely typu '%s' musia byť viazané s vlastným diskom. To sa urobí výberom disku zo zoznamu 'Možných diskov'." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Oddiely typu '%s' musia byť viazané s vlastným diskom. To sa urobí výberom " +"disku zo zoznamu 'Možných diskov'." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Nastavenie rozdelenia disku" @@ -3876,129 +4103,141 @@ msgstr "Manuálne rozdelenie pomocou programu _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Inštalácia balíkov" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Aspoň dva nepoužité oddiely softvérového RAIDu sú potrebné pre vytvorenie zariadenia RAID.\n" +"Aspoň dva nepoužité oddiely softvérového RAIDu sú potrebné pre vytvorenie " +"zariadenia RAID.\n" "\n" -"Najskôr vytvorte aspoň dva oddiely typu \"softvérový RAID\", a potom zvoľte voľbu \"RAID\" znova." +"Najskôr vytvorte aspoň dva oddiely typu \"softvérový RAID\", a potom zvoľte " +"voľbu \"RAID\" znova." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Upraviť RAID zariadenie: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Upraviť RAID zariadenie" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _zariadenie:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ú_roveň:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID členovia:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Počet _rezerv:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formátovať oddiel?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Zdrojový disk nemá oddiely, ktoré môžu byť klonované. Predtým, ako môžu byť klonované, musíte definovať oddiely typu 'softvérový RAID' na tomto disku." +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Zdrojový disk nemá oddiely, ktoré môžu byť klonované. Predtým, ako môžu byť " +"klonované, musíte definovať oddiely typu 'softvérový RAID' na tomto disku." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Chyba zdrojovej jednotky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Vybraný zdrojový disk má oddiely, ktoré sú iného typu ako 'softvérový RAID'.\n" +"Vybraný zdrojový disk má oddiely, ktoré sú iného typu ako 'softvérový " +"RAID'.\n" "\n" "Aby bolo možné klonovať tento disku, je potrebné tieto oddiely odstrániť. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "Vybraný zdrojový disk má oddiely, ktoré nie sú viazané na disk /dev/%s.\n" "\n" -"Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť pre ich zviazanie s týmto diskom. " +"Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť pre " +"ich zviazanie s týmto diskom. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Vybraný zdrojový disk má oddiely softvérového RAIDu, ktoré sú súčasťou zariadenia aktívneho softvérového RAIDu.\n" +"Vybraný zdrojový disk má oddiely softvérového RAIDu, ktoré sú súčasťou " +"zariadenia aktívneho softvérového RAIDu.\n" "\n" "Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Chyba cieľovej jednotky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Prosím vyberte cieľový disk pre operáciu klonovania." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Cieľový disk /dev/%s obsahuje oddiel, ktorý nemôže byť odstránený z následujúceho dôvodu:\n" +"Cieľový disk /dev/%s obsahuje oddiel, ktorý nemôže byť odstránený z " +"následujúceho dôvodu:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Musíte oddiel najskôr odstrániť aby tento disk mohol byť cieľom." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Prosím zvoľte zdrojovú jednotku." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4007,7 +4246,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s bude naklonovaný na následujúce disky:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4017,43 +4256,47 @@ msgstr "" "\n" "UPOZORNENIE! VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVÝCH DISKOCH BUDÚ ZNIČENÉ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Konečné upozornenie" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Klonovať jednotky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Pri čistení cieľových diskov sa vyskytol problém. Klonovanie zlyhalo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Zdrojová jednotka:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Cieľová jednotka/jednotky:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Jednotky" -#: ../iw/release_notes.py:151 -#: ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydaniu chýbajú.\n" @@ -4068,18 +4311,26 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor!" #: ../iw/task_gui.py:80 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať metaúdaje z úložiska. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim adresárom repodata. Prosím zaistite, že vaše úložisko bolo správne generované.\n" +"Nepodarilo sa načítať metaúdaje z úložiska. Toto mohlo byť spôsobené " +"chýbajúcim adresárom repodata. Prosím zaistite, že vaše úložisko bolo " +"správne generované.\n" "\n" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format -msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor skupiny pre %s. Toto znemožní ručný výber balíkov z repozitára" +msgid "" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť súbor skupiny pre %s. Toto znemožní ručný výber balíkov " +"z repozitára" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4099,16 +4350,16 @@ msgstr "Musíte zadať HTTP alebo FTP URL repozitára." #: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." msgstr "Úložisko %s už bolo pridané. Prosím zvoľte iné meno úložiska a URL." -#: ../iw/timezone_gui.py:61 -#: ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Výber časového pásma" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Aktualizovať konfiguráciu zavádzača" @@ -4120,55 +4371,71 @@ msgstr "_Aktualizovať konfigurácia zavádzača" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Toto aktualizuje váš aktuálny zavádzač." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Inštalátor zdetekoval, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Inštalátor zdetekoval, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Toto je odporúčaná voľba." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Inštalátor nevie detekovať systémový zavádzač, ktorý teraz používate vo vašom systéme." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Inštalátor nevie detekovať systémový zavádzač, ktorý teraz používate vo " +"vašom systéme." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Táto voľba vám umožní vytvoriť novú konfiguráciu systémového zavádzača. Ak chcete prepínať systémové zavádzače, mali by ste si vybrať toto." +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Táto voľba vám umožní vytvoriť novú konfiguráciu systémového zavádzača. Ak " +"chcete prepínať systémové zavádzače, mali by ste si vybrať toto." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Vynechať aktualizáciu zavádzača" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Táto voľba nezmení vašu konfiguráciu systémového zavádzača. Ak používate systémový zavádzač od tretej strany, mali by ste si zvoliť toto." +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Táto voľba nezmení vašu konfiguráciu systémového zavádzača. Ak používate " +"systémový zavádzač od tretej strany, mali by ste si zvoliť toto." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "Čo si želáte urobiť?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrovanie súborových systémov" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Toto vydanie %s podporuje ext3 žurnálovací súborový systém, ktorý má niekoľko výhod oproti ext2 súborovému systému tradične poskytovaného v %s. Inštalátor môže migrovať oddiely naformátované ako ext2 na ext3 bez straty dát.\n" +"Toto vydanie %s podporuje ext3 žurnálovací súborový systém, ktorý má " +"niekoľko výhod oproti ext2 súborovému systému tradične poskytovaného v %s. " +"Inštalátor môže migrovať oddiely naformátované ako ext2 na ext3 bez straty " +"dát.\n" "\n" "Ktoré z týchto oddielov chcete migrovať?" @@ -4176,11 +4443,18 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Aktualizovať odkladací oddiel" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#: ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Novšie jadrá (2.4 a vyššie) potrebujú výrazne viac odkladacieho priestoru ako staršie jadrá, aspoň dvojnásobok veľkosti RAM v systéme. Momentálne máte nastavených %d MB odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť prídavný odkladací priestor na jednom z vašich súborových systémov." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Novšie jadrá (2.4 a vyššie) potrebujú výrazne viac odkladacieho priestoru " +"ako staršie jadrá, aspoň dvojnásobok veľkosti RAM v systéme. Momentálne máte " +"nastavených %d MB odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť " +"prídavný odkladací priestor na jednom z vašich súborových systémov." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4201,8 +4475,7 @@ msgstr "_Chcem vytvoriť odkladací súbor" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Zvoliť _oddiel, na ktorý umiestniť odkladací súbor:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Oddiel" @@ -4212,8 +4485,12 @@ msgstr "Voľný priestor (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Odporúčaná najmenšia veľkosť odkladacieho súboru je %d MB. Prosím zadajte veľkosť odkladacieho súboru:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Odporúčaná najmenšia veľkosť odkladacieho súboru je %d MB. Prosím zadajte " +"veľkosť odkladacieho súboru:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4224,18 +4501,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Nechcem vytvoriť odkladací súbor" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Je veľmi odporúčané, aby ste si vytvorili odkladací súbor. Zlyhanie jeho vytvorenia môže spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že chcete pokračovať?" +#, fuzzy +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Je veľmi odporúčané, aby ste si vytvorili odkladací súbor. Zlyhanie jeho " +"vytvorenia môže spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že " +"chcete pokračovať?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 -#: ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru musí byť medzi 1 a 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť." #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4249,22 +4532,24 @@ msgstr "Zavádzač z/IPL bude nainštalkovaný na váš systém." msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:81 -#: ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametre jadra" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 -#: ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametre pre chandev" @@ -4286,17 +4571,27 @@ msgstr "Vynechať zavádzač" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Zvolili ste si, že nechcete inštalovať žiaden systémový zavádzač, čo nie je odporúčané pokiaľ nemáte špeciálne potreby. Štartovanie systému do Linuxu priamo z pevného disku takmer vždy vyžaduje systémový zavádzač.\n" +"Zvolili ste si, že nechcete inštalovať žiaden systémový zavádzač, čo nie je " +"odporúčané pokiaľ nemáte špeciálne potreby. Štartovanie systému do Linuxu " +"priamo z pevného disku takmer vždy vyžaduje systémový zavádzač.\n" "\n" "Chcete pokračovať a preskočiť inštaláciu systémového zavádzača?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "Niektoré systémy potrebujú pre ich korektné fungovanie poslať jadru špeciálne voľby počas zavádzania. Pokiaľ potrebujete poslať jadru takéto voľby, zadajte ich tu. Ak ich nepotrebujete alebo neviete, nezadávajte nič." +msgid "" +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." +msgstr "" +"Niektoré systémy potrebujú pre ich korektné fungovanie poslať jadru " +"špeciálne voľby počas zavádzania. Pokiaľ potrebujete poslať jadru takéto " +"voľby, zadajte ich tu. Ak ich nepotrebujete alebo neviete, nezadávajte nič." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4306,8 +4601,7 @@ msgstr "Vnútiť použitie LBA32 (bežne nie je potrebné)" msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "Popis zavádzača" @@ -4319,8 +4613,7 @@ msgstr "Vynulovať" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Upraviť zavádzací popis" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Neplatný zavádzací popis" @@ -4332,23 +4625,37 @@ msgstr "Zavádzací popis nemôže byť prázdny." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Zavádzací popis obsahuje nepovolené znaky." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 #: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: ../textw/bootloader_text.py:277 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Systémový zavádzač, ktorý používa %s je schopný zaviesť aj iné operačné systémy. Prosím určte, z ktorých oddielov umožniť zavedenie systému a popis, ktorý pre ne chcete použiť." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." +msgstr "" +"Systémový zavádzač, ktorý používa %s je schopný zaviesť aj iné operačné " +"systémy. Prosím určte, z ktorých oddielov umožniť zavedenie systému a popis, " +"ktorý pre ne chcete použiť." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Medzera> výber | <F2> predvolené | <F4> vymazať | <F12> ďalšia obrazovka>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Medzera> výber | <F2> predvolené | <F4> vymazať | <F12> ďalšia obrazovka>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." -msgstr "Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom ľubovoľne meniť voľby odovzdávané jadru. Pre vyššiu bezpečnosť by ste mali heslo nastaviť, no pre menej dbalých užívateľov heslo nie je potrebné." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom ľubovoľne meniť voľby " +"odovzdávané jadru. Pre vyššiu bezpečnosť by ste mali heslo nastaviť, no pre " +"menej dbalých užívateľov heslo nie je potrebné." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4374,7 +4681,7 @@ msgstr "Heslo je príliš krátke" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Heslo zavádzača je príliš krátke" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4382,23 +4689,11 @@ msgstr "" "Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného procesu.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> pre ukončenie" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vyberte akékoľvek médium použité počas inštalačného procesu a stlačte <Enter> pre reštart vášho systému.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> pre reštart" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4409,18 +4704,22 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Pre informácie o opravách (aktualizácie a opravy chýb) navštívte http://www.redhat.com/errata/.\n" +"Pre informácie o opravách (aktualizácie a opravy chýb) navštívte http://www." +"redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Informácie o používaní vášho systéme sú dostupné v %s manuáloch na http://www.redhat.com/docs/." +"Informácie o používaní vášho systéme sú dostupné v %s manuáloch na http://" +"www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" @@ -4430,35 +4729,24 @@ msgstr "Začiatok inštalácie" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Kompletný protokol o vašej inštalácii nájdete po reštartovaní systému v %s. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:989 -#: ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:268 -#: ../loader2/net.c:307 -#: ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1817 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 -#: ../loader2/urls.c:470 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Kompletný protokol o vašej inštalácii nájdete po reštartovaní systému v %s. " +"Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu." + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Späť" @@ -4468,16 +4756,22 @@ msgstr "Začatie aktualizácie" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v %s. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v %s. " +"Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu." #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Prosím vyberte skupiny balíkov, ktoré si želáte nainštalovať." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr." +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr." #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4513,8 +4807,12 @@ msgstr "Výber myši" #: ../textw/network_text.py:50 #, python-format -msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nezadali ste položku %s. V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže spôsobiť problémy neskôr." +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Nezadali ste položku %s. V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže " +"spôsobiť problémy neskôr." #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format @@ -4527,33 +4825,32 @@ msgstr "Pre predponu je požadované číslo" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." -msgstr "Pre %s musíte zadať správne číslo. Pre IPv4 musí byť hodnota v rozsahu 0 a 32. Pre IPv6 može byť medzi 0 a 128." +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" +"Pre %s musíte zadať správne číslo. Pre IPv4 musí byť hodnota v rozsahu 0 a " +"32. Pre IPv6 može byť medzi 0 a 128." -#: ../textw/network_text.py:79 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Predpona (maska siete)" -#: ../textw/network_text.py:81 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" #: ../textw/network_text.py:134 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovať pri štarte systému" -#: ../textw/network_text.py:141 -#: ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Povoliť podporu IPv4" -#: ../textw/network_text.py:148 -#: ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Povoliť podporu IPv6" @@ -4561,8 +4858,7 @@ msgstr "Povoliť podporu IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4575,18 +4871,15 @@ msgstr "WEP kľúč:" msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Sieťová konfigurácia pre %s" -#: ../textw/network_text.py:238 -#: ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" msgstr "IP adresa bod-bod" -#: ../textw/network_text.py:264 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamická konfigurácia IP (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:267 -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 msgid "Manual address configuration" msgstr "Ručná konfigurácia adresy" @@ -4595,8 +4888,7 @@ msgstr "Ručná konfigurácia adresy" msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "IPv4 konfigurácia pre %s" -#: ../textw/network_text.py:317 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" @@ -4605,19 +4897,16 @@ msgstr "IPv4 adresa" msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4 maska siete" -#: ../textw/network_text.py:347 -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4 predpona (maska siete)" -#: ../textw/network_text.py:392 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamická konfigurácia IP (DHCPv6)" @@ -4626,70 +4915,125 @@ msgstr "Dynamická konfigurácia IP (DHCPv6)" msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "IPv6 konfigurácia pre %s" -#: ../textw/network_text.py:452 -#: ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" -#: ../textw/network_text.py:456 -#: ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 predpona" -#: ../textw/network_text.py:583 -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Zadajte sieťové rozhranie" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Chcete spustiť sieťové rozhrania v tomto systéme?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktivovať pri štarte systému" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktivovať pri štarte systému" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primárny DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundárny DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Rôzne sieťové nastavenia" -#: ../textw/network_text.py:621 -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "brána" -#: ../textw/network_text.py:631 -#: ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primárny DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundárny DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticky cez DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuálne" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurácia názvu hostiteľa" -#: ../textw/network_text.py:702 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Ak je váš systém súčasťou veľkej siete, kde sú názvy počítačov prideľované cez DHCP, zvoľte automaticky cez DHCP. Inak zvoľte ručne a zadajte názov počítača pre systém. Ak to nespravíte, systém bude známy ako 'localhost'." +#: ../textw/network_text.py:775 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Ak je váš systém súčasťou veľkej siete, kde sú názvy počítačov prideľované " +"cez DHCP, zvoľte automaticky cez DHCP. Inak zvoľte ručne a zadajte názov " +"počítača pre systém. Ak to nespravíte, systém bude známy ako 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 -#: ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neplatné meno hostiteľa" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nezadali ste meno hostiteľa." @@ -4783,39 +5127,34 @@ msgstr "Návestie súborového systému:" msgid "File System Option:" msgstr "Voľba súborového systému:" -#: ../textw/partition_text.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formátovať ako %s" -#: ../textw/partition_text.py:580 -#: ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrovať na %s" -#: ../textw/partition_text.py:582 -#: ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 -#: ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ponechať nezmenené" -#: ../textw/partition_text.py:598 -#: ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 -#: ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Voľby súborového systému:" #: ../textw/partition_text.py:601 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." -msgstr "Prosím, vyberte si, ako chcete pripraviť súborový systém v tomto oddieli." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "" +"Prosím, vyberte si, ako chcete pripraviť súborový systém v tomto oddieli." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -4845,8 +5184,7 @@ msgstr "Nepodporované" msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "Logické zväzky LVM môžete upravovať iba v grafickom inštalátore." -#: ../textw/partition_text.py:848 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Neplatná položka pre veľkosť oddielu" @@ -4870,8 +5208,7 @@ msgstr "Nie sú RAID oddiely" msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Sú potrebné aspoň dva oddiely softvérového RAID." -#: ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Formátovať oddiel?" @@ -4897,13 +5234,21 @@ msgstr "Neexistujú žiadné skupiny zväzkov pre vytvorenie logického zväzku" #: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " -msgstr "Aktuálne požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako maximálna veľkosť logického zväzku (%10.2f MB). " +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"Aktuálne požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako maximálna veľkosť " +"logického zväzku (%10.2f MB). " #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "Aktuálne požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako dostupná veľkosť v skupine zväzkov (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" +"Aktuálne požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako dostupná veľkosť v " +"skupine zväzkov (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -4934,8 +5279,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Pomocník F2-Nový F3-Upraviť F4-Odstrániť F5-Obnoviť F12-Ok " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Pomocník F2-Nový F3-Upraviť F4-Odstrániť F5-Obnoviť F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -4950,8 +5297,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "Typ oddielu" #: ../textw/partition_text.py:1534 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Inštalácia vyžaduje rozdelenie pevného disku. Štandardné rozdelenie je vhodné pre väčšinu používateľov. Môžete zvoliť použitie tohoto rozdelenia alebo vytvoriť svoje vlastné." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." +msgstr "" +"Inštalácia vyžaduje rozdelenie pevného disku. Štandardné rozdelenie je " +"vhodné pre väčšinu používateľov. Môžete zvoliť použitie tohoto rozdelenia " +"alebo vytvoriť svoje vlastné." #: ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4969,13 +5322,11 @@ msgstr "Upraviť návrh oddielov" msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Prezrieť a upraviť rozdelenie disku?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Rozšírené voľby úložiska" -#: ../textw/partition_text.py:1658 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Ako chcete upraviť konfiguráciu vášho disku?" @@ -4983,20 +5334,28 @@ msgstr "Ako chcete upraviť konfiguráciu vášho disku?" msgid "Add FCP Device" msgstr "Pridať FCP zariadenie" -#: ../textw/partition_text.py:1682 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 16-bitové číslo zariadenia, 64-bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64-bitové FCP LUN pre každé zariadenie." +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI " +"cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 16-bitové číslo zariadenia, " +"64-bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64-bitové FCP LUN pre každé " +"zariadenie." -#: ../textw/partition_text.py:1705 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Nastaviť parametre iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1706 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Pre použitie iSCSI diskov musíte zadať adresu iSCSI cieľa a názov iSCSI iniciátora, ktoré ste nakonfigurovali pre počítač." +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Pre použitie iSCSI diskov musíte zadať adresu iSCSI cieľa a názov iSCSI " +"iniciátora, ktoré ste nakonfigurovali pre počítač." #: ../textw/partition_text.py:1707 msgid "Target IP Address" @@ -5022,11 +5381,15 @@ msgstr "Inštalácia balíkov" msgid "Package selection" msgstr "Výber balíkov" -#: ../textw/task_text.py:48 -#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "Štandardná inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"Štandardná inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie " +"internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?" #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5089,19 +5452,28 @@ msgstr "Systém pre aktualizáciu" msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -"Jedna, alebo viac existujúcich inštalácií Linuxu bolo nájdených vo vašom systéme.\n" +"Jedna, alebo viac existujúcich inštalácií Linuxu bolo nájdených vo vašom " +"systéme.\n" "\n" -"Prosím, vyberte jednu pre aktualizáciu, alebo vyberte 'Preinštalovať systém' a nainštalujete tak nový systém." +"Prosím, vyberte jednu pre aktualizáciu, alebo vyberte 'Preinštalovať systém' " +"a nainštalujete tak nový systém." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Heslo správcu" #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Zvoľte si heslo správcu. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho poznáte a že ste pri zápise neurobili chybu. Pamätajte na to, že toto heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" +msgstr "" +"Zvoľte si heslo správcu. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že " +"ho poznáte a že ste pri zápise neurobili chybu. Pamätajte na to, že toto " +"heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5117,15 +5489,17 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Konfigurácia z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:66 -#: ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "" @@ -5133,24 +5507,26 @@ msgstr "" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 -#: ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "Štandardná inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Štandardná inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie " +"internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?" #: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "Kacelária a produktivita" -#: ../installclasses/fedora.py:26 -#: ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "Softvérový vývoj" -#: ../installclasses/fedora.py:27 -#: ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "Web server" @@ -5183,53 +5559,74 @@ msgid "Installation Number" msgstr "Číslo inštalácie" #: ../installclasses/rhel.py:51 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Pre inštaláciu úplnej sady podporovaných balíkov obsiahnutých vo vašej registrácii, prosím zadajte číslo inštalácie" +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" +"Pre inštaláciu úplnej sady podporovaných balíkov obsiahnutých vo vašej " +"registrácii, prosím zadajte číslo inštalácie" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Kontrola média" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "Testovať" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 msgid "Eject CD" msgstr "Vysunúť CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Zvoľte \"%s\" pre kontrolu CD v mechanike, alebo \"%s\" pre vysunutie a vloženie iného CD na kontrolu." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Zvoľte \"%s\" pre kontrolu CD v mechanike, alebo \"%s\" pre vysunutie a " +"vloženie iného CD na kontrolu." #: ../loader2/cdinstall.c:114 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." -msgstr "Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte následujúce CD a kliknite na \"%s\". Kontrola každého CD nie je nutne požadovaná, aj keď je veľmi odporúčaná. Minimálne by mali byť skontrolované CD, ktoré sú použité prvý krát. Ak tieto boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne kontrolovať každé CD pri ďalšom použití." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." +msgstr "" +"Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte následujúce CD a kliknite na \"%s" +"\". Kontrola každého CD nie je nutne požadovaná, aj keď je veľmi odporúčaná. " +"Minimálne by mali byť skontrolované CD, ktoré sú použité prvý krát. Ak tieto " +"boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne kontrolovať každé CD pri " +"ďalšom použití." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s CD a stlačte %s pre nový pokus." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s " +"CD a stlačte %s pre nový pokus." #: ../loader2/cdinstall.c:258 msgid "CD Found" @@ -5248,8 +5645,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:379 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "V žiadnej z vašich boot mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s CD a stlačte %s pre opakovanie." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"V žiadnej z vašich boot mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s " +"CD a stlačte %s pre opakovanie." #: ../loader2/cdinstall.c:391 msgid "CD Not Found" @@ -5259,8 +5660,7 @@ msgstr "CD nenájdené" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Na CDROM sa nepodarilo nájsť kickstart súbor." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 -#: ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Načítanie" @@ -5268,18 +5668,25 @@ msgstr "Načítanie" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Načítavam disk s ovládačmi..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Zdroj disku s ovládačmi" #: ../loader2/driverdisk.c:269 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje disku s ovládačmi. Ktoré chcete použit?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje disku s ovládačmi. " +"Ktoré chcete použit?" #: ../loader2/driverdisk.c:301 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Na tomto disku je viacero oddielov, ktoré môžu obsahovať obraz disku s ovládačmi. Ktorý chcete použiť?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Na tomto disku je viacero oddielov, ktoré môžu obsahovať obraz disku s " +"ovládačmi. Ktorý chcete použiť?" #: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." @@ -5300,7 +5707,8 @@ msgstr "Nemôžem načítať disk s ovládačmi zo súboru." #: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Vložte váš disk s ovládačmi do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie." +msgstr "" +"Vložte váš disk s ovládačmi do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie." #: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5324,8 +5732,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Zaviesť iný disk" #: ../loader2/driverdisk.c:481 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Žiadné zariadenia vhodného typu na tomto disku s ovladačmi neboli nájdené. Chcete ručne zvoliť ovládač a pokračovať aj tak, alebo načítať iný disk s ovladačmi?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Žiadné zariadenia vhodného typu na tomto disku s ovladačmi neboli nájdené. " +"Chcete ručne zvoliť ovládač a pokračovať aj tak, alebo načítať iný disk s " +"ovladačmi?" #: ../loader2/driverdisk.c:520 msgid "Driver disk" @@ -5343,21 +5757,13 @@ msgstr "Viac diskov s ovládačmi?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Chcete zaviesť nejaké ďalšie disky s ovládačmi?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 -#: ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:1608 -#: ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba kickstart-u" @@ -5368,13 +5774,23 @@ msgstr "Neznámy zdroj disku ovládača kickstart: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Následujúci nesprávny parameter bol zadaný pre príkaz disku ovládača kickstart: %s:%s" +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Následujúci nesprávny parameter bol zadaný pre príkaz disku ovládača " +"kickstart: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Zadajte prosím parametre, ktoré chcete odovzdať modulu %s, oddelené medzerami. Pokiaľ ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka \"OK\"." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Zadajte prosím parametre, ktoré chcete odovzdať modulu %s, oddelené " +"medzerami. Pokiaľ ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka " +"\"OK\"." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5389,12 +5805,20 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Zaviesť disk s ovládačmi" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Neboli nájdené žiadné ovládače pre ručné zavedenie. Chcete použiť disk s ovladačom?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Neboli nájdené žiadné ovládače pre ručné zavedenie. Chcete použiť disk s " +"ovladačom?" #: ../loader2/driverselect.c:200 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Zvoľte prosím ovládač, ktorý si želáte načítať. Ak nie je uvedený a máte disk s ovládačmi, stlačte F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Zvoľte prosím ovládač, ktorý si želáte načítať. Ak nie je uvedený a máte " +"disk s ovládačmi, stlačte F2." #: ../loader2/driverselect.c:208 msgid "Specify optional module arguments" @@ -5404,31 +5828,47 @@ msgstr "Zadajte voliteľné parametre modulu" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Vyberte disk s ovládačmi, ktorý chcete zaviesť" -#: ../loader2/firewire.c:55 -#: ../loader2/windows.c:57 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Načítava sa ovládač %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 #: ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "Inštalačný strom %s v tomto priečinku sa zrejme nezhoduje s vaším zavádzacím médiom." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"Inštalačný strom %s v tomto priečinku sa zrejme nezhoduje s vaším zavádzacím " +"médiom." #: ../loader2/hdinstall.c:158 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "Počas načítavania inštalácie z ISO obrazov sa vyskytla chyba. Prosím skontrolujte ISO obrazy a skúste to znova." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Počas načítavania inštalácie z ISO obrazov sa vyskytla chyba. Prosím " +"skontrolujte ISO obrazy a skúste to znova." #: ../loader2/hdinstall.c:266 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si nakonfigurovať prídavné zariadenia?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si " +"nakonfigurovať prídavné zariadenia?" #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Ktorý oddiel alebo adresár na tomto oddiele obsahuje CD (iso9960) obrazy pre %s? Ak tu nevidíte diskové zariadenie, ktoré práve používate, stlačte F2 pre konfiguráciu ďalších zariadení." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Ktorý oddiel alebo adresár na tomto oddiele obsahuje CD (iso9960) obrazy pre " +"%s? Ak tu nevidíte diskové zariadenie, ktoré práve používate, stlačte F2 pre " +"konfiguráciu ďalších zariadení." #: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" @@ -5448,8 +5888,7 @@ msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje obrazy %s CDROM." msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný parameter pre príkaz kickstartu %s spúšťaný z pevného disku: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre kickstart na pevnom disku." @@ -5486,8 +5925,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zavádzacej diskete nie je možné nájsť súbor ks.cfg." #: ../loader2/kickstart.c:344 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Nepodarilo sa prevziať súbor rychlého štartu. Prosím upravte nižšie parametre rýchleho štartu alebo kliknite na Zrušiť pre vykonanie interaktívnej inštalácie." +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa prevziať súbor rychlého štartu. Prosím upravte nižšie " +"parametre rýchleho štartu alebo kliknite na Zrušiť pre vykonanie " +"interaktívnej inštalácie." #: ../loader2/kickstart.c:353 msgid "Error downloading kickstart file" @@ -5503,10 +5947,11 @@ msgstr "Chybný parameter kickstart príkazu metódy shutdown %s: %s" msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Víta vás %s - záchranný režim" -#: ../loader2/lang.c:57 -#: ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5521,21 +5966,27 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS obraz" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s adresár:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" msgstr "Zdroj s diskom aktualizácií" #: ../loader2/loader.c:334 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje pre disk aktualizácii. Ktoré chcete použiť?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje pre disk aktualizácii. " +"Ktoré chcete použiť?" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Vložte disk s aktualizáciou do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie." +msgstr "" +"Vložte disk s aktualizáciou do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -5554,84 +6005,101 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Načítanie aktualizácií anakondy..." #: ../loader2/loader.c:406 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Neboli nájdené žiadné pevné disky. Pravdepodobne budete musieť ručne zvoliť ovladač zariadenia pre úspešnú inštaláciu. Chcete teraz zvoliť ovládače?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Neboli nájdené žiadné pevné disky. Pravdepodobne budete musieť ručne zvoliť " +"ovladač zariadenia pre úspešnú inštaláciu. Chcete teraz zvoliť ovládače?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostatok RAM pre inštaláciu %s na tomto počítači." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Záchranná metóda" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Spôsob inštalácie" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Aký typ média obsahuje záchranný obraz systému?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ovládače neboli nájdené" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Zvoľte ovládač" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Použiť disk s ovládačmi" -#: ../loader2/loader.c:1013 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiaden typ disku potrebný pre tento typ inštalácie. Chcete ručne zvoliť ovládač alebo použiť disk s ovládačom?" +#: ../loader2/loader.c:1026 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť žiaden typ disku potrebný pre tento typ inštalácie. " +"Chcete ručne zvoliť ovládač alebo použiť disk s ovládačom?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Vo vašom systéme boli nájdené nasledujúce zariadenia." -#: ../loader2/loader.c:1186 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké zaviesť?" +#: ../loader2/loader.c:1221 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké " +"zaviesť?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Pridať zariadenie" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "zavádzač je už spustený. Spúšťa sa príkazový riadok.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Spúšťa sa anaconda, záchranný režim %s - prosím počkajte...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spúšťam anacondu, inštalátor systému %s - prosím čakajte...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Nepodarilo sa načítať kontrolný súčet disku z hlavného popisovača zvázku. To pravdepodobne znamená, že disk bol vytvorený bez kontrolnej sumy." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať kontrolný súčet disku z hlavného popisovača zvázku. To " +"pravdepodobne znamená, že disk bol vytvorený bez kontrolnej sumy." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -5648,14 +6116,19 @@ msgstr "Teraz kontrolujem médium..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "ZLYHALO" #: ../loader2/mediacheck.c:398 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Kontrolvaný obraz obsahuje chyby. To mohlo zapríčiniť vadné prevzatie alebo poškodený disk. Ak je to možné, vyčistite disk a skúste to znova. Ak test opätovne zlyhá, nemali by ste pokračovať v inštalácii." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"Kontrolvaný obraz obsahuje chyby. To mohlo zapríčiniť vadné prevzatie alebo " +"poškodený disk. Ak je to možné, vyčistite disk a skúste to znova. Ak test " +"opätovne zlyhá, nemali by ste pokračovať v inštalácii." #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -5667,7 +6140,8 @@ msgstr "Z tohoto média môžete inštalovať." #: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "Informácia o kontrolnom súčte nie je dostupná, nemožno skontrolovať médium." +msgstr "" +"Informácia o kontrolnom súčte nie je dostupná, nemožno skontrolovať médium." #: ../loader2/mediacheck.c:420 msgid "Media Check Result" @@ -5695,9 +6169,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 -#: ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:460 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať adresár %s: %s" @@ -5723,7 +6195,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy device %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Pre príkaz zariadenia kickstart musí byť zadaný názov aj typ modulu." #: ../loader2/net.c:59 @@ -5742,13 +6215,23 @@ msgstr "" " %s pre vašu architektúru\n" #: ../loader2/net.c:94 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Predpona musí byť medzi 1 a 32 pre siete IPv4 alebo medzi 1 a 128 pre siete IPv6" +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"Predpona musí byť medzi 1 a 32 pre siete IPv4 alebo medzi 1 a 128 pre siete " +"IPv6" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." -msgstr "%s je bezdrôtové sieťové zariadenie. Prosím zadajte ESSID a šifrovací kľúč potrebný pre prístup do bezdrôtovej siete. Ak kľúč nie je potrebný, ponechajte túto položku prázdnu a pokračujte v inštalácii." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s je bezdrôtové sieťové zariadenie. Prosím zadajte ESSID a šifrovací kľúč " +"potrebný pre prístup do bezdrôtovej siete. Ak kľúč nie je potrebný, " +"ponechajte túto položku prázdnu a pokračujte v inštalácii." #: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" @@ -5771,8 +6254,14 @@ msgid "Missing Nameserver" msgstr "Chýbajúci menný server" #: ../loader2/net.c:303 -msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." -msgstr "Požiadavka na pridelenie IP adresy vrátila informáciu o konfigurácii, ale táto neobsahuje adresu doménového servera. Ak nemáte túto informáciu k dispozicii, môžete túto položku nechať prázdnu a pokračovať v inštalácii." +msgid "" +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." +msgstr "" +"Požiadavka na pridelenie IP adresy vrátila informáciu o konfigurácii, ale " +"táto neobsahuje adresu doménového servera. Ak nemáte túto informáciu k " +"dispozicii, môžete túto položku nechať prázdnu a pokračovať v inštalácii." #: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" @@ -5782,13 +6271,11 @@ msgstr "Neplatná IP informácia" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Zadali ste neplatnú IP adresu." -#: ../loader2/net.c:583 -#: ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Sieťová chyba" -#: ../loader2/net.c:584 -#: ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového rozhrania." @@ -5812,9 +6299,7 @@ msgstr "Inštalačná metóda NFS vyžaduje podporu IPv4." msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../loader2/net.c:932 -#: ../loader2/net.c:984 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" @@ -5828,54 +6313,62 @@ msgid "Name Server:" msgstr "Menný server:" #: ../loader2/net.c:1069 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Zadajte IPv4 a/alebo IPv6 adresu a predponu (adresa / predpona). Pre IPv4 je akceptovateľná štvor-oktetová maska siete alebo predpona štýlu CIDR. Položky brány a doménového servera musia obsahovať platné IPv4 alebo IPv6 adresy." +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Zadajte IPv4 a/alebo IPv6 adresu a predponu (adresa / predpona). Pre IPv4 je " +"akceptovateľná štvor-oktetová maska siete alebo predpona štýlu CIDR. Položky " +"brány a doménového servera musia obsahovať platné IPv4 alebo IPv6 adresy." #: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ručná konfigurácia TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "Chýbajúca informácia" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Musíte zadať platnú IPv4 adresu aj sieťovú masku alebo CIDR predponu." #: ../loader2/net.c:1213 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Musíte zadať platnú IPv6 adresu ako aj CIDR predponu." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zisťuje sa názov počítača a domény..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Chybný parameter pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný štartovací protokol %s v sieťovom príkaze" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Sieťové zariadenie" -#: ../loader2/net.c:1814 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Na vašom systéme je viac sieťových zariadení. Cez ktoré si želáte inštalovať?" +#: ../loader2/net.c:1817 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Na vašom systéme je viac sieťových zariadení. Cez ktoré si želáte inštalovať?" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" msgstr "Názov NFS servera:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s adresár:" @@ -5906,8 +6399,7 @@ msgstr "Nie je možné pripojiť ten adresár zo servera." msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy NFS %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -6000,12 +6492,19 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nie je platný názov počítača" #: ../loader2/urls.c:430 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť." +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť." #: ../loader2/urls.c:435 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete použiť." +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete " +"použiť." #: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" @@ -6049,8 +6548,12 @@ msgstr "Pridať úložisko" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format -msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "Prosím zadajte umiestnenie, z ktorého môže byť nainštalovaný doplnkový softvér. Umiestnenie musí byť platným repozitárom pre %s." +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" +"Prosím zadajte umiestnenie, z ktorého môže byť nainštalovaný doplnkový " +"softvér. Umiestnenie musí byť platným repozitárom pre %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" @@ -6069,8 +6572,14 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k vydaniu" #: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." -msgstr "Inštalácia vyžaduje rozdelenie pevného disku. Štandardne bolo zvolené rozdelenie, ktoré je primerané pre väčšinu používateľov. Môžete zvoliť použitie tohoto rozdelenia alebo vytvoriť svoje vlastné." +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." +msgstr "" +"Inštalácia vyžaduje rozdelenie pevného disku. Štandardne bolo zvolené " +"rozdelenie, ktoré je primerané pre väčšinu používateľov. Môžete zvoliť " +"použitie tohoto rozdelenia alebo vytvoriť svoje vlastné." #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6150,8 +6659,12 @@ msgid "Enable network interface" msgstr "Zadajte sieťové rozhranie" #: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Počas procesu inštalácie je vyžadované aktívne pripojenie do siete. Prosím nakonfigurujte sieťové zariadenie." +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Počas procesu inštalácie je vyžadované aktívne pripojenie do siete. Prosím " +"nakonfigurujte sieťové zariadenie." #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6165,19 +6678,19 @@ msgstr "<b>Popis patrí sem</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Hardvérová adresa: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Upraviť rozhranie" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Šifrovací kľúč:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ručná konfigurácia" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Bod-bod (IP):" @@ -6186,12 +6699,20 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Prispôsobiť _neskôr" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Prosím, zvoľte ďalšie úložiská, ktoré si želáte použiť pre inštaláciu softvéru." +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Prosím, zvoľte ďalšie úložiská, ktoré si želáte použiť pre inštaláciu " +"softvéru." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Teraz môžete prispôsobiť výber softvéru, alebo to môžete urobiť po dokončení inštalácie pomocou aplikácie na správu softvéru." +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Teraz môžete prispôsobiť výber softvéru, alebo to môžete urobiť po dokončení " +"inštalácie pomocou aplikácie na správu softvéru." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -6441,3 +6962,26 @@ msgstr "Velčina" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Odstráňte všetky médiá použité počas inštalácie a stlačte tlačidlo " +#~ "\"Reštart\" pre reštartovanie vášho systému.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte akékoľvek médium použité počas inštalačného procesu a stlačte " +#~ "<Enter> pre reštart vášho systému.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> pre reštart" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS obraz" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Rok Papez <rok.papez@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -204,16 +205,18 @@ msgstr "" "razdelka." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Zagonski razdelek se ne nahaja dovolj zgodaj v disku. OpenFirmware ne bo " "mogel zagnati te namestitve." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Zagonski razdelek %s morda ne ustreza omejitvam za zagon ki jih ima vaša " "arhitektura." @@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Znova zaženi" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" "morate ustaviti in ne uspavati" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -687,7 +690,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Izmenjalna naprava:\n" "\n" @@ -1199,9 +1202,11 @@ msgid "" "It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"Slika ISO %s je velikosti, ki ni večkratnik 2048 bajtov. Verjetno je bila okvarjeni pri prenosu v računalnik.\n" +"Slika ISO %s je velikosti, ki ni večkratnik 2048 bajtov. Verjetno je bila " +"okvarjeni pri prenosu v računalnik.\n" "\n" -"Priporočamo, da računalnik poženete znova in prekinete namestitev. Če menite, da to ni napaka, lahko z namestitvijo tudi nadaljujete." +"Priporočamo, da računalnik poženete znova in prekinete namestitev. Če " +"menite, da to ni napaka, lahko z namestitvijo tudi nadaljujete." #: ../image.py:510 #, python-format @@ -1292,8 +1297,11 @@ msgstr "Ne morem najti slike" #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Navedeno mesto ni veljavni CD %s in ne morem biti uporabljen kot namestitveni vir." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Navedeno mesto ni veljavni CD %s in ne morem biti uporabljen kot " +"namestitveni vir." #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 msgid "Exit installer" @@ -1311,7 +1319,9 @@ msgstr "Opravljam po-namestitvena opravila" msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." -msgstr "Opravljam po-namestitvene spremembe v datotečnem sistemu. To lahko traja nekaj minut ..." +msgstr "" +"Opravljam po-namestitvene spremembe v datotečnem sistemu. To lahko traja " +"nekaj minut ..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1319,11 +1329,13 @@ msgstr "Ime računalnika mora imeti manj kot 65 znakov." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'" +msgstr "" +"Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'" +msgstr "" +"Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'" #: ../network.py:89 msgid "IP address is missing." @@ -1392,113 +1404,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Vseeno _namesti" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Tuje" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Naprava %s je formatirana kot LDL namesto kot CDL. LDL formatirani DASDi " -"niso podprti za rabo med namestitvijo %s. Če želite uporabiti ta disk za " -"namestitev, ga morate znova inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " -"PODATKOV na tem pogonu.\n" -"\n" -"Ali želite ta DASD reformatirati v format CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Naprava /dev/%s ima razdelitveno tabelo %s. Preden boste lahko ta disk" -"uporabili za namestitev %s, ga morate znova vzpostaviti, kar bo " -"povzročilo izgubo VSEH PODATKOV na tem pogonu.\n" -"\n" -"Ali želite ta pogon znova vzpostaviti?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Prezr_i pogon" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Znova vzpostavi pogon" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializacija" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati na " -"njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " -"PODATKOV na tem pogonu.\n" -"\n" -"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim " -"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n" -"\n" -"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Razdelitvena tabela naprave %s ni berljiva. Če želite ustvarjati na njej " -"nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " -"PODATKOV na tem pogonu.\n" -"\n" -"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim " -"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n" -"\n" -"Ali želite ta pogon inicializirati?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Noben pogon ni bil najden" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko " -"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za " -"razlog te težave." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Prosimo, vnesite ime skupine nosilcev" @@ -1596,9 +1501,10 @@ msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD." msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" +msgstr "" +"Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk." @@ -1663,7 +1569,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" +msgstr "" +"Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1805,11 +1712,207 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Potrdite resetiranje" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Ste prepričani, da želite obnoviti razdelitveno tabelo v njenem izvirnem " "stanju?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Točke priklopa %s ne morete uporabiti. Mora biti simbolna povezava za " +"pravilno sistemsko operacijo. Prosimo, izberite drugo točko priklopa." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ta točka priklopa mora biti v datotečnem sistemu za linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo točko " +"priklopa." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "Velikost razdelka %s (%10.2f MB) presega največjo velikost %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Velikost zahtevanega razdelka (velikost = %s MB) presega največjo velikost %" +"s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Velikost zahtevanega razdelka je negativna! (velikost = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Razdelki se ne morejo začeti pod prvim cilindrom." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Razdelki se ne morejo končati z negativnim cilindrom." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Ni članov v zahtevku RAID, ali pa raven RAID ni določena." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Naprava RAID vrste %s zahteva vsaj %s članov." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, " +"morate dodati člane v napravo RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Velikost logičnega polja mora biti večja od velikosti fizičnega razpona v " +"skupini polj." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Tuje" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Naprava %s je formatirana kot LDL namesto kot CDL. LDL formatirani DASDi " +"niso podprti za rabo med namestitvijo %s. Če želite uporabiti ta disk za " +"namestitev, ga morate znova inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " +"PODATKOV na tem pogonu.\n" +"\n" +"Ali želite ta DASD reformatirati v format CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Naprava /dev/%s ima razdelitveno tabelo %s. Preden boste lahko ta " +"diskuporabili za namestitev %s, ga morate znova vzpostaviti, kar bo " +"povzročilo izgubo VSEH PODATKOV na tem pogonu.\n" +"\n" +"Ali želite ta pogon znova vzpostaviti?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Prezr_i pogon" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Znova vzpostavi pogon" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializacija" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati na " +"njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " +"PODATKOV na tem pogonu.\n" +"\n" +"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim " +"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n" +"\n" +"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Razdelitvena tabela naprave %s ni berljiva. Če želite ustvarjati na njej " +"nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " +"PODATKOV na tem pogonu.\n" +"\n" +"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim " +"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n" +"\n" +"Ali želite ta pogon inicializirati?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Noben pogon ni bil najden" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko " +"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za " +"razlog te težave." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Namestitev se ne more nadaljevati." @@ -1862,8 +1965,10 @@ msgid "" msgstr "Zagonski razdelek ni med prvimi štirimi. Zagon ne bo mogoč." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov." #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1883,18 +1988,17 @@ msgstr "" "velikosti za običajno namestitev sistema %s." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval." #: ../partitions.py:945 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." -msgstr "Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval." - -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1." +msgstr "" +"Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval." #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -1938,88 +2042,6 @@ msgstr "razdelek, ki je član polja RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "razdelek, ki je član skupine nosilcev LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Točke priklopa %s ne morete uporabiti. Mora biti simbolna povezava za " -"pravilno sistemsko operacijo. Prosimo, izberite drugo točko priklopa." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ta točka priklopa mora biti v datotečnem sistemu za linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo točko " -"priklopa." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "Velikost razdelka %s (%10.2f MB) presega največjo velikost %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Velikost zahtevanega razdelka (velikost = %s MB) presega največjo velikost %" -"s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Velikost zahtevanega razdelka je negativna! (velikost = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Razdelki se ne morejo začeti pod prvim cilindrom." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Razdelki se ne morejo končati z negativnim cilindrom." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Ni članov v zahtevku RAID, ali pa raven RAID ni določena." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Naprava RAID vrste %s zahteva vsaj %s članov." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, " -"morate dodati člane v napravo RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Velikost logičnega polja mora biti večja od velikosti fizičnega razpona v " -"skupini polj." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Zaganjam vmesnik" @@ -2226,7 +2248,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodošli v %s" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> pomoč | <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl> izbira | <F12> nasl. " "zaslon" @@ -2235,7 +2258,8 @@ msgstr "" msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon" #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2513,7 +2537,8 @@ msgstr "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n" #: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične." +msgstr "" +"Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične." #: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2616,7 +2641,8 @@ msgstr "Napaka pri prenosu" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s" #: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 @@ -2720,16 +2746,20 @@ msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Nastavitev gesla za root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Napačno geslo" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2737,20 +2767,22 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje morate vnesti geslo za root in ga potrditi tako, da ga " "vpišete še drugič." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ascii znake, ki niso dovoljeni kot del gesla." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Zahtevano geslo vsebuje ne-ascii znake, ki niso dovoljeni kot del gesla." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2758,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Geslo za skrbnika se uporablja za upravljanje sistema. Vnesite geslo za " "skrbnika (root)." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Geslo: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Potrditev: " @@ -2780,21 +2812,27 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Napaka v Podatkih" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Odstranimo vse razdelke na izbranih diskih in naredi privzeto razmestitev." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Odstranimo vse razdelke na izbranih diskih in naredi privzeto razmestitev." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in uporabi privzeto " "razdelitev." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in izdelaj privzeto razdelitev." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "" +"Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in izdelaj privzeto razdelitev." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Ročna razdelitev." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2998,17 +3036,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Odstranite vse namestitvene nosilce, ki ste jih uporabljali med " -"namestitvijo, in pritisnite gumb \"Znova zaženi\" za vnovičen zagon " -"sistema.\n" "\n" +"\n" +"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3185,26 +3222,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Uredi logični nosilec" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Točka _priklopa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Izvirna vrsta datotečnega sistema:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:" @@ -3216,12 +3253,12 @@ msgstr "Ime _logičnega nosilca:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ime logičnega nosilca:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Velikost (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3275,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3332,7 +3369,8 @@ msgstr "Ime v uporabi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo." +msgstr "" +"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3411,7 +3449,7 @@ msgstr "Velikost (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -3483,7 +3521,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP za %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Naslov IP" @@ -3492,7 +3530,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Omrežna maska" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Prehod" @@ -3505,11 +3543,11 @@ msgstr "Imenski strežnik" msgid "Error configuring network device" msgstr "Pri nastavljanju omrežnega vmesnika je prišlo do napake." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primarni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundarni DNS" @@ -3525,7 +3563,7 @@ msgstr "_Primarni DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundarni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Mrežne nastavitve" @@ -3546,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Niste določili polja \"%s\". To lahko povzroči poznejše težave, odvisno od " "vaših omrežnih nastavitev." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3568,7 +3606,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Napaka v podatkih" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3587,95 +3625,95 @@ msgstr "" "Nimate dejavnih omrežnih naprav. Vaš sistem ne more komunicirati prek " "omrežja brez vsaj ene dejavne naprave." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiviraj ob zagonu" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Omrežna maska" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/dolžina" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Omrežne naprave" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ime računalnika:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_samodejno z DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ročno" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(npr.: racunalnik.domena.si)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Ime računalnika" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Različne nastavitve" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Uredi napravo RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Naslov ethernet: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Manjka protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Izbrati morate vsaj en protokol IPv4 ali IPv6 za DHCP." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neveljavna predpona" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Predpona IPv4 mora biti med 0 in 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Predpona IPv6 mora biti med 0 in 128." @@ -3756,7 +3794,8 @@ msgstr "Ni moč izbrisati" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate." +msgstr "" +"Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3799,19 +3838,19 @@ msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Dovoljeni _diski:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Pogon:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Začetni cilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Končni cilinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Vsili kot _primarni razdelek" @@ -3858,13 +3897,16 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Razdeljevanje" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Te napake morate popraviti, preden nadaljujete z nameščanjem sistema %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Te napake morate popraviti, preden nadaljujete z nameščanjem sistema %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -4017,7 +4059,8 @@ msgstr "Urejevalnika kloniranih pogonov ni moč narediti" #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov." +msgstr "" +"Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -4046,27 +4089,27 @@ msgstr "S_krij dele naprave RAID/nosilca LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ni smiselno>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Pusti _nespremenjeno (ohrani podatke)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatiraj razdelek kot:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Pre_nesi razdelek v:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Iskanje _slabih blokov?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4091,7 +4134,7 @@ msgstr "Ročna razdelitev z orodjem _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Nameščajo se paketi" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4105,41 +4148,41 @@ msgstr "" "Najprej ustvarite vsaj dva razdelka vrste \"programski RAID\", potem pa spet " "uporabite izbiro \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Izdelaj napravo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Uredi napravo RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Uredi napravo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Naprava RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Raven RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Č_lani RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Število re_zerv:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatiram razdelek?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4148,12 +4191,12 @@ msgstr "" "tem disku definirati razdelke vrste 'programski RAID', potem jih šele lahko " "klonirate." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Napaka z izvornim diskom" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4165,7 +4208,7 @@ msgstr "" "\n" "Ti razdelki morajo biti odstranjeni preden lahko ta pogon klonirate. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4179,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Ti razdelki morajo biti odstranjeni ali omejeni na ta pogon preden lahko ta " "pogon klonirate. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4192,21 +4235,21 @@ msgstr "" "\n" "Ti razdelki morajo biti odstranjeni preden lahko ta pogon klonirate." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Napaka s ciljnim diskom" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Prosimo, izberite ciljne pogone za operacijo kloniranja." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Izvornega pogona /dev/%s ne morete hkrati izbrati tudi kot ciljnega." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4223,11 +4266,11 @@ msgstr "" "\n" "Ta razdelek je treba odstraniti preden je ta pogon lahko cilj." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Izberite izvirni pogon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4236,7 +4279,7 @@ msgstr "" "Pogon /dev/%s bo zdaj kloniran v naslednje pogone:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4246,19 +4289,20 @@ msgstr "" "\n" "POZOR! VSI PODATKI NA CILJNIH POGONIH BODO UNIČENI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Končno opozorilo" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloniraj pogone" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo." +msgstr "" +"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4287,15 +4331,15 @@ msgstr "" "\n" "VSE na ciljnem(ih) pogonu(ih) bo s tem postopkom uničeno." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Izvorni pogon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Ciljni pogon(i):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Pogoni" @@ -4376,7 +4420,8 @@ msgstr "To bo osvežilo vaš trenutni zagonski nalagalnik." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Namestitev je zaznala zagonski nalagalnik %s, trenutno nameščen v %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4507,7 +4552,7 @@ msgstr "_Ne želim ustvariti izmenjevalne datoteke" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Močno vam priporočamo, da ustvarite izmenjevalno datoteko. Če tega ne " @@ -4519,7 +4564,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Velikost izmenjevalne datoteke mora biti med 1 in 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek." #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4643,7 +4689,8 @@ msgstr "Zagonska oznaka ne sme biti prazna." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Zagonska oznaka vsebuje neveljavne znake." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Uredimo" @@ -4659,8 +4706,10 @@ msgstr "" "jim želite dodeliti." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <presl> izbere | <F2> izbere privzeto | <F4> briše <F12> nasl. zaslon>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <presl> izbere | <F2> izbere privzeto | <F4> briše <F12> nasl. zaslon>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 #, fuzzy @@ -4697,7 +4746,7 @@ msgstr "Prekratko geslo" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Geslo zagonskega nalagalnika je prekratko" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4705,25 +4754,11 @@ msgstr "" "Pritisnite <Enter> za namestitev.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> za konec" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranite vse namestitvene nosilce, ki ste jih uporabljali med " -"namestitvijo, in pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> za vnovičen zagon" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4734,7 +4769,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4749,7 +4784,7 @@ msgstr "" "Informacije o rabi sistema lahko najdete v priročnikih za %s na http://www." "redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Opravljeno" @@ -4773,9 +4808,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -4799,8 +4834,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Izberite skupino paketov, ki jo želite namestiti." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr " <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4859,27 +4896,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Omrežna maska" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/dolžina" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiviraj ob zagonu" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Omogoči IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Omogoči IPv6" @@ -4887,7 +4924,7 @@ msgstr "Omogoči IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4906,7 +4943,7 @@ msgstr "Mrežne nastavitve za %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCP)" @@ -4938,11 +4975,11 @@ msgstr "IPv4/Omrežna maska" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Omrežna maska" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatična zaznava soseda" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCP)" @@ -4963,50 +5000,104 @@ msgstr "Naslov IPv6:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/dolžina" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Omogoči omrežni vmesnik" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Ali želite v tem sistemu zagnati mrežne vmesnike?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiviraj ob zagonu" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiviraj ob zagonu" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Prehod:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primarni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundarni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Različne mrežne nastavitve" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Prehod" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Primarni DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundarni DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "samodejna prek DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ročna" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavitev imena računalnika" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5019,11 +5110,11 @@ msgstr "" "vnesite ime računalnika. V nasprotnem primeru bo računalnik imenovan " "'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neveljavno ime računalnika" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Niste določili imena računalnika." @@ -5143,7 +5234,8 @@ msgstr "Izbire datotečnega sistema" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka." +msgstr "" +"Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -5172,7 +5264,8 @@ msgstr "Ni podprto" #: ../textw/partition_text.py:772 #, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "Skupine nosilcev LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu." +msgstr "" +"Skupine nosilcev LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5272,8 +5365,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -5305,7 +5400,8 @@ msgstr "Katere pogone bi radi uporabili za to namestitev?" #: ../textw/partition_text.py:1573 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr " <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5763,7 +5859,7 @@ msgstr "Ali želite naložiti še več diskov z gonilniki?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5948,8 +6044,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Dobrodošli v %s - način za reševanje" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon" #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5964,8 +6062,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Trdi disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Slika NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Imenik z %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5982,7 +6081,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje." +msgstr "" +"Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -6009,40 +6109,40 @@ msgstr "" "Trdih diskov ni bilo moč najti. Verjetno morate ročno določiti gonilnike " "naprav, da se bo namestitev uspešno končala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda rešitve" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda namestitve" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Gonilnika ni moč najti" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Izberite gonilnik" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Uporabi disketo z gonilnikom" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6050,39 +6150,40 @@ msgstr "" "Ni moč najti nobenih naprav vrste, zahtevane za to vrsto namestitve. Ali bi " "radi ročno izbrali svoj gonilnik ali uporabili disk z gonilnikom?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "V vašem sistemu so bile najdene sledeče naprave." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?" +msgstr "" +"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj napravo" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "nalagalnik je bil že zagnan. Lupina se zaganja.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Zaganjam anaconda, rešilni način sistema %s - prosimo, počakajte ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Teče anaconda, namestitev sistema %s - prosimo, počakajte ...\n" @@ -6190,7 +6291,8 @@ msgstr "Slab argument ukaza za hitri zagon naprave %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 #, fuzzy -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Naslednji neveljaven argument je bil določen za ukaz hitrega zagona diska z " "gonilniki: %s:%s" @@ -6214,7 +6316,8 @@ msgstr "" msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" -msgstr "Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6" +msgstr "" +"Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6" #: ../loader2/net.c:257 #, c-format @@ -6326,7 +6429,8 @@ msgid "Missing Information" msgstr "Manjkajoči podatki" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko ali masko CIDR." #: ../loader2/net.c:1213 @@ -6334,25 +6438,25 @@ msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko ali masko CIDR." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IPv6 in masko CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Določamo ime računalnika in domeno..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Slab argument za hitri zagon omrežnega ukaza %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Slaba številka bootproto %s v omrežnem ukazu" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Omrežna naprava" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6489,7 +6593,8 @@ msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja" msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." -msgstr "Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. " +msgstr "" +"Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. " #: ../loader2/urls.c:435 msgid "" @@ -6673,22 +6778,22 @@ msgstr "Opis: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Uredi vmesnik %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Šifrirni _ključ:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Ročna nastavitev TCP/IP" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Točka do točke (I_P)" @@ -6962,3 +7067,27 @@ msgstr "velščina" msgid "Zulu" msgstr "zulujščina" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Odstranite vse namestitvene nosilce, ki ste jih uporabljali med " +#~ "namestitvijo, in pritisnite gumb \"Znova zaženi\" za vnovičen zagon " +#~ "sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Odstranite vse namestitvene nosilce, ki ste jih uporabljali med " +#~ "namestitvijo, in pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> za vnovičen zagon" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Slika NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 09:39-0700\n" "Last-Translator: Automatically generated <(null)>\n" "Language-Team: none <en@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Shtype <enter> për bërthamën" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "Shtype <enter> për bërthamën" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1038 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1158,83 +1158,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" @@ -1327,7 +1250,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" @@ -1505,6 +1428,160 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "" @@ -1578,10 +1655,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -1618,79 +1691,6 @@ msgstr "" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" @@ -2308,45 +2308,49 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "" @@ -2363,19 +2367,19 @@ msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2549,12 +2553,11 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2703,26 +2706,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "" @@ -2734,12 +2737,12 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -2790,7 +2793,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -2914,7 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -2984,7 +2987,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "" @@ -2993,7 +2996,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -3005,11 +3008,11 @@ msgstr "" msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "" @@ -3025,7 +3028,7 @@ msgstr "" msgid "_Secondary DNS" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "" @@ -3042,7 +3045,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3061,7 +3064,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3077,92 +3080,92 @@ msgid "" "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3276,19 +3279,19 @@ msgstr "" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" @@ -3508,27 +3511,27 @@ msgstr "" msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3551,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3560,52 +3563,52 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3613,7 +3616,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3623,7 +3626,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3631,21 +3634,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3656,37 +3659,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3702,15 +3705,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "" @@ -3891,7 +3894,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" @@ -4001,7 +4004,8 @@ msgstr "" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4049,28 +4053,17 @@ msgstr "" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4078,7 +4071,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4088,7 +4081,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "" @@ -4110,9 +4103,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "" @@ -4192,25 +4185,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4218,7 +4211,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4235,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" @@ -4262,11 +4255,11 @@ msgstr "" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "" @@ -4284,47 +4277,98 @@ msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +msgid "Active on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:616 +msgid "Inactive on boot" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4332,11 +4376,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" @@ -5011,7 +5055,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5194,7 +5238,7 @@ msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" +msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 @@ -5235,78 +5279,78 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -5526,25 +5570,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5854,19 +5898,19 @@ msgstr "" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:05-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Притисните <enter> за љуску" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Притисните <enter> за љуску" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -193,9 +193,10 @@ msgstr "" "са ове партиције." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће " "моћи да покрене ову инсталацију." @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "По_крени поново" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "" "молим угасите Ваш систем уместо да га успављујете." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Свап уређај:\n" "\n" @@ -1398,113 +1399,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Свакако _инсталирај" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Страно" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и " -"нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите " -"овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући " -"тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %" -"s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак " -"СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Желите ли да форматирате овај диск?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Занемари диск" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Иницијализујем" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " -"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " -"ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " -"занемаривању дискова.\n" -"\n" -"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " -"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " -"ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " -"занемаривању дискова.\n" -"\n" -"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ниједан диск није пронађен" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу " -"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили " -"узрок овог проблема." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Молим унесите име диск групе." @@ -1605,7 +1499,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска." @@ -1817,6 +1711,203 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему " +"датотека." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би " +"систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку " +"монтирања." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину " +"од %s МБ." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да " +"додајете чланове RAID уређају." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск " +"групе." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Страно" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и " +"нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите " +"овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући " +"тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %" +"s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак " +"СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Желите ли да форматирате овај диск?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Занемари диск" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Иницијализујем" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " +"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " +"ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " +"занемаривању дискова.\n" +"\n" +"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " +"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " +"ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " +"занемаривању дискова.\n" +"\n" +"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ниједан диск није пронађен" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу " +"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили " +"узрок овог проблема." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Инсталација се не може наставити." @@ -1909,10 +2000,6 @@ msgstr "" "Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у " "радном стању." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску." @@ -1954,92 +2041,6 @@ msgstr "партиција која је члан RAID низа." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "партиција која је члан LVM диск групе." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему " -"датотека." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би " -"систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку " -"монтирања." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину " -"од %s МБ." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да " -"додајете чланове RAID уређају." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск " -"групе." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Покрећем спрегу" @@ -2746,16 +2747,20 @@ msgstr "Нисте навели име свесветског порта или msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Постави root лозинку" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Грешка са лозинком" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2763,15 +2768,15 @@ msgstr "" "Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут " "за наставак." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте опет." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr "" "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за " "употребу у лозинци." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2787,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root " "корисника." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root _лозинка: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "По_тврда: " @@ -2809,24 +2814,28 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Грешка са подацима" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Уклони све Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани " "нацрт." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани " "нацрт." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Направи прилагођени нацрт." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3028,16 +3037,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Честитамо" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните " -"дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n" "\n" +"\n" +"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3214,26 +3223,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Уреди логички диск" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Тачка _монтирања:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Врста система да_тотека:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Почетна врста система датотека:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Почетна ознака система датотека:" @@ -3245,12 +3254,12 @@ msgstr "Име _логичког диска:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име логичког диска:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Величина (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3304,7 +3313,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3439,7 +3448,7 @@ msgstr "Величина (МБ)" msgid "_Add" msgstr "Дод_ај" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" @@ -3511,7 +3520,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Шаљем захтев за IP податке за %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" @@ -3520,7 +3529,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Мрежна маска" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Мрежни пролаз" @@ -3532,11 +3541,11 @@ msgstr "Сервер имена" msgid "Error configuring network device" msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежног уређаја" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Основни DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Споредни DNS" @@ -3552,7 +3561,7 @@ msgstr "_Основни DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Спо_редни DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Подешавање мреже" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да " "изазове проблеме касније." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3595,7 +3604,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Грешка са %s подацима" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3613,91 +3622,91 @@ msgstr "" "Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да " "подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Активно при покретању система" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/мрежна маска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/предметак" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Мрежни уређаји" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Постави име домаћина:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "са_мостално кроз DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ручно" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(нпр. domacin.domen.co.yu)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Име домаћина" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разне поставке" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Уреди уређај" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Непознат Ethernet уређај" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Хардверска адреса : " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Недостаје протокол" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Морате изабрати подршку за барем IPv4 или IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Неисправан предметак" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 предметак мора бити између 0 и 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 предметак мора бити између 0 и 128." @@ -3823,19 +3832,19 @@ msgstr "_Врста система датотека" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дозвољени _дискови:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Диск:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Поче_тни цилиндар:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Завршни цилиндар:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Наметни да партиција буде _основна" @@ -4073,27 +4082,27 @@ msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Није применљиво>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Форматирај партицију као:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "П_ресели партицију на:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Да проверим за _лоше блокове?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4118,7 +4127,7 @@ msgstr "Ручна подела диска помоћу _Диск Врача" msgid "Installing Packages" msgstr "Инсталирам пакете" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4132,41 +4141,41 @@ msgstr "" "Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда " "изаберите поново „RAID“ опцију." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Направи RAID уређај" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Уреди RAID уређај: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Уреди RAID уређај" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _уређај:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID н_иво:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "R_AID чланови:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Број _резерви:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Форматирање партиције?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4175,12 +4184,12 @@ msgstr "" "партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити " "клониран." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Грешка на изворном диску" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4194,7 +4203,7 @@ msgstr "" "Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити " "клониран." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4208,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре " "него што овај диск може да се клонира. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4222,21 +4231,21 @@ msgstr "" "Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се " "клонира." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Грешка на циљном диску" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Молим изаберите циљне дискове за поступак клонирања." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Изворни диск /dev/%s не може да буде такође изабран као и циљни диск." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4253,11 +4262,11 @@ msgstr "" "\n" "Ова партиција мора бити уклоњена пре него што овај диск може бити циљни." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Молим изаберите циљни диск." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4266,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Диск /dev/%s ће сада бити клониран на следеће дискове:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4276,19 +4285,19 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ! СВИ ПОДАЦИ НА ЦИЉНОМ ДИСКУ ЋЕ БИТИ УНИШТЕНИ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Последње упозорење" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Клонирај дискове" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4317,15 +4326,15 @@ msgstr "" "\n" "СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Изворни диск:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Циљни диск(ови):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Дискови" @@ -4539,7 +4548,7 @@ msgstr "_Не желим да направим свап датотеку" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да " @@ -4676,7 +4685,8 @@ msgstr "Покретачка ознака не сме бити празна." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знаке." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -4733,7 +4743,7 @@ msgstr "Лозинка је сувише кратка" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Лозинка покретачког програма је сувише кратка" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4741,25 +4751,11 @@ msgstr "" "Притисните <Enter> за окончање процеса инсталације.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> за излаз" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните " -"<Enter> за поновно покретање Вашег система.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> за поновно покретање" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4770,7 +4766,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4785,7 +4781,7 @@ msgstr "" "Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Урађено" @@ -4809,9 +4805,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4897,25 +4893,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Предметак (мрежна маска)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Предметак" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Активирај при покретању система" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Укључи IPv4 подршку" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Укључи IPv6 подршку" @@ -4923,7 +4919,7 @@ msgstr "Укључи IPv6 подршку" msgid "P-to-P:" msgstr "Од тачке до тачке:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ЕSSID:" @@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "Подешавање мреже за %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Динамичко IP подешавање (DHCP)" @@ -4971,11 +4967,11 @@ msgstr "IPv4/мрежна маска" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Предметак (мрежна маска)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Самостално откривање комишија" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Динамичко IP подешавање (DHCPv6)" @@ -4995,50 +4991,104 @@ msgstr "IPv6 адреса:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/предметак" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Укључи мрежни уређај" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Активирај при покретању система" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Активирај при покретању система" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Мрежни пролаз:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Основни DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Споредни DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Разне поставке за мрежу" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Мрежни пролаз" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Основни DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Споредни DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "самостално кроз DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ручно" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Подешавање имена домаћина" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5050,11 +5100,11 @@ msgstr "" "„самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина " "за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Неисправно име домаћина" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Нисте навели име домаћина." @@ -5796,7 +5846,7 @@ msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачк #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6000,8 +6050,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Чврсти диск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS одраз" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s директоријум:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6048,40 +6099,40 @@ msgstr "" "управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете " "управљачке програме?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Немате довољно RAM-а за инсталацију %s-а на овој машини" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Начин спашавања" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Начин инсталације" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Каква врста медијума садржи одраз за спашавање?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Изаберите управљачки програм" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Користи управљачку дискету" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6090,11 +6141,11 @@ msgstr "" "ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или " "употребите управљачку дискету?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "У Вашем систему су пронађени следећи уређаји:" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6102,29 +6153,29 @@ msgstr "" "Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада " "учитате неки?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Урађено" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Додај уређај" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Покрећем anaconda-у, режим спашавања %s-а - молим сачекајте...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Покрећем anaconda-у, инсталатер %s система - молим сачекајте...\n" @@ -6380,25 +6431,25 @@ msgstr "Морате унети и исправну IPv4 адресу и мре msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Морате унети и исправну IPv6 адресу и CIDR предметак." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Одређујем име домаћина и домен..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Мрежни уређај" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6720,19 +6771,19 @@ msgstr "<b>Опис иде овде</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Хардверска адреса: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Уреди спрегу" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Шифрарски кључ:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ручно подешавање" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Од тачке до тачке (IP):" @@ -7003,3 +7054,27 @@ msgstr "велшки" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "зулу" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и " +#~ "притисните дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и " +#~ "притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> за поновно покретање" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS одраз" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index afe5c6cfa..1bc848fb4 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:05-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -193,9 +193,10 @@ msgstr "" "sa ove particije." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Pokretačka particija se ne nalazi dovoljno rano na disku. OpenFirmware neće " "moći da pokrene ovu instalaciju." @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Proveravam za loše blokove na /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Proveravam za loše blokove na /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Po_kreni ponovo" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "" "molim ugasite Vaš sistem umesto da ga uspavljujete." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Svap uređaj:\n" "\n" @@ -1399,113 +1400,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Svakako _instaliraj" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Strano" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s uređaj je LDL formatiran umesto CDL formatiran. LDL formatirani DASD-i " -"nisu podržani za upotrebu tokom %s instalacije. Ako želite da koristite " -"ovaj disk za instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući " -"time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li da iznova formatirate ovaj DASD koristeći CDL format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s trenutno ima %s raspored particija. Da bi upotrebili ovaj disk za %" -"s instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak " -"SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li da formatirate ovaj disk?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Zanemari disk" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicijalizujem" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Molim čekajte dok formatiram %s disk...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove " -"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH " -"PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o " -"zanemarivanju diskova.\n" -"\n" -"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove " -"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH " -"PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o " -"zanemarivanju diskova.\n" -"\n" -"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nijedan disk nije pronađen" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu " -"napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili " -"uzrok ovog problema." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Molim unesite ime disk grupe." @@ -1606,7 +1500,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ne možete obrisati ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska." @@ -1818,6 +1712,203 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Sigurno želite da povratite tabelu particija u njeno prvobitno stanje?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu " +"datoteka." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da " +"bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku " +"montiranja." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu " +"od %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Veličina zahtevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Particije ne mogu početi ispod prvog cilindra." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Particije se ne mogu okončati na negativnom cilindru." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Nema članova u RAID zahtevu, ili nije naveden RAID nivo." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID uređaj %s vrste zahteva najmanje %s članova." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da " +"dodajete članove RAID uređaju." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Veličina logičkog diska mora biti veća od veličine fizičkog opsega disk " +"grupe." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Strano" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s uređaj je LDL formatiran umesto CDL formatiran. LDL formatirani DASD-i " +"nisu podržani za upotrebu tokom %s instalacije. Ako želite da koristite " +"ovaj disk za instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući " +"time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Želite li da iznova formatirate ovaj DASD koristeći CDL format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s trenutno ima %s raspored particija. Da bi upotrebili ovaj disk za %" +"s instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak " +"SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Želite li da formatirate ovaj disk?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Zanemari disk" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicijalizujem" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Molim čekajte dok formatiram %s disk...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove " +"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH " +"PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o " +"zanemarivanju diskova.\n" +"\n" +"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove " +"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH " +"PODATAKA na ovom disku.\n" +"\n" +"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o " +"zanemarivanju diskova.\n" +"\n" +"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nijedan disk nije pronađen" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu " +"napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili " +"uzrok ovog problema." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalacija se ne može nastaviti." @@ -1910,10 +2001,6 @@ msgstr "" "Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u " "radnom stanju." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku." @@ -1955,92 +2042,6 @@ msgstr "particija koja je član RAID niza." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "particija koja je član LVM disk grupe." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu " -"datoteka." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da " -"bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku " -"montiranja." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu " -"od %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Veličina zahtevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Particije ne mogu početi ispod prvog cilindra." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Particije se ne mogu okončati na negativnom cilindru." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nema članova u RAID zahtevu, ili nije naveden RAID nivo." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID uređaj %s vrste zahteva najmanje %s članova." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da " -"dodajete članove RAID uređaju." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Veličina logičkog diska mora biti veća od veličine fizičkog opsega disk " -"grupe." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Pokrećem spregu" @@ -2749,16 +2750,20 @@ msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Postavi root lozinku" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Greška sa lozinkom" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2766,15 +2771,15 @@ msgstr "" "Morate da unesete Vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put " "za nastavak." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje šest znakova." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2782,7 +2787,7 @@ msgstr "" "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ascii i nisu dozvoljeni za " "upotrebu u lozinci." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2790,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root " "korisnika." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root _lozinka: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Po_tvrda: " @@ -2812,24 +2817,28 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Greška sa podacima" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ukloni sve particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ukloni sve Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani " "nacrt." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Iskoristi slobodan prostor na izabranim diskovima i napravi podrazumevani " "nacrt." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Napravi prilagođeni nacrt." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3032,16 +3041,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite " -"dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n" "\n" +"\n" +"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3218,26 +3227,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Uredi logički disk" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Tačka _montiranja:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Vrsta sistema da_toteka:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Početna vrsta sistema datoteka:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:" @@ -3249,12 +3258,12 @@ msgstr "Ime _logičkog diska:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ime logičkog diska:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Veličina (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3309,7 +3318,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3444,7 +3453,7 @@ msgstr "Veličina (MB)" msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -3516,7 +3525,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Šaljem zahtev za IP podatke za %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -3525,7 +3534,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Mrežni prolaz" @@ -3537,11 +3546,11 @@ msgstr "Server imena" msgid "Error configuring network device" msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Osnovni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sporedni DNS" @@ -3557,7 +3566,7 @@ msgstr "_Osnovni DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Spo_redni DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Podešavanje mreže" @@ -3578,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da " "izazove probleme kasnije." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3600,7 +3609,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Greška sa %s podacima" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3618,91 +3627,91 @@ msgstr "" "Nemate aktivnih mrežnih uređaja. Vaš sistem neće biti u mogućnosti da " "podrazumevano komunicira preko mreže bez barem jednog aktivnog uređaja." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivno pri pokretanju sistema" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/mrežna maska" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/predmetak" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Mrežni uređaji" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Postavi ime domaćina:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "sa_mostalno kroz DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ručno" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(npr. domacin.domen.co.yu)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Ime domaćina" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Razne postavke" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Uredi uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Nepoznat Ethernet uređaj" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hardverska adresa : " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Nedostaje protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Morate izabrati podršku za barem IPv4 ili IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neispravan predmetak" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 predmetak mora biti između 0 i 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 predmetak mora biti između 0 i 128." @@ -3828,19 +3837,19 @@ msgstr "_Vrsta sistema datoteka" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Dozvoljeni _diskovi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Disk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Poče_tni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Završni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Nametni da particija bude _osnovna" @@ -4078,27 +4087,27 @@ msgstr "Sakrij članove RAID uređaja/LVM disk _grupe" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nije primenljivo>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ostavi nepro_menjeno (očuvaj podatke)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatiraj particiju kao:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "P_reseli particiju na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Da proverim za _loše blokove?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4123,7 +4132,7 @@ msgstr "Ručna podela diska pomoću _Disk Vrača" msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliram pakete" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4137,41 +4146,41 @@ msgstr "" "Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda " "izaberite ponovo „RAID“ opciju." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Napravi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _uređaj:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID n_ivo:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "R_AID članovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Broj _rezervi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatiranje particije?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4180,12 +4189,12 @@ msgstr "" "definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on " "može biti kloniran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Greška na izvornom disku" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4199,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može biti " "kloniran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4213,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Ove particije će morati da budu uklonjene ili ograničene na ovaj disk pre " "nego što ovaj disk može da se klonira. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4227,21 +4236,21 @@ msgstr "" "Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može da se " "klonira." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Greška na ciljnom disku" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Molim izaberite ciljne diskove za postupak kloniranja." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Izvorni disk /dev/%s ne može da bude takođe izabran kao i ciljni disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4258,11 +4267,11 @@ msgstr "" "\n" "Ova particija mora biti uklonjena pre nego što ovaj disk može biti ciljni." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Molim izaberite ciljni disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4271,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s će sada biti kloniran na sledeće diskove:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4281,20 +4290,20 @@ msgstr "" "\n" "UPOZORENJE! SVI PODACI NA CILJNOM DISKU ĆE BITI UNIŠTENI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Poslednje upozorenje" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloniraj diskove" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4323,15 +4332,15 @@ msgstr "" "\n" "SVE će na ciljnim diskovima biti uništeno ovim postupkom." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Izvorni disk:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Ciljni disk(ovi):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Diskovi" @@ -4545,7 +4554,7 @@ msgstr "_Ne želim da napravim svap datoteku" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može " @@ -4683,7 +4692,8 @@ msgstr "Pokretačka oznaka ne sme biti prazna." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znake." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -4740,7 +4750,7 @@ msgstr "Lozinka je suviše kratka" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lozinka pokretačkog programa je suviše kratka" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4748,25 +4758,11 @@ msgstr "" "Pritisnite <Enter> za okončanje procesa instalacije.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> za izlaz" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite " -"<Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> za ponovno pokretanje" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4777,7 +4773,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4792,7 +4788,7 @@ msgstr "" "Informacije o upotrebi Vašeg sistema su dostupne u %s priručnicima kod " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Urađeno" @@ -4816,9 +4812,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Nazad" @@ -4904,25 +4900,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Predmetak (mrežna maska)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Predmetak" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Uključi IPv4 podršku" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Uključi IPv6 podršku" @@ -4930,7 +4926,7 @@ msgstr "Uključi IPv6 podršku" msgid "P-to-P:" msgstr "Od tačke do tačke:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "Podešavanje mreže za %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dinamičko IP podešavanje (DHCP)" @@ -4978,11 +4974,11 @@ msgstr "IPv4/mrežna maska" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Predmetak (mrežna maska)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Samostalno otkrivanje komišija" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dinamičko IP podešavanje (DHCPv6)" @@ -5002,50 +4998,104 @@ msgstr "IPv6 adresa:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/predmetak" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Uključi mrežni uređaj" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Mrežni prolaz:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Osnovni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sporedni DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Razne postavke za mrežu" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Mrežni prolaz" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Osnovni DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Sporedni DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "samostalno kroz DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ručno" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Podešavanje imena domaćina" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5058,11 +5108,11 @@ msgstr "" "ime domaćina za Vaš sistem. Ako ne unesete, Vaš sistem će biti poznat kao " "„localhost“." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neispravno ime domaćina" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Niste naveli ime domaćina." @@ -5804,7 +5854,7 @@ msgstr "Želite li da učitate još neke upravljačke diskete?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6008,8 +6058,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Čvrsti disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS odraz" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s direktorijum:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6056,40 +6107,40 @@ msgstr "" "upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da izaberete " "upravljačke programe?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s-a na ovoj mašini" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Način spašavanja" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Način instalacije" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži odraz za spašavanje?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži pakete koje treba instalirati?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Izaberite upravljački program" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Koristi upravljačku disketu" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6098,11 +6149,11 @@ msgstr "" "ove vrste. Želite li da ručno izaberete Vaš upravljački program ili " "upotrebite upravljačku disketu?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "U Vašem sistemu su pronađeni sledeći uređaji:" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6110,29 +6161,29 @@ msgstr "" "Nijedan upravljač uređaja nije učitan za Vaš sistem. Želite li da sada " "učitate neki?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Dodaj uređaj" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "pokretač je već izvršen. Pokrećem ljusku.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Pokrećem anaconda-u, režim spašavanja %s-a - molim sačekajte...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Pokrećem anaconda-u, instalater %s sistema - molim sačekajte...\n" @@ -6388,25 +6439,25 @@ msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR predmetak." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv6 adresu i CIDR predmetak." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Određujem ime domaćina i domen..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Loš argument za mrežnu kickstart komandu %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Loš bootproto %s naveden u mrežnoj komandi" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6728,19 +6779,19 @@ msgstr "<b>Opis ide ovde</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Hardverska adresa: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Uredi spregu" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Šifrarski ključ:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ručno podešavanje" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Od tačke do tačke (IP):" @@ -7012,6 +7063,30 @@ msgstr "velški" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i " +#~ "pritisnite dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i " +#~ "pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> za ponovno pokretanje" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS odraz" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 20:57-0500\n" "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -191,9 +191,10 @@ msgstr "" "starta från denna partition." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware " "kommer inte att kunna starta denna installation." @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Starta om" @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "" "försätta det i viloläge." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -683,7 +684,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Växlingsenheten:\n" "\n" @@ -1406,112 +1407,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installera ändå" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Främmande" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade " -"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill " -"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket " -"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" -"\n" -"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska " -"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer " -"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" -"\n" -"Vill du initiera om denna enhet?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorera enhet" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Återinitiera enhet" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierar" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya " -"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på " -"denna enhet.\n" -"\n" -"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " -"vilka enheter som ska ignoreras.\n" -"\n" -"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner " -"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" -"\n" -"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " -"vilka enheter som ska ignoreras.\n" -"\n" -"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Inga hårddiskar hittades" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa " -"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta " -"problem." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Ange ett volymgruppsnamn." @@ -1613,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som " "innehåller %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen." @@ -1829,6 +1724,200 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess " "ursprungliga tillstånd?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för " +"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f " +"MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider " +"maxstorleken på %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver " +"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent " +"storlek." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Främmande" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade " +"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill " +"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket " +"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" +"\n" +"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska " +"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer " +"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" +"\n" +"Vill du initiera om denna enhet?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorera enhet" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Återinitiera enhet" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya " +"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på " +"denna enhet.\n" +"\n" +"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " +"vilka enheter som ska ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner " +"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" +"\n" +"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " +"vilka enheter som ska ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Inga hårddiskar hittades" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa " +"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta " +"problem." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installationen kan inte fortsätta." @@ -1922,10 +2011,6 @@ msgstr "" "Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men " "det är inte säkert." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym." @@ -1969,90 +2054,6 @@ msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för " -"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f " -"MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider " -"maxstorleken på %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver " -"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent " -"storlek." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Startar gränssnittet" @@ -2772,16 +2773,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Ställ in rootlösenord" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Fel i lösenord" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2789,22 +2794,22 @@ msgstr "" "Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en " "andra gång för att fortsätta." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte " "tillåtet." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2812,11 +2817,11 @@ msgstr "" "root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för " "root-användaren." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "R_oot-lösenord: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "B_ekräfta: " @@ -2833,21 +2838,25 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Fel med data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Skapa anpassad layout." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3048,16 +3057,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen " -"\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n" "\n" +"\n" +"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3235,26 +3244,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Redigera logisk volym" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemstyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:" @@ -3266,12 +3275,12 @@ msgstr "Namn på _logisk volym:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Namn på logisk volym:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Storlek (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3326,7 +3335,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3460,7 +3469,7 @@ msgstr "Storlek (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" @@ -3541,7 +3550,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3553,11 +3562,11 @@ msgstr "Namnserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundär DNS" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "_Primär DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundär DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration" @@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr "" "Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö " "kan detta orsaka problem senare." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3616,7 +3625,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Fel med data för %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3634,91 +3643,91 @@ msgstr "" "Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna " "kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivera vid uppstart" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Nätmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Nätverksenheter" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ställ in värdnamnet:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatiskt via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuellt" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(t.ex. värd.domän.se)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse inställningar" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Redigera enhet" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Okänd Ethernet-enhet" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hårdvaruadress:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protokoll saknas" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du måste välja minst stöd för IPv4 eller IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ogiltigt prefix" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128." @@ -3841,19 +3850,19 @@ msgstr "Filsystems_typ:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tillåtna _hårddiskar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Hårddisk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Startcylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Slut_cylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Tvinga att vara en _primär partition" @@ -4091,27 +4100,27 @@ msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Inte tillämpbart>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Lämna _orört (bevara data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatera partitionen som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grera partitionen till:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sök efter s_kadade block?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4136,7 +4145,7 @@ msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerar paket" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4150,41 +4159,41 @@ msgstr "" "Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj " "sedan alternativet \"RAID\" igen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Skapa RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigera RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_enhet_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmar:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antal reser_ver:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatera partitionen?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4192,12 +4201,12 @@ msgstr "" "Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera " "partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Källhårddiskfel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "" "\n" "Du måste ta bort dessa partitioner innan hårddisken kan klonas. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4224,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Du måste ta bort dessa partitioner eller begränsa dem till denna enhet innan " "hårddisken kan klonas. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4236,21 +4245,21 @@ msgstr "" "\n" "Du måste ta bort dessa partitioner innan denna enhet kan klonas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Målhårddiskfel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4267,11 +4276,11 @@ msgstr "" "\n" "Du måste ta bort denna partition innan hårddisken kan vara ett mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Välj en källenhet." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4280,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4290,20 +4299,20 @@ msgstr "" "\n" "VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Slutgiltig varning" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Klona hårddiskar" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4332,15 +4341,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLTING på målenheterna kommer att förstöras av denna process." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Källhårddisk:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Målhårddisk(ar):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Hårddiskar" @@ -4550,8 +4559,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan " @@ -4689,7 +4699,8 @@ msgstr "Startetiketten får inte vara tom." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr "Lösenordet är för kort" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4753,25 +4764,11 @@ msgstr "" "Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Retur> för att avsluta" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för " -"att starta om ditt system.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Retur> för att starta om" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4782,7 +4779,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-" "manualerna på http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Färdig" @@ -4821,9 +4818,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -4910,25 +4907,25 @@ msgstr "" "Du måste ange ett giltigt heltal för %s. För IPv4, kan värdet vara mellan 0 " "och 32. För IPv6 kan det vara mellan 0 och 128." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix(Nätmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivera vid uppstart" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Slå på IPv4 stöd" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Slå på IPv6 stöd" @@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr "Slå på IPv6 stöd" msgid "P-to-P:" msgstr "P-till-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr "Nätverkskonfiguration för %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "IP-adress för punkt-till-punkt" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" @@ -4980,11 +4977,11 @@ msgstr "IPv4-nätmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-prefix(nätmask)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatisk upptäckt av grannar" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCPv6)" @@ -5002,47 +4999,101 @@ msgstr "IPv6-adress" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-prefix" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Slå på nätverksinterfacet" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktivera vid uppstart" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktivera vid uppstart" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primär DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundär DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Diverse nätverksinställningar" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primär DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundär DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatiskt via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuellt" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Värdnamnskonfiguration" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5054,11 +5105,11 @@ msgstr "" "manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer " "ditt system att gå under namnet \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ogiltigt värdnamn" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn." @@ -5803,7 +5854,7 @@ msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6009,8 +6060,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Hårddisk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-avbild" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s-katalog:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6056,41 +6108,41 @@ msgstr "" "enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja " "drivrutiner nu?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Räddningsmetod" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetod" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ingen drivrutin hittades" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Välj drivrutin" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Använd en drivrutinsdiskett" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6099,11 +6151,11 @@ msgstr "" "installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en " "drivrutinsdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6111,29 +6163,29 @@ msgstr "" "Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några " "nu?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Lägg till enhet" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6394,25 +6446,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersöker värdnamn och domän..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Nätverksenhet" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6734,19 +6786,19 @@ msgstr "<b>Beskrivning anges här</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Maskinvaru-adress: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Redigera gränssnitt" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Krypteringsnyckel:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Manuell konfiguration" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt till punkt (IP):" @@ -7016,3 +7068,27 @@ msgstr "Kymriska" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen " +#~ "\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för " +#~ "att starta om ditt system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Retur> för att starta om" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-avbild" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 15:25+0530\n" "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்த #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -81,13 +82,13 @@ msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்த #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -203,17 +204,21 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." +msgstr "" +"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." -msgstr "துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை.OpenFirmware நிறுவலை துவக்க முடியாது." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." +msgstr "" +"துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை.OpenFirmware நிறுவலை துவக்க முடியாது." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் வடிவமைப்பிற்கேற்ற துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../autopart.py:1064 @@ -221,7 +226,8 @@ msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." +msgstr "" +"இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -367,7 +373,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"உங்கள் நிலைவட்டு(களில்) நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம்.%s" +"உங்கள் நிலைவட்டு(களில்) நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம்.%" +"s" #: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" @@ -556,7 +563,7 @@ msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதி #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -568,7 +575,7 @@ msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதி #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -629,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "தவிர்க்கவும்" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம்" @@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "" "முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -684,7 +691,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "மாற்றும் சாதனம்:\n" "\n" @@ -1137,7 +1144,8 @@ msgstr "நிறுவல் கோப்புகள் நிலைவட் msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை" +msgstr "" +"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை" #: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" @@ -1278,7 +1286,8 @@ msgstr "உருவை கண்டுபிடிக்க முடியவ #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 @@ -1389,105 +1398,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "எப்படியேனும் நிறுவவும் (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "அயல்" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டது % sஐ நிறுவும் போது " -"LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட " -"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்.\n" -"DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s இல் தற்போது %s பகிர்வு அமைப்பு உள்ளது. இந்த வட்டை நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த %s, ஐ " -"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க நேரிடும்\n" -"\n" -"வட்டை வடிவமைக்க வேண்டுமா?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "இயக்கியை தவிர்க்கவும் (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "ஆரம்பிக்கிறது" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை " -"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n" -"\n" -"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n" -"\n" -"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையை படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க " -"வேண்டும், இதனால் இயக்கியில் அனைத்து தகவல்களை இழக்க நேரிடும்.\n" -"\n" -"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n" -"\n" -"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை " -"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "தொகுதி குழு பெயரை உள்ளிடவும்." @@ -1586,7 +1496,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "இந்த பகிர்வை அழிக்க முடியாது, இந்த விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வில் %s உள்ளது" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது." @@ -1790,9 +1700,194 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி தவறானது. %s அடைவு, / கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு குறியீடு இணைப்பு தேவை. வேறு " +"ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" +"%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் " +"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"தருக்க தொகுதி அளவு, தொகுதி குழுக்களின் பருநிலை விரிவாக்க அளவினை விட அதிகமாக " +"இருக்க வேண்டும்." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "அயல்" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டது % sஐ நிறுவும் போது " +"LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட " +"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்.\n" +"DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s இல் தற்போது %s பகிர்வு அமைப்பு உள்ளது. இந்த வட்டை நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த %s, ஐ " +"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க நேரிடும்\n" +"\n" +"வட்டை வடிவமைக்க வேண்டுமா?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "இயக்கியை தவிர்க்கவும் (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ஆரம்பிக்கிறது" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை " +"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n" +"\n" +"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n" +"\n" +"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையை படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க " +"வேண்டும், இதனால் இயக்கியில் அனைத்து தகவல்களை இழக்க நேரிடும்.\n" +"\n" +"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n" +"\n" +"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை " +"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை." @@ -1825,7 +1920,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது." +msgstr "" +"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது." #: ../partitions.py:821 #, python-format @@ -1843,7 +1939,8 @@ msgid "" msgstr "உங்கள் பூட் பகிர்வு முதல் நான்கு பகிர்வுகளில் இல்லை எனவே அதனை துவக்க முடியவில்லை." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும். மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " "வேண்டும்." @@ -1866,7 +1963,8 @@ msgstr "" "போதாது." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " "உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." @@ -1879,10 +1977,6 @@ msgstr "" "ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " "உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது." @@ -1925,84 +2019,6 @@ msgstr "RAID வரிசையில் உறுப்பினராக உ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM தொகுதி குழுவில் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி தவறானது. %s அடைவு, / கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு குறியீடு இணைப்பு தேவை. வேறு " -"ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் " -"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"தருக்க தொகுதி அளவு, தொகுதி குழுக்களின் பருநிலை விரிவாக்க அளவினை விட அதிகமாக " -"இருக்க வேண்டும்." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது" @@ -2030,7 +2046,8 @@ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" @@ -2207,14 +2224,17 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sக்கு நல்வரவு" #: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" #: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2590,7 +2610,8 @@ msgstr "பரிமாற்ற இயக்கத்தில் பிழை" #: ../yuminstall.py:571 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" #: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 @@ -2693,47 +2714,54 @@ msgstr "நீங்கள் இணைய துறை பெயரை கு msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "நீங்கள் ஒரு FCP LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Root கடவுச்சொல்லை அமை" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்." +msgstr "" +"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தபட்சம் ஆறு எழுத்துகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "நீங்கள் கோரிய கடவுச்சொல் அஸ்கி அல்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது. அதனால் இதை கடவுச்சொல்லாக " "அனுமதிக்க முடியாது." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "Root கணக்கு கணினியை நிர்வாகிக்க பயன்படும். ரூட் பயனருக்கான ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +msgstr "" +"Root கணக்கு கணினியை நிர்வாகிக்க பயன்படும். ரூட் பயனருக்கான ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root கடவுச்சொல் (_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "உறுதிசெய்யவும் (_C):" @@ -2751,25 +2779,29 @@ msgid "Error with Data" msgstr "தரவுகளில் பிழை" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை " "உருவாக்கவும்." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளை நீக்கி, \n" "முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் வெற்று இடத்தினை பயன்படுத்தி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை " "உருவாக்கவும்." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "தனிபயன் அமைப்பினை உருவாக்கவும்." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2971,16 +3003,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"நிறுவலின் போது பயன்படும் ஊடகங்கள் ஏதேனும் உங்கள் கணினியில் இருந்தால் அவைகளை நீக்கிவிட்டு " -"\"மீண்டும் துவக்கவும் \" என்ற பொத்தானை பயன்படுத்தி கணினியை துவக்கவும்.\n" "\n" +"\n" +"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3156,26 +3188,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "தருக்க தொகுதியை தொகுக்கவும்" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ஏற்றப் புள்ளி (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "அசல் கோப்பு முறைமை வகை:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "மூல கோப்பு முறைமை பெயர்:" @@ -3187,12 +3219,12 @@ msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர் (_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "அளவு (எம்பி) (_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3246,7 +3278,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3303,7 +3335,8 @@ msgstr "பெயர் பயனில் உள்ளது" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "" +"\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3382,7 +3415,7 @@ msgstr "அளவு (எம்பி)" msgid "_Add" msgstr "சேர்க்கவும் (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "திருத்தவும் (_E)" @@ -3454,7 +3487,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%sக்கான IP தகவலுக்காக கோரிக்கை அனுப்பப்படுகிறது..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP முகவரி" @@ -3463,7 +3496,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "நுழைவாயில்" @@ -3476,11 +3509,11 @@ msgstr "பெயர்சேவையகம்" msgid "Error configuring network device" msgstr "உங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "முதன்மை DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "இரண்டாம் DNS" @@ -3496,7 +3529,7 @@ msgstr "முதன்மை DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "இரண்டாம் DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு" @@ -3517,7 +3550,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் \"%s\" புலத்தை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் " "நேரலாம்." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3539,7 +3572,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "தரவில் பிழை" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3558,95 +3591,96 @@ msgstr "" "உங்களிடம் ஒரு செயலிலுள்ள பிணைய சாதனமும் இல்லை. உங்கள் கணினி குறைந்தது ஒரு சாதனம் " "செயலிலில்லாமல் முன்னிருப்பாக பிணையத்தில் தொடர்பு கொள்ள இயலாது." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "துவக்கத்தில் செயல்படுத்தவும்" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/முன்னொட்டு" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "பிணைய சாதனங்கள்" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "புரவலனின் பெயரை அமைக்கவும்:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP வழியாக தானாக(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "கைமுறையாக (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(எகா., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "புரவலன் பெயர்" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "இதர அமைவுகள்" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "தெரியாத ஈத்தர்நெட் சாதனம்" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "விடுபட்ட நெறிமுறை" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." -msgstr "DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "தவறான முன்னொட்டு" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 32க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 128க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்." @@ -3725,7 +3759,8 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "துவக்க இலக்கினை அழிக்க முடியாது ஏனெனில் %s இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது." +msgstr "" +"துவக்க இலக்கினை அழிக்க முடியாது ஏனெனில் %s இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3768,19 +3803,19 @@ msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள் (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "இயக்கி:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "துவக்க உருளை:(_S)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "முடிவு உருளை:(_E)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "முதன்மை பகிர்தலை வலியுறுத்தவும் (_p)" @@ -3827,12 +3862,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%sஇன் நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன்பே பிழைகளை திருத்த வேண்டும்." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -4017,27 +4054,27 @@ msgstr "RAID கருவியை மறைக்கவும்/LVM தொக msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "கோப்பு முறைமையில் இந்த பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க வேண்டும்?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "மாற்றாமல் விட்டுவிடவும் (தரவினை பாதுகாக்கவும்)(_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "பகிர்வுகளை இவ்வாறு வடிவமைக்கவும் (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "பகிர்வு நகர்வு (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "மோசமான தொகுதிகள் சரிபார்க்க வேண்டுமா (_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4062,7 +4099,7 @@ msgstr "வட்டு Druid கைம்முறையில் பகிர msgid "Installing Packages" msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவுகிறது" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4076,41 +4113,41 @@ msgstr "" "முதலில் குறைந்தது \"மென்பொருள் RAID \"இன் இரண்டு பகிர்வுகளை உருவாக்கவும், பின் \"RAID" "\" விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID சாதனம் (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID நிலை (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID உறுப்பினர்கள் (_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "உதிரிகளின் எண்ணிக்கை (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "பகிர்வுகளை வடிவமைக்க வேண்டுமா? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4118,12 +4155,12 @@ msgstr "" "க்ளோன் செய்ய மூல இயக்கி பகிர்வுகள் செய்யப்படவில்லை. நீங்கள் முதலில் க்ளோன் செய்வதற்கு முன் " "'மென்பொருள் RAID' வகை பகிர்வுகளை குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "மூல இயக்கி பிழை" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4135,7 +4172,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த இயக்கியை க்ளோன் செய்யும் முன் பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4149,7 +4186,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த இயக்கியை க்ளோன் செய்யும் முன் இந்த பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும் அல்லது தடை செய்ய வேண்டும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4162,21 +4199,21 @@ msgstr "" "\n" "இந்த பகிர்வுகள் இந்த இயக்கி க்ளோன் செய்யப்படுவதற்கு முன் நீக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "இலக்கு இயக்கி பிழை" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "க்ளோன் செயல்பாட்டுக்கு இலக்கு இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "மூல இயக்கி /dev/%s ஐ இலக்கு இயக்கியாகவும் தேர்வு செய்ய முடியாது." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4192,11 +4229,11 @@ msgstr "" "\n" "இந்த அடைவு இலக்காக வைப்பதற்கு முன் இப்பகிர்வை நீக்க வேண்டும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "மூல இயக்கியை தேர்வு செய்யவும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4205,7 +4242,7 @@ msgstr "" "இயக்கி /dev/%s பின்வரும் இயக்கிக்கு இப்போது க்ளோன் செய்யப்பட்டுள்ளது:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4215,19 +4252,19 @@ msgstr "" "\n" "எச்சரிக்கை! இலக்கு அடைவில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்படும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "இறுதி எச்சரிக்கை" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "இயக்கிகளை க்ளோன் செய்யவும்" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4255,15 +4292,15 @@ msgstr "" "\n" "இந்த செயலால் இலக்கு இயக்கி(களில்) உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "மூல இயக்கி:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "இலக்கு இயக்கி(கள்):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "இயக்கிகள்" @@ -4346,7 +4383,8 @@ msgstr "இது உங்கள் நடப்பு boot loader ஐ மே #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s யில் தற்போது நிறுவப்பட்ட %s boot loaderஐ நிறுவி கண்டுபிடித்துள்ளது." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4357,7 +4395,8 @@ msgstr "இது பரிந்துரைக்கப்பட்ட வி msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "உங்கள் கணினியில் தற்போது பயனில் உள்ள boot loaderஐ நிறுவியால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் தற்போது பயனில் உள்ள boot loaderஐ நிறுவியால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4473,7 +4512,7 @@ msgstr "எனக்கு இடமாற்று கோப்பினை உ #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க பெரிதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இதனை செய்ய தவறினால் " @@ -4484,7 +4523,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "இடமாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "இடமாற்று பகிர்தலில் நீங்கள் தேர்வு செய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை." #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4604,7 +4644,8 @@ msgstr "பூட் பெயர் வெறுமையாக இருக் msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "பூட் பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "தொகு" @@ -4620,8 +4661,10 @@ msgstr "" "தெரியப்படுத்த வேண்டும்." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 #, fuzzy @@ -4658,7 +4701,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல் மிக சிறியதாக உள msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Boot loader கடவுச்சொல் மிக சிறிதாக உள்ளது" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4666,25 +4709,11 @@ msgstr "" "நிறுவல் பணியை முடிக்க <Enter> விசையை அழுத்தவும்.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"நிறுவலின் போது ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் அதனை வெளியேற்றி, <Enter> விசையை அழுத்தி " -"கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "மீண்டும் துவக்க <Enter>ஐ அழுத்தவும்" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4695,7 +4724,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4710,7 +4739,7 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினியை பற்றிய தகவல்கள் %s கையேட்டில் http://www.redhat.com/docs/ என்ற தளத்தில் " "இருக்கும்." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "முழுவதும்" @@ -4734,9 +4763,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "பின்னோக்கு" @@ -4760,8 +4789,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் தொகுப்பு குழுவை தேர்வு செய்யவும்." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4820,27 +4851,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/முன்னொட்டு" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 துணையை செயல்படுத்தவும்" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 துணையை செயல்படுத்தவும்" @@ -4848,7 +4879,7 @@ msgstr "IPv6 துணையை செயல்படுத்தவும்" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4867,7 +4898,7 @@ msgstr "%s ன் பிணைய கட்டமைப்பு" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)" @@ -4899,11 +4930,11 @@ msgstr "IPv4/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)" @@ -4924,50 +4955,104 @@ msgstr "IPv6 முகவரி:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/முன்னொட்டு" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை செயல்படுத்தவும்" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "நுழைவாயில்:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "முதன்மை DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "இரண்டாம் DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "இதர பிணைய அமைவுகள்" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "நுழைவாயில்" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "முதன்மை DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "இரண்டாம் DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP வழியாக தானாக" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "கைமுறையாக" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "புரவலன் பெயர் கட்டமைப்பு" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4980,11 +5065,11 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் கணினிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடவும். நீங்கள் இதனை செய்யவில்லை எனில் " "உங்கள் கணினி 'localhost' என்று அழைக்கப்படும்." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "தவறான புரவலன் பெயர்" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "நீங்கள் புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை." @@ -5104,7 +5189,8 @@ msgstr "கோப்பு முறைமை விருப்பங்கள msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "இந்த பகிர்தலில் நீங்கள் எவ்வாறு கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்." +msgstr "" +"இந்த பகிர்தலில் நீங்கள் எவ்வாறு கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்." #: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" @@ -5232,8 +5318,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" @@ -5265,7 +5353,8 @@ msgstr "இந்த நிறுவலுக்கு எந்த இயக் #: ../textw/partition_text.py:1573 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5717,7 +5806,7 @@ msgstr "வேறு இயக்கு வட்டுகளை ஏற்ற #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5733,7 +5822,8 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு கிக்ஸ் msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgstr "" +"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5761,7 +5851,8 @@ msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்றவும்" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +msgstr "" +"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "" @@ -5895,8 +5986,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%sக்கு நல்வரவு - மீட்பு முறை" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -5911,8 +6004,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "நிலைவட்டு இயக்கி" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS உரு" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s அடைவு:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5954,40 +6048,40 @@ msgstr "" "எந்த நிலைவட்டு இயக்கியும் இல்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக சாதன இயக்கிகளை தேர்வு செய்து " "நிறுவலை முடிக்கவும். இப்போது இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "%sஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவ போதுமான RAM இடமில்லை." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "மீட்பு முறை" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "நிறுவல் முறை" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "எவ்வகை ஊடகம் மீட்பு நிரல் உருவை கொண்டுள்ளது?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "எவ்வகை ஊடகத்தில் நிறுவ வேண்டிய தொகுப்புகளை உள்ளது?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "இயக்கி ஏதுவும் இல்லை" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "இயக்கியை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்தவும்" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5995,39 +6089,40 @@ msgstr "" "நிறுவல் வகைக்கு தேவையான சாதன வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக " "இயக்கியை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா அல்லது இயக்கி வட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "பின்வரும் சாதனங்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?" +msgstr "" +"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "சாதனத்தை சேர்" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது. ஷெல் துவங்குகிறது.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s மீட்பு முறை- காத்திருக்கவும்...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s கணினி நிறுவலுக்காக - காத்திருக்கவும்...\n" @@ -6134,8 +6229,10 @@ msgstr "சாதன கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட் #: ../loader2/modules.c:1056 #, fuzzy -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6226,7 +6323,8 @@ msgstr "TCP/IPஐ கட்டமைக்கவும்" #: ../loader2/net.c:792 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." #: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" @@ -6269,7 +6367,8 @@ msgid "Missing Information" msgstr "விடுபட்ட தகவல்கள்" #: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "ஒரு சரியான IPv4 முகவரி மற்றும் ஒரு பிணைய மூடி இரண்டையும் அல்லது CIDR முன்னொட்டையும் " "உள்ளிட வேண்டும்." @@ -6279,25 +6378,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "நீங்கள் ஒரு சரியான IPv6 முகவரி மற்றும் CIDR முன்னொட்டினை உள்ளிட வேண்டும்." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "புரவலன் பெயர் மற்றும் களத்தை வரையறுக்கிறது ..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டளை %sக்கு தவறான மதிப்புரு: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "தவறான bootproto %s பிணைய கட்டளையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "பிணைய சாதனங்கள்" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6620,22 +6719,22 @@ msgstr "விளக்கங்கள்: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>வன்பொருள் முகவரி: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "இடைமுகம் %sஐ தொகுக்கவும்" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "குறிமுறையாக்க விசை (_K):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "கைமுறை TCP/IP கட்டமைப்பு" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP):" @@ -6909,3 +7008,26 @@ msgstr "வெல்ஸ்" msgid "Zulu" msgstr "சூலு" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "நிறுவலின் போது பயன்படும் ஊடகங்கள் ஏதேனும் உங்கள் கணினியில் இருந்தால் அவைகளை " +#~ "நீக்கிவிட்டு \"மீண்டும் துவக்கவும் \" என்ற பொத்தானை பயன்படுத்தி கணினியை துவக்கவும்.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "நிறுவலின் போது ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் அதனை வெளியேற்றி, <Enter> விசையை அழுத்தி " +#~ "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "மீண்டும் துவக்க <Enter>ஐ அழுத்தவும்" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS உரு" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:01+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్ #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్ #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -200,9 +200,10 @@ msgid "" msgstr "బూట్ విభజన. %s VFAT విభజన కాదు. EFI ఈ విభజన నుండీ బూట్ చేయలేదు." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "ఇంతకుముందు బూట్ విభజన తగినంతగా మీ డిస్కులో చేసిలేదు. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ " "చేయలేదు." @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "/dev/లో చెడ్డ blocksకోసం వెతుకుతో #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "/dev/లో చెడ్డ blocksకోసం వెతుకుతో #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "విడిచిపెట్టు" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభించు" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" "మూయండి." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "swap సాధనం:\n" "\n" @@ -1377,107 +1378,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "తప్పక సంస్థాపించు (_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "విదేశీయ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDLఆకృతిలో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs " -"మద్దతివ్వవు. మీరు సంస్థాపనలో ఈ diskని ఉపయోగించాలనుకుంటే, ఈ driveలోని సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకోవటం " -"వల్ల మీరు దీన్ని పునఃసంస్థాపించాలి.\n" -"\n" -"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"ప్రస్తుతం /Dev/%s %s విభజనా వాస్తు. %s సంస్థాపనకు ఈ diskను ఉపయోగించటానికి, ఈ driveలోని " -"సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకున్నందుకు ఇది తప్పక పునఃసంస్థాపించబడాలి.\n" -"\n" -"మీరు ఈ driveని ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "సంస్థాపనం" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి " -"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n" -"\n" -"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n" -"n \n" -"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"దోషం సంభవించింది - కొత్త ఫైల్ వ్యవస్థని సృష్టించే సాధనం కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మీ hardwareని ఈ " -"కారణంగా ఒకసారి పరిశీలించండి." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "దయచేసి ఒక volume సమూహం పేరు ఇవ్వండి." @@ -1576,7 +1476,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "మీరు ఈ విభజనను తొలగించలేరు, ఉన్న విభజనకి ఇది విస్తృత విభజన.%s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "hard drive సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమాచారాన్ని కలిగిఉంది." @@ -1783,6 +1683,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s మరల్పు క్షేత్రం ఉపయోగించబడలేదు. ఇది కంప్యూటరు సరిగా పనిచేయటానికి మాదిరి link కావచ్చు. దయచేసి " +"వేరే మరల్పు కేంద్రాన్ని ఎన్నుకోండి." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ఈ mount point తప్పకుండా linux పైళ్ల విధానంలోదై ఉండాలి " + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "mount point \"%s\" ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది, దయచెసి వేరొక mount pointని ఎన్నుకోండి." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s విభజన సైజు (%10.2f MB) %10.2f MB. గరిష్ట సైజుని అధికమించింది." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "కావలసిన విభజన సైజు (సైజు = %s MB) గరిష్ఠ సైజు of %s MBని అధికమించింది." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "కావలసిన విభజన సైజు వ్యతిరేకంగా ఉంది! (సైజు = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "కింది మొదటి cylinder దగ్గర విభజన ప్రారంభంకాలేదు." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "వ్యతిరేక cylinder దగ్గర విభజన సమాప్తికాదు." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID అభ్యర్ధనలో ఎవరూలేరు, మరియూ RAID స్థాయి తెలుపబడలేదు." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%sRAID ఉపకరణం వర్గం కనీసం %s సభ్యులను కలిగి ఉండాలి." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ఈ RAID సాధనం %s గరిష్ఠ మినహాయింపులను కలిగి ఉంది. ఎక్కువ మినహాయింపులకు RAIDసాధనానికి మీరు " +"సభ్యులను కలపవలసి ఉంటుంది." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "తార్కిక విలువ పరిమాణం తప్పక volume సమూహాల భౌతిక పరిమాణం కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "విదేశీయ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDLఆకృతిలో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs " +"మద్దతివ్వవు. మీరు సంస్థాపనలో ఈ diskని ఉపయోగించాలనుకుంటే, ఈ driveలోని సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకోవటం " +"వల్ల మీరు దీన్ని పునఃసంస్థాపించాలి.\n" +"\n" +"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"ప్రస్తుతం /Dev/%s %s విభజనా వాస్తు. %s సంస్థాపనకు ఈ diskను ఉపయోగించటానికి, ఈ driveలోని " +"సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకున్నందుకు ఇది తప్పక పునఃసంస్థాపించబడాలి.\n" +"\n" +"మీరు ఈ driveని ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "సంస్థాపనం" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి " +"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n" +"\n" +"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n" +"n \n" +"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"దోషం సంభవించింది - కొత్త ఫైల్ వ్యవస్థని సృష్టించే సాధనం కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మీ hardwareని ఈ " +"కారణంగా ఒకసారి పరిశీలించండి." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "సంస్థాపన కొనసాగించలేము." @@ -1864,10 +1946,6 @@ msgstr "" "Fire Wire ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ " "ఉండవచ్చు.స్" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక volumeలో ఉండవు." @@ -1909,83 +1987,6 @@ msgstr "ఒక విభజన RAID arryలో సభ్యత్వం కల msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ఈ విభజన LVM Volume సమూహంలో సభ్యత్వం కలది." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s మరల్పు క్షేత్రం ఉపయోగించబడలేదు. ఇది కంప్యూటరు సరిగా పనిచేయటానికి మాదిరి link కావచ్చు. దయచేసి " -"వేరే మరల్పు కేంద్రాన్ని ఎన్నుకోండి." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ఈ mount point తప్పకుండా linux పైళ్ల విధానంలోదై ఉండాలి " - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "mount point \"%s\" ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది, దయచెసి వేరొక mount pointని ఎన్నుకోండి." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s విభజన సైజు (%10.2f MB) %10.2f MB. గరిష్ట సైజుని అధికమించింది." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "కావలసిన విభజన సైజు (సైజు = %s MB) గరిష్ఠ సైజు of %s MBని అధికమించింది." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "కావలసిన విభజన సైజు వ్యతిరేకంగా ఉంది! (సైజు = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "కింది మొదటి cylinder దగ్గర విభజన ప్రారంభంకాలేదు." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "వ్యతిరేక cylinder దగ్గర విభజన సమాప్తికాదు." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID అభ్యర్ధనలో ఎవరూలేరు, మరియూ RAID స్థాయి తెలుపబడలేదు." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%sRAID ఉపకరణం వర్గం కనీసం %s సభ్యులను కలిగి ఉండాలి." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"ఈ RAID సాధనం %s గరిష్ఠ మినహాయింపులను కలిగి ఉంది. ఎక్కువ మినహాయింపులకు RAIDసాధనానికి మీరు " -"సభ్యులను కలపవలసి ఉంటుంది." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "తార్కిక విలువ పరిమాణం తప్పక volume సమూహాల భౌతిక పరిమాణం కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "అంతర్ముఖీనతను ప్రారంభిస్తోంది" @@ -2672,31 +2673,35 @@ msgstr "మీరు worldwide port పేరును తెలుపకుం msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Root అనుమతి పదాన్ని అమర్చు" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "అనుమతిపదంతో దోషం" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "మీరు ఇచ్చిన అనుమతిపదం వేరైంది. దయచేసి ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root అనుమతిపదం తప్పక కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుకలిగి ఉండాలి." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "" "కావలసిన అనుపతిపదం ascii-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది. ఇవి అనుమతి పదాలుగా ఉపయోగించటానికి " "అంగీకరించబడవు." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2712,11 +2717,11 @@ msgstr "" "ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. Root వినియోగదారునికోసం వేరొక అనుమతి పదాన్ని " "ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root అనుమతిపదం: (_P)" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "నిర్ధారణ: (_C)" @@ -2734,19 +2739,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "సమాచారంతో దోషం" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ అన్ని విభజనలనూ తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ linux విభజనలను తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveలలోని ఖాళీ జాగాలను ఉపయోగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "వినియోగదారుని వాస్తును సృష్టించు." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2945,16 +2954,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "అభినందనలు" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"సంస్థాపనప్పుడు ఉపయోగించబడిన ఏ మాధ్యమాన్నయినా తొలగించు మరియూ మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి " -"\"Reboot\" మీటను నొక్కండి.\n" "\n" +"\n" +"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే'ను నొక్కండి." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3128,26 +3137,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "తార్కిక Volumeను కూర్చు" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "మరల్పు కేంద్రం: (_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం: (F)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధాన వర్గం:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధన గుర్తు:" @@ -3159,12 +3168,12 @@ msgstr "తార్కిక విలువ పేరు: (_L)" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "తార్కిక విలువ పేరు:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "పరిమాణం (MB) (_S)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3218,7 +3227,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3348,7 +3357,7 @@ msgstr "పరిమాణం (MB)" msgid "_Add" msgstr "కలుపు (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "కూర్పు (_E)" @@ -3420,7 +3429,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s సమాచారంకోసం IPకోసం నివేదన పంపబడుతున్నది..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP చిరునామాలు" @@ -3429,7 +3438,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3442,11 +3451,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "ప్రాధమిక DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "ద్వితీయ DNS" @@ -3462,7 +3471,7 @@ msgstr "ప్రాధమిక DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ద్వితీయ DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Network ఆకృతీకరణ" @@ -3482,7 +3491,7 @@ msgstr "" "మీరు \"%s\" క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం " "కావచ్చు." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3504,7 +3513,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "సమాచారంతో దోషం" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3523,95 +3532,95 @@ msgstr "" "మీరు క్రియాశీల network కలిగిలేరు. మీ కంప్యూటరు కనీసం సిధ్ధంగా ఒక్క సాధనం కూడా క్రియాశీలంకాకుండా " "networkతో సంబంధాన్ని కలిగి ఉండటం కుదరదు." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Bootలో క్రియాశీలత" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "సాధనం" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Network సాధనాలు" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "అతిధేయి పేరును అమర్చు:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP ద్వారా స్వయంచాలకంగా (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "మానవీయంగా (_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(e.g., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ఆతిధేయి పేరు" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "తప్పుడు అమర్పులు" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Hardware చిరునామాలు: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCPకోసం మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "చెల్లని పురస్సర్గ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefix తప్పక 0 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 prefix తప్పక 0 మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి." @@ -3733,19 +3742,19 @@ msgstr "ఫైళ్ల విధాన _వర్గం: (_T)" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ఆమోదకర _Driveలు: (_D)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Drive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cylinderను ప్రారంభం: (_S)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cylinder ముగింపు: (_E)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ప్రాధమిక విభజనకు ఒత్తిడి (_p)" @@ -3981,27 +3990,27 @@ msgstr "RAID సాధనం/LVM Volume _సమూహ సభ్యూలను msgid "<Not Applicable>" msgstr "<అనువర్తించదగ్గదికాదు>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "మీరు ఈ విభజనలో ఫైళ్ల విధానాన్ని ఎలా తయారుచేయాలనుకుంటున్నారు?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "మారని (భద్రపరచే సమాచారం) వదులు" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "...వలే ఆకృతీకరణ విభజనలు: (F)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "...కి విభజనల వలస:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకొరకు అవరోధం?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4026,7 +4035,7 @@ msgstr "Disk Druid తో మానవీయ విభజన" msgid "Installing Packages" msgstr "Packageలను సంస్థాపిస్తోంది" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4039,41 +4048,41 @@ msgstr "" "మొదట \"software RAID\"వర్గానికి చెందిన కనీసం రెండు విభజనలను సృష్టించండి, మరియూ తరువాత మళ్లీ " "\"RAID\" ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _సాధనం:(_D)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID స్థాయి: (_L)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID సభ్యులు:(_R)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "మిగిలిన సభ్యులు: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "ఆకృతీకరణ ఐచ్ఛికాలు? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4081,12 +4090,12 @@ msgstr "" "ఆకర drive clone చేయటానికి విభజనలని కలిగిలేదు. మీరు అది clone చేయటానికి ముందు ఈ driveలో " "'software RAID' విభజనా వర్గాన్ని నిర్వచించాలి." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ఆధార సాధన దోషం" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4098,7 +4107,7 @@ msgstr "" "\n" "ఈ విభజనలు ఈ drive cloneచేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4111,7 +4120,7 @@ msgstr "" "\n" "ఈ విభజనలు ఈ drive clone చేయబడకముందే తొలగించబడటంకానీ లేదా ఈ driveకే పరిమితం అయ్యి ఉండాలి. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4124,21 +4133,21 @@ msgstr "" "\n" "ఈ drive clone.చేయబడక పూర్వమే ఈ విభజనలు తొలగించబడాలి." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "లక్ష్య drive దోషం" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "clone కార్యానికి లక్ష్య driveలు ఎన్నుకోండి." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ఈ ఆకర drive /dev/%s లక్ష్య drive లాగా ఎన్నిక చేయబడదు." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4154,11 +4163,11 @@ msgstr "" "\n" "ఈ విభజన ఈ drive లక్ష్యం కాకముందే తప్పక తొలగించబడాలి." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "దయచేసి ఒక ఆకర driveని ఎన్నుకోండి." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4167,7 +4176,7 @@ msgstr "" "ఈ drive /dev/%s ఇప్పుడు ఈ కింది driveలకు clone చేయబడుతుంది:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4177,19 +4186,19 @@ msgstr "" "\n" "హెచ్చరిక! లక్ష్య DRIVEలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "తుది హెచ్చరిక" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Clone Driveలు" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "లక్ష్య driveలను పూర్తి చేయటంలో దోషం ఉంది. Cloning విఫలమైంది." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4218,15 +4227,15 @@ msgstr "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ఆకర Drive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "లక్ష్య Drive(లు):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Driveలు" @@ -4435,7 +4444,7 @@ msgstr "నేను swap ఫైలుని సృష్టించ దలవ #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "మీరు సృష్టించిన swap ఫైలు బాగా మద్దతివ్వబడింది. విఫలమైతే అసాధారణమైన abortకి సంస్థాపన కారణం " @@ -4567,7 +4576,8 @@ msgstr "Boot ఖాళీగా ఉండాక పోవచ్చు." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Boot గుర్తు విరుద్ధ అక్షరాలను కలిగి ఉంది." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "కూర్చు" @@ -4622,7 +4632,7 @@ msgstr "అనుమతిపదం బాగా చిన్నది" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Boot loader అనుమతిపదం బాగా చిన్నదిగా ఉంది" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4630,25 +4640,11 @@ msgstr "" "సంస్థాపనా విధానాన్ని ముగించటానికి <Enter>ని నొక్కండి .\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter>బయటకు" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"సంస్థాపనాసమయంలో ఉపయోగించిన ఏ మాధ్యమాన్నయినా తొలగించు మరియూ మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి " -"<Enter>ను నొక్కండి.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> పునఃప్రారంభించటానికి" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4659,7 +4655,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4673,7 +4669,7 @@ msgstr "" "\n" "మీ కంప్యూటరు వినియోగ విధానం http://www.redhat.com/docs/ యందలి %s నిబంధనావళిలో ఉంది." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "సమాప్తం" @@ -4697,9 +4693,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "వెనుకకు" @@ -4784,27 +4780,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 మద్దతు అసాధ్యం" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం" @@ -4812,7 +4808,7 @@ msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4831,7 +4827,7 @@ msgstr "%s కొరకు Network ఆకృతీకరణ" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)" @@ -4863,11 +4859,11 @@ msgstr "IPv4/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)" @@ -4888,50 +4884,104 @@ msgstr "IPv6 చిరునామాలు:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "network అంతర్ముఖీనత కుదరదు" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "మీరు network అంతర్ముఖీనతలను ఈ కంప్యూటరులో ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "ప్రాధమిక DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ద్వితీయ DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "సంకీర్ణ Network అమర్పులు" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "ప్రాధమిక DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "ద్వితీయ DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP ద్వారా స్వయంచాలకంగా" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "మానవీయంగా" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ఆతిధేయనామ ఆకృతీకరణ" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4944,11 +4994,11 @@ msgstr "" "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "చెల్లని ఆతిధేయనామం" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "మీరు ఆతిధేయనామం తెలియచేయలేదు" @@ -5685,7 +5735,7 @@ msgstr "మీరు ఏమైనా driver diskలను load చేయాల #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5879,8 +5929,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Hard drive" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS చిత్రం" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s సంచిక:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5925,40 +5976,40 @@ msgstr "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Rescue విధానం" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "సంస్థాపనా విధానం" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "driver కనుగొనబడలేదు" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "driverను ఎన్నుకో" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ఒక driver diskను ఉపయోగించు" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5966,40 +6017,40 @@ msgstr "" "ఈ సంస్థాపనా రకానికి కావలసిన సాధనా వర్గాన్ని కనుగొన లేము. మీరు మీ driverను మానవీయంగానే " "ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు కనుగొనబడుతున్నాయి." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "సాధనాలు" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "అయ్యింది" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "సాధనాన్ని కలుపు" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shellని ప్రారంభిస్తోంది.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s rescue రీతిలో anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s కంప్యూటరు సంస్థాపిక anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" @@ -6254,25 +6305,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "మీరు తప్పక సరైన IPv6 మరియూ aCIDR పురస్సర్గలను ప్రవేశపెట్టాలి." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ఆతిధేయనామం మరియూ క్షేతాన్ని నిర్ణయించు..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart network ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డవాదన" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "చెడ్డ bootproto %s network ఆదేశంలో తెలుపబడింది" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Networking సాధనం" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6594,22 +6645,22 @@ msgstr "వర్ణన: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "%s అంతర్ముఖీనతను కూర్చు" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Encryption _కీ: (_K)" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "కేంద్రం నుండీ కేంద్రంకి (IP):" @@ -6882,3 +6933,27 @@ msgstr "Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "సంస్థాపనప్పుడు ఉపయోగించబడిన ఏ మాధ్యమాన్నయినా తొలగించు మరియూ మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి " +#~ "\"Reboot\" మీటను నొక్కండి.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "సంస్థాపనాసమయంలో ఉపయోగించిన ఏ మాధ్యమాన్నయినా తొలగించు మరియూ మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి " +#~ "<Enter>ను నొక్కండి.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> పునఃప్రారంభించటానికి" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS చిత్రం" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n" "Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -186,9 +186,10 @@ msgid "" msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s ไม่ใช่ VFAT พาร์ทิชัน EFI ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "พาร์ทิชันบูตไม่ได้ตั้งอยู่ในตำแหน่งที่อยู่บริเวณต้นๆ ของดิสก์มากพอ ซึ่งจะทำให้ OpenFirmware " "ไม่สามารถบูตระบบได้" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสี #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสี #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "ข้ามไป" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "รีบูต" @@ -652,7 +653,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1332,108 +1333,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อ" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "อื่นๆ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL " -"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง " -"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s " -"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..." - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " -"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " -"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" -"\n" -"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " -"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " -"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" -"\n" -"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ " -"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group" @@ -1532,7 +1431,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นพาร์ทิชันแบบขยายซึ่งมีพาร์ทิชันอยู่คือ %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์" @@ -1739,6 +1638,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น " + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ " +"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "อื่นๆ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL " +"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง " +"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s " +"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..." + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " +"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " +"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" +"\n" +"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " +"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " +"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" +"\n" +"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ " +"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้" @@ -1822,10 +1903,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume" @@ -1868,82 +1945,6 @@ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหน msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งใน LVM Volume Group" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น " - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ " -"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ" @@ -2643,47 +2644,51 @@ msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ตั้งรหัสผ่านของ root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "คุณจะต้องกำหนดรหัสผ่านของ root และทำการยืนยันโดยพิมพ์มันซ้ำในช่องถัดมา จึงจะดำเนินการต่อได้" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "รหัสผ่านมีตัวอักษรที่ไม่ใช่รหัส ascii ซึ่งจะไม่อนุญาตให้ใช้ในรหัสผ่าน" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "บัญชี root ใช้สำหรับการบริหารจัดการระบบ ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ root" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_รหัสผ่านของ root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: " @@ -2704,19 +2709,21 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2915,14 +2922,14 @@ msgstr "ขอแสดงความยินดี" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"นำแผ่นดิสก์หรือแผ่นซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม \"รีบูต\" เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" "\n" +"\n" +"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ " -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3095,26 +3102,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "แก้ไข Logical Volume " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ชนิดของระบบไฟล์ดั้งเดิม:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:" @@ -3126,12 +3133,12 @@ msgstr "ชื่อ _Logical Volume:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ชื่อ Logical Volume:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3184,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3317,7 +3324,7 @@ msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)" msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" @@ -3389,7 +3396,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "หมายเลขไอพี" @@ -3398,7 +3405,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "เน็ตมาสก์" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "เกตเวย์" @@ -3411,11 +3418,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS หลัก" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS รอง" @@ -3431,7 +3438,7 @@ msgstr "DNS _หลัก " msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _รอง " -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์ก" @@ -3450,7 +3457,7 @@ msgid "" msgstr "" "คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3472,7 +3479,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3495,100 +3502,100 @@ msgstr "" "ข้อควรสังเกต: ถ้าคุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กแบบ PCMCIA มันอาจไม่ทำงานขณะนี้ แต่เมื่อคุณรีบูตระบบ " "มันจะทำงานเองอัตโนมัติ" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้งาน" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ให้ทำงานเมื่อบูต" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/เน็ตมาสก์" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "โดย_อัตโนมัติด้วย DHCP " -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ทำด้วย_ตัวเอง" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(เช่น \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "ไม่พบกลุ่ม" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255" @@ -3711,19 +3718,19 @@ msgstr "_ชนิดของระบบไฟล์:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ไดรฟ์:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "ไซลินเดอร์_สุดท้าย:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก" @@ -3957,27 +3964,27 @@ msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID ห msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4001,7 +4008,7 @@ msgstr "แบ่งพาร์ทิชันเองด้วยโปรแ msgid "Installing Packages" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4015,41 +4022,41 @@ msgstr "" "แรกสุดต้องสร้างพาร์ทิชันให้เป็นชนิด \"RAID ซอฟต์แวร์\" อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน " "จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "แก้ไขชุดอุปกรณ์ RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_อุปกรณ์ RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_ระดับของ RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "สมาชิกของ _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "จำนวนของตัว_สำรอง:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชัน?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4057,12 +4064,12 @@ msgstr "" "ไดรฟ์ต้นฉบับไม่มีพาร์ทิชันให้สำเนา คุณต้องกำหนดชนิดของพาร์ทิชันเป็น 'RAID ซอฟต์แวร์' " "บนไดรฟ์นี้ก่อน จึงจะสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับมีข้อผิดพลาด" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4074,7 +4081,7 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4087,7 +4094,7 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้ง หรือถูกจำกัดให้อยู่เพียงในไดรฟ์นี้ก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4100,21 +4107,21 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ไดรฟ์เป้าหมายมีข้อผิดพลาด" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์เป้าหมายสำหรับการสำเนา" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ /dev/%s ไม่สามารถถูกเลือกเป็นไดรฟ์เป้าหมายพร้อมๆ กันได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4130,11 +4137,11 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันนี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะใช้เป็นเป้าหมายได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์ต้นฉบับ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4143,7 +4150,7 @@ msgstr "" "ไดรฟ์ /dev/%s จะถูกสำเนาไปยังไดรฟ์ต่อไปนี้:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4153,19 +4160,19 @@ msgstr "" "\n" "คำเตือน! ข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลาย" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "ข้อความเตือนครั้งสุดท้าย" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "สำเนาไดรฟ์" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4192,15 +4199,15 @@ msgstr "" "\n" "ข้อมูลทุกอย่างบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลายทั้งหมดในขั้นตอนนี้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ไดรฟ์" @@ -4404,7 +4411,7 @@ msgstr "ฉันไ_ม่ต้องการสร้างไฟล์ส #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณสร้างไฟล์สวอป เพราะต่อไปอาจจะทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้ " @@ -4536,7 +4543,8 @@ msgstr "ชื่อรายการบูตจะปล่อยให้ว msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ชื่อรายการบูตมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" @@ -4590,7 +4598,7 @@ msgstr "รหัสผ่านสั้นเกินไป" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์สั้นเกินไป" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4598,25 +4606,11 @@ msgstr "" "กด <Enter> เพื่อสิ้นสุดกระบวนการการติดตั้ง\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "กด <Enter> เพื่อออก" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"นำแผ่นดิสก์หรือซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "กด <Enter> เพื่อรีบูต" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4627,7 +4621,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4644,7 +4638,7 @@ msgstr "" "รายละเอียดเกี่ยวกับการใช้งานระบบของคุณ มีอยู่ในคู่มือ %s ซึ่งอยู่บนเว็บ http://www.redhat.com/" "docs/" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "เสร็จสมบูรณ์" @@ -4668,9 +4662,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" @@ -4756,27 +4750,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "เน็ตมาสก์" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4784,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESCSI" @@ -4802,7 +4796,7 @@ msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหร msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)" @@ -4834,11 +4828,11 @@ msgstr "IP/เน็ตมาสก์" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "เน็ตมาสก์" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)" @@ -4859,50 +4853,104 @@ msgstr "หมายเลข IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "เกตเวย์:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS หลัก:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS รอง:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กอื่นๆ " -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "เกตเวย์" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS หลัก" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS รอง" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP กำหนดให้โดยอัตโนมัติ" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "กำหนดด้วยตัวเอง" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "การกำหนดชื่อโฮสต์" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4914,11 +4962,11 @@ msgstr "" "กำหนดให้โดยอัตโนมัติ' มิฉะนั้น เลือก 'กำหนดด้วยตัวเอง' แล้วป้อนชื่อโฮสต์สำหรับระบบของคุณ " "ถ้าคุณไม่กำหนด ระบบของคุณจะใช้ชื่อว่า 'localhost'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์" @@ -5640,7 +5688,7 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5832,8 +5880,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS image" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ไดเรกทอรี:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5875,78 +5924,78 @@ msgstr "" "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ " "คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "วิธีการกู้ระบบ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "วิธีการติดตั้ง" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "อุปกรณ์" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "เสร็จ" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Add Device" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา ตัวติดตั้งระบบ %s - กรุณารอสักครู่...\n" @@ -6201,25 +6250,25 @@ msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปไ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "กำลังค้นหาชื่อโฮสต์และชื่อโดเมน..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6547,22 +6596,22 @@ msgstr "รายละเอียด: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_กุญแจเข้ารหัส" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "การกำหนดค่า z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_จุดต่อจุด (IP)" @@ -6844,3 +6893,28 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์" #, fuzzy msgid "Zulu" msgstr "ภาษาซูลู" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "นำแผ่นดิสก์หรือแผ่นซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม \"รีบูต\" " +#~ "เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "นำแผ่นดิสก์หรือซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "กด <Enter> เพื่อรีบูต" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS image" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n" "Last-Translator: Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>\n" "Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr@redhat.com>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız." #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız." #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -202,9 +202,10 @@ msgstr "" "Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu " "kurulumu yükleyemez." @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" "moduna almak yerine yeniden başlatın." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "/etc/fstab·dosyasındaki\n" "\n" @@ -1407,113 +1408,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Yinede Kur" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Yabancı" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu " -"sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak " -"isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk " -"üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n" -"\n" -"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun " -"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN " -"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n" -"\n" -"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Hazırlanıyor" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak " -"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki " -"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" -"\n" -"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " -"görmezden gelecek.\n" -"\n" -"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini " -"bilerek?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri " -"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK " -"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n" -"\n" -"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize " -"uygun olmayabilir.\n" -"\n" -"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir " -"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." @@ -1613,7 +1507,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var." @@ -1829,6 +1723,201 @@ msgid "" msgstr "" "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Bağlama noktası \"%s\" kullanılamaz. İşlemlerin olması gibi yürüyebilmesi " +"için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası " +"seçiniz." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası " +"seçin." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız " +"varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Matıksal oylum boyutu oylum grubunun fiziksel kaplam boyutundan daha büyük " +"olmalıdır." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Yabancı" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu " +"sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak " +"isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk " +"üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n" +"\n" +"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun " +"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN " +"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n" +"\n" +"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak " +"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki " +"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" +"\n" +"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " +"görmezden gelecek.\n" +"\n" +"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini " +"bilerek?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri " +"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK " +"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n" +"\n" +"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize " +"uygun olmayabilir.\n" +"\n" +"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir " +"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Kuruluma devam edilemiyor." @@ -1914,10 +2003,6 @@ msgstr "" "Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir " "sistem elde edilemeyebilir." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." @@ -1960,90 +2045,6 @@ msgstr "bir RAID dizisinin üyesi olan bir bölüm." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Bağlama noktası \"%s\" kullanılamaz. İşlemlerin olması gibi yürüyebilmesi " -"için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası " -"seçiniz." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası " -"seçin." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız " -"varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Matıksal oylum boyutu oylum grubunun fiziksel kaplam boyutundan daha büyük " -"olmalıdır." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Arayüz Başlatılıyor" @@ -2744,31 +2745,35 @@ msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Root Parolasının Belirlenmesi" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Parola Hatası" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "root parolası en az 6 karakterlik olmalı." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "" "Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler " "içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2784,11 +2789,11 @@ msgstr "" "root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir " "parola girin." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root _Parolası: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "O_nayla: " @@ -2806,24 +2811,28 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Veriyle birlikte Hata" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Seçili aygıtlar üzerindeki tüm disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı şablonu " "kullan." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı " "yerleşimi oluştur." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Seçili sürücüler üzerindeki boş alanı kullan ve öntanımlı yerleşimi oluştur." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Özel yerleşim oluştur." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3029,16 +3038,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Kurulum sırasında kullandığınız tüm ortamları çıkarın ve \"Yeniden Başlat\" " -"düğmesine basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n" "\n" +"\n" +"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3214,26 +3223,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Bağlama Noktası:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dosya Sistemi Türü:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:" @@ -3245,12 +3254,12 @@ msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3307,7 +3316,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3443,7 +3452,7 @@ msgstr "Boy (MB):" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" @@ -3515,7 +3524,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" @@ -3524,7 +3533,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Ağ maskesi" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Ağ Geçidi" @@ -3537,11 +3546,11 @@ msgstr "Alan adı sunucu" msgid "Error configuring network device" msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" @@ -3557,7 +3566,7 @@ msgstr "_Birincil DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "İ_kincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Ağ Yapılandırması" @@ -3578,7 +3587,7 @@ msgstr "" "\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3600,7 +3609,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Veri hataya yol açtı" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3619,95 +3628,95 @@ msgstr "" "Etkin bir ağ aygıtınız yok. En az bir aygıt etkin olmadıkça sisteminiz bir " "ağ üzerinden haberleşme yapamayacaktır." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Açılışta etkinleştirilsin" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Ağ maskesi" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Öntakı" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Ağ Aygıtları" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Konak Adı:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_DHCP üzerinden" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_elle" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(örn. konak.alan.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Konak Adı" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Donanım adresi: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Eksik Protokol" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Geçersiz Öntakı" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 öntakıları 1 ile 128 arasındaki sayılardan oluşabilir." @@ -3835,19 +3844,19 @@ msgstr "Dosya Sistemi _Türü:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Sürücü:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Başlangıç Silindiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Bi_tiş Silindiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla" @@ -4084,27 +4093,27 @@ msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Uygulanamaz>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Böyle Biçimle:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Buna _Dönüştür:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4129,7 +4138,7 @@ msgstr "_Disk Druid yardımıyla elle bölümlendir" msgid "Installing Packages" msgstr "Paketler Kuruluyor" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4143,41 +4152,41 @@ msgstr "" "\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" " "seçeneğine dönünüz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı Yap" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Düzenlenecek RAID Aygıtı: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _Aygıtı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Seviyesi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Üy_eleri:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Yedeklerin sayısı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4185,12 +4194,12 @@ msgstr "" "Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu " "sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kaynak Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4202,7 +4211,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4216,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış " "olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4229,21 +4238,21 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Hedef Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4260,11 +4269,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4273,7 +4282,7 @@ msgstr "" "/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4283,19 +4292,19 @@ msgstr "" "\n" "UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Son Uyarı" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopya Sürücüler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4324,15 +4333,15 @@ msgstr "" "\n" "Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Kaynak Sürücü:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Hedef Sürücü(ler):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Sürücüler" @@ -4543,7 +4552,7 @@ msgstr "Bir takas dosyası oluşturul_masın" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Bir takas dosyası oluşturmanız önemle tavsiye edilir. Bir başarısızlık " @@ -4680,7 +4689,8 @@ msgstr "Önyükleme etiketi boş olamaz." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Önyükleme etiketinde geçersiz karakterler." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -4737,7 +4747,7 @@ msgstr "Parola Çok Kısa." msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4745,25 +4755,11 @@ msgstr "" "Kurulumu bitirmek için <Enter> tuşuna basınız.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Çıkmak için <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kurulum sorasında kullanığınız ortamı çıkarın ve <Enter> tuşuna basarak " -"sisteminizi yeniden başlatın.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Yeniden başlatmak için <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4774,7 +4770,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4789,7 +4785,7 @@ msgstr "" "Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www." "redhat.com/docs adresindeki %s kılavuzlarına bakabiliriniz." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" @@ -4813,9 +4809,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -4901,27 +4897,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Ağ maskesi" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Öntakı" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Açılışta etkinleştir" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir" @@ -4929,7 +4925,7 @@ msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4948,7 +4944,7 @@ msgstr "%s Ağ Ayarları" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" @@ -4980,11 +4976,11 @@ msgstr "IPv4/Ağ maskesi" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Ağ maskesi" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" @@ -5005,50 +5001,104 @@ msgstr "IPv6 adresi:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Öntakı" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Açılışta etkinleştir" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Açılışta etkinleştir" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Ağ geçidi:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Birincil DNS: " -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "İkincil DNS: " -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Çeşitli Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP üzerinden kendiliğinden" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "elle" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konak Adı Yapılandırması" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5061,11 +5111,11 @@ msgstr "" "seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi " "belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Geçersiz Konak Adı" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." @@ -5810,7 +5860,7 @@ msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6011,8 +6061,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Sabit Disk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS görüntüsü" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s dizini:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6057,40 +6108,40 @@ msgstr "" "Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum " "yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Kurtarma Yöntemi" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Sürücüyü seçin" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6098,40 +6149,40 @@ msgstr "" "Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz " "seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Aygıt Ekle" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6388,25 +6439,25 @@ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6729,22 +6780,22 @@ msgstr "Açıklama: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "%s Bağdaştırıcısını Düzenle" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Şifreleme _Anahtarı:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Uçtan Uca (IP)" @@ -7018,6 +7069,30 @@ msgstr "Gal Dili" msgid "Zulu" msgstr "Zulu Dili" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum sırasında kullandığınız tüm ortamları çıkarın ve \"Yeniden Başlat" +#~ "\" düğmesine basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum sorasında kullanığınız ortamı çıkarın ve <Enter> tuşuna basarak " +#~ "sisteminizi yeniden başlatın.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "Yeniden başlatmak için <Enter>" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS görüntüsü" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 09:49+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -191,9 +191,10 @@ msgstr "" "з цього розділу." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Завантажувальний розділ розташований недостатньо близько до початку диску. " "OpenFirmware не зможе завантажуватись з цього розділу." @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Пошук дефектних блоків на /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Пошук дефектних блоків на /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Перезавантаження" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "" "\"режим сну\"." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Пристрій підкачки:\n" "\n" @@ -1398,110 +1399,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Встановити все одно" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Чужий" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Пристрій %s форматований як LDL а не як CDL. DASD форматовані як LDL не " -"підтримуються програмою встановлення %s. Якщо ви бажаєте використовувати цей " -"диск для встановлення, необхідно пере-ініціалізувати його, що призведе до " -"втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n" -"\n" -"Переформатувати DASD використовуючи CDL формат?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Пристрій /dev/%s вже має таблицю розділів типу %s. Щоб використати цей " -"пристрій для встановлення %s, його потрібно повторно ініціалізувати, що " -"призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n" -"\n" -"Ініціалізувати цей пристрій?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ігнорувати пристрій" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Ініціалізація" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Будь ласка, зачекайте поки триває форматування пристрою %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблицю розділів на пристрої %s (%s) неможливо прочитати. Для створення " -"нових розділів пристрій треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ " -"ДАНИХ на цьому пристрої.\n" -"\n" -"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n" -"\n" -"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблицю розділів на пристрої %s неможливо прочитати. Для створення нових " -"розділів його треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на " -"цьому пристрої.\n" -"\n" -"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n" -"\n" -"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Диски не знайдено" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Помилка - не знайдено придатних пристроїв для створення нових файлових " -"систем. Перевірте обладнання, щоб встановити причину." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Введіть назву групи томів." @@ -1602,7 +1499,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не можна видаляти цей розділ, тому що це - розширений розділ, який містить %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диску." @@ -1813,6 +1710,199 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити початковий стан таблиці розділів?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Неправильна точка монтування. Каталог %s має бути у кореневій файловій " +"системі." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Точка монтування %s не може бути використана. Для нормальної роботи системи " +"вона повинна бути символічним посиланням. Виберіть іншу точку монтування." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ця точка монтування повинна бути на файловій системі Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Точка монтування \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу точку монтування." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Розмір розділу %s (розмір = %10.2f MB) перевищив максимальний розмір %10.2f " +"Мб." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Розмір запитаного розділу (розмір = %s Мб) перевищив максимальний розмір %s " +"Мб." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Від'ємний розмір запитаного розділу! (розмір = %s Мб)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Розділи не можуть починатись нижче першого циліндру." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Розділи не можуть закінчуватись від'ємним циліндром." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "В запиті RAID немає членів, або не вказано рівень RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Пристрій RAID типу %s необхідно принаймні %s членів." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Цей RAID пристрій може мати не більше ніж %s резервних дисків. Щоб отримати " +"більшу кількість резервних дисків, необхідно збільшити кількість членів " +"пристрою RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "Розмір логічного тому має бути більшим, ніж розмір фізичного екстенту." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Чужий" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Пристрій %s форматований як LDL а не як CDL. DASD форматовані як LDL не " +"підтримуються програмою встановлення %s. Якщо ви бажаєте використовувати цей " +"диск для встановлення, необхідно пере-ініціалізувати його, що призведе до " +"втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n" +"\n" +"Переформатувати DASD використовуючи CDL формат?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Пристрій /dev/%s вже має таблицю розділів типу %s. Щоб використати цей " +"пристрій для встановлення %s, його потрібно повторно ініціалізувати, що " +"призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n" +"\n" +"Ініціалізувати цей пристрій?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ігнорувати пристрій" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Ініціалізація" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки триває форматування пристрою %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблицю розділів на пристрої %s (%s) неможливо прочитати. Для створення " +"нових розділів пристрій треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ " +"ДАНИХ на цьому пристрої.\n" +"\n" +"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n" +"\n" +"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблицю розділів на пристрої %s неможливо прочитати. Для створення нових " +"розділів його треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на " +"цьому пристрої.\n" +"\n" +"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n" +"\n" +"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Диски не знайдено" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Помилка - не знайдено придатних пристроїв для створення нових файлових " +"систем. Перевірте обладнання, щоб встановити причину." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Продовження встановлення неможливе." @@ -1903,10 +1993,6 @@ msgstr "" "Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання " "непрацездатної системи." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються." @@ -1949,91 +2035,6 @@ msgstr "розділ, який входить до RAID масиву." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "розділ, який входить до групи томів LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Неправильна точка монтування. Каталог %s має бути у кореневій файловій " -"системі." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Точка монтування %s не може бути використана. Для нормальної роботи системи " -"вона повинна бути символічним посиланням. Виберіть іншу точку монтування." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ця точка монтування повинна бути на файловій системі Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Точка монтування \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу точку монтування." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Розмір розділу %s (розмір = %10.2f MB) перевищив максимальний розмір %10.2f " -"Мб." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Розмір запитаного розділу (розмір = %s Мб) перевищив максимальний розмір %s " -"Мб." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Від'ємний розмір запитаного розділу! (розмір = %s Мб)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Розділи не можуть починатись нижче першого циліндру." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Розділи не можуть закінчуватись від'ємним циліндром." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "В запиті RAID немає членів, або не вказано рівень RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Пристрій RAID типу %s необхідно принаймні %s членів." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Цей RAID пристрій може мати не більше ніж %s резервних дисків. Щоб отримати " -"більшу кількість резервних дисків, необхідно збільшити кількість членів " -"пристрою RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "Розмір логічного тому має бути більшим, ніж розмір фізичного екстенту." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Запуск інтерфейсу" @@ -2741,16 +2742,20 @@ msgstr "Ви не вказали worldwide назву порта, або наз msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер - неправильний." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Пароль користувача root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Помилка пароля" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2758,15 +2763,15 @@ msgstr "" "Необхідно ввести пароль користувача root та підтвердити його, набравши " "другий раз." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Введені паролі не співпадають. Спробуйте знову." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Пароль користувача root повинен містити принаймні 6 символів." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Запитаний пароль містить символи, які не є символами ASCII. В паролях такі " "символи не допускаються." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2782,11 +2787,11 @@ msgstr "" "Обліковий рахунок користувача root використовується для адміністрування " "системи. Введіть пароль користувача root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_Пароль користувача root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "Під_твердження: " @@ -2804,21 +2809,25 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Помилка у даних" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Видалити всі розділи на вибраних пристроях та створити типову схему розмітки." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Видалити розділи Linux на вибраних дисках та створити типову схему розмітки." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Використати вільний простір та створити типову схему розмітки." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Власна схема розмітки." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3019,16 +3028,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Вітаємо" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Видаліть всі носії, які використовуватись при встановленні, та натисніть " -"\"Перезавантаження\", щоб перезавантажити систему.\n" "\n" +"\n" +"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3204,26 +3213,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Правка логічного тому" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Точка _монтування:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Тип _файлової системи:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Поточний тип файлової системи:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Поточна позначка файлової системи:" @@ -3235,12 +3244,12 @@ msgstr "_Назва логічного тому:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Назва логічного тому:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Розмір (Мб):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3295,7 +3304,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3430,7 +3439,7 @@ msgstr "Розмір (Мб)" msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -3502,7 +3511,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Надсилається запит конфігурації IP для %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Адреса IP" @@ -3511,7 +3520,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Маска підмережі" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -3523,11 +3532,11 @@ msgstr "DNS сервер" msgid "Error configuring network device" msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Первинний DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторинний DNS" @@ -3543,7 +3552,7 @@ msgstr "_Первинний DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Вторинний DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Налаштовування мережі" @@ -3564,7 +3573,7 @@ msgstr "" "Ви лишили незаповненим поле \"%s\". В залежності від мережного оточення це " "може призвести до виникнення проблем у майбутньому." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3586,7 +3595,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Помилка у даних %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3604,91 +3613,91 @@ msgstr "" "У вас немає активних мережних пристроїв. Ваша система не зможе працювати в " "мережі без хоча б одного одного активного мережного пристрою." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Активізувати при завантаженні" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/маска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv4/префікс" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Мережні пристрої" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Встановити назву комп'ютера:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_автоматично через DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "в_ручну" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(напр. host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Назва комп'ютера" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Додаткові параметри" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Змінити пристрій " -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Невідомий пристрій Ethernet" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "Невідомий" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Апаратна адреса: " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Відсутній протокол" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6)." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Некоректний префікс" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Префікс IPv4 повинен бути у межах від 0 до 32" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Префікс IPv6 повинен бути у межах від 0 до 128" @@ -3814,19 +3823,19 @@ msgstr "_Тип ФС:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Доступні _пристрої:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Пристрій:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "По_чатковий циліндр:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Кінцевий циліндр:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Зробити _первинним розділом" @@ -4064,27 +4073,27 @@ msgstr "Сховати пристрої RAID/учасників _групи LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Не підходить>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Як ви бажаєте підготувати файлову систему на цьому розділі?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Залишити _без змін (зберегти дані)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Форматувати розділ як:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Перетворити розділ на:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Перевірити на _дефектні блоки?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4109,7 +4118,7 @@ msgstr "Ручний розподіл за допомогою _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Встановлення пакетів" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4122,41 +4131,41 @@ msgstr "" "Створіть принаймні два розділи типу \"програмний RAID\" та виберіть параметр " "\"RAID\" знову." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Створення пристрою RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Правка пристрою RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Правка пристрою RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _пристрій:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Рівень RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_Члени RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Кількість р_езервних:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Форматувати розділ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4164,12 +4173,12 @@ msgstr "" "Диск-джерело не має розділів, які можна клонувати. Для клонування диску " "необхідно визначити розділи типу \"програмний RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Помилка вихідного диску" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4181,7 +4190,7 @@ msgstr "" "\n" "Перед клонуванням, ці розділи необхідно видалити. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4195,7 +4204,7 @@ msgstr "" "Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити або обмежити на цей " "пристрій." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4208,21 +4217,21 @@ msgstr "" "\n" "Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Помилка цільового дику" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Вкажіть цільові пристрої для операції клонування." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Диск-джерело /dev/%s не можна вибирати у якості цільового диску." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4239,11 +4248,11 @@ msgstr "" "\n" "Цей розділ необхідно видалити заздалегідь." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Вкажіть вихідний диск." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4252,7 +4261,7 @@ msgstr "" "Диск /dev/%s буде клонований на наступні пристрої:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4262,19 +4271,19 @@ msgstr "" "\n" "УВАГА! ВСІ ДАНІ НА ЦІЛЬОВОМУ ДИСКУ БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Останнє попередження" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Клонування дисків" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Помилка клонування: помилка при очищенні цільових дисків." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4301,15 +4310,15 @@ msgstr "" "\n" "ВСІ ДАНІ на цільовому диску будуть знищені." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Диск-джерело:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Цільовий диск(и):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Пристрої" @@ -4521,7 +4530,7 @@ msgstr "Я _не бажаю створювати файл підкачки" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Наполегливо рекомендується створити файл підкачки. У іншому випадку робота " @@ -4655,7 +4664,8 @@ msgstr "Позначка системи не може бути порожньо msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Позначка системи містить неприпустимі символи." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -4711,7 +4721,7 @@ msgstr "Пароль надто короткий" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Пароль завантажувача занадто короткий" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4719,24 +4729,11 @@ msgstr "" "Натисніть <Enter> для завершення процесу встановлення.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> для виходу" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Видаліть всі носії, які використовувались при встановленні, та натисніть " -"<Enter> для перезавантаження системи.\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> для перезавантаження" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4747,7 +4744,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4762,7 +4759,7 @@ msgstr "" "Інформацію про використання та налаштовування вашої системи можна одержати з " "документації %s на http://www.redhat.com/docs" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Завершено" @@ -4786,9 +4783,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4874,25 +4871,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Префікс (маска мережі)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Активізувати при завантаженні" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Включити підтримку IPv4" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Включити підтримку IPv6" @@ -4900,7 +4897,7 @@ msgstr "Включити підтримку IPv6" msgid "P-to-P:" msgstr "P-to-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4917,7 +4914,7 @@ msgstr "Налаштовування мережі для %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Динамічне налаштовування IP (DHCP)" @@ -4948,11 +4945,11 @@ msgstr "IPv4/маска" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Префікс (маска мережі)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Автоматичний пошук вузлів" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Динамічне налаштовування IP (DHCPv6)" @@ -4972,50 +4969,104 @@ msgstr "Адреса IPv6:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv4/префікс" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Увімкнути _мережний інтерфейс" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Активувати мережні інтерфейси цієї системи?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Активізувати при завантаженні" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Активізувати при завантаженні" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Первинний DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Вторинний DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Додаткові параметри мережі" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Первинний DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Вторинний DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "автоматично через DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "вручну" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Назва комп'ютера" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5028,11 +5079,11 @@ msgstr "" "назву вузла вручну. Якщо назва вузла не буде вказана, система буде відома " "під назвою 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Неприпустима назва комп'ютера" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Ви не вказали назву комп'ютера." @@ -5774,7 +5825,7 @@ msgstr "Завантажити додаткові диски драйверів? #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5977,8 +6028,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Жорсткий диск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Образ на NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Каталог %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6024,40 +6076,40 @@ msgstr "" "драйвери пристроїв для продовження встановлення. Бажаєте вибрати драйвери " "зараз?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті для встановлення %s на цій машині." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод відновлення" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Метод встановлення" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Який носій містить образ відновлення?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носій якого типу містить пакети для встановлення?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не знайдено" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Виберіть драйвер" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Використовувати диск драйверів" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6065,11 +6117,11 @@ msgstr "" "Не вдається знайти жоден пристрій, необхідний для цього типу встановлення. " "Бажаєте вибрати драйвер вручну чи використати диск драйверів?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "У вашій системі виявлено наступні пристрої." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6077,30 +6129,30 @@ msgstr "" "Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити " "якийсь драйвер?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Додати пристрій" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Завантажувач вже виконується. Запускається оболонка.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Запускається anaconda, режим відновлення %s - зачекайте, будь ласка...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6356,25 +6408,25 @@ msgstr "Необхідно ввести правильну IP-адресу та msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Необхідно ввести правильну адресу IPv6 та префікс CIDR." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Неприпустимий аргумент мережної команди kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "В мережній команді неправильно вказано bootproto %s" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Пристрій мережі" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6698,19 +6750,19 @@ msgstr "<b>Опис знаходиться тут</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Апаратна адреса: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Правка інтерфейсу" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Ключ шифрування:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ручне налаштовування" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Точка-точка (IP):" @@ -6980,3 +7032,26 @@ msgstr "Уельська" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Зулу" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Видаліть всі носії, які використовуватись при встановленні, та натисніть " +#~ "\"Перезавантаження\", щоб перезавантажити систему.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Видаліть всі носії, які використовувались при встановленні, та натисніть " +#~ "<Enter> для перезавантаження системи.\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> для перезавантаження" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Образ на NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n" "Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n" "Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -186,9 +186,10 @@ msgstr "" "بوٹ پاٹیشن . " #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے قابل نھیں ھو گا OpenFirmware بوٹ پاٹیشن ڈسک پر " "پہلے سے واقع نھیں ھے۔ ." @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے" #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے" #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "سکپ" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "دوبارہ بوٹ" @@ -655,7 +656,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1353,110 +1354,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "فارن" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل " -"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک " -"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام " -"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n" -"\n" -"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ " - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے " -"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n" -"\n" -"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "نظرانداز ڈرایو_" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "شروع کر رہا ہے" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز " -"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر " -"دے گا۔.\n" -"\n" -"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر " -"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" -"\n" -"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے " -"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n" -"\n" -"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے " -"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" -"\n" -"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ " - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں " -"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں" @@ -1560,7 +1457,7 @@ msgstr "" " پر مشتمل ہے%s آپ اِس پارٹیشن کو ختم نہیں کر سکتے، کیونکہ یہ ایک ایکسٹنڈیڈ " "پارٹیشن ہے جو" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔" @@ -1773,6 +1670,199 @@ msgstr "" "کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر " "واپس لانا چاہتے ہیں؟" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں " +"ہے۔ " + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا " +"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ " +"پواُینٹ " + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ " +"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ " + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس " +"مقدار کی پارٹیشن " + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے " +"زیادہ سے زیادہ RAID device اس " + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "فارن" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل " +"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک " +"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام " +"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n" +"\n" +"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ " + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے " +"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n" +"\n" +"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "نظرانداز ڈرایو_" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "شروع کر رہا ہے" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز " +"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر " +"دے گا۔.\n" +"\n" +"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر " +"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" +"\n" +"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے " +"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n" +"\n" +"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے " +"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n" +"\n" +"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ " + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں " +"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔" @@ -1860,10 +1950,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔" @@ -1906,91 +1992,6 @@ msgstr " کی رکن ہے۔RAID arrayپارٹیشن جو" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr " کی رکن ہے۔LVM Volume Group پارٹیشن جو" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں " -"ہے۔ " - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا " -"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ " -"پواُینٹ " - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ " -"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ " - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس " -"مقدار کی پارٹیشن " - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے " -"زیادہ سے زیادہ RAID device اس " - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے" @@ -2691,30 +2692,34 @@ msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نا msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے " -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "روٹ پاسورڈ سیٹ کریں" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "آپ اپنا روٹ پاسورڈ د یں اور دوبارہ لکھ کر کنفرم کریں" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "روٹ پاسورڈ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr "" "حروف ہیں جن کے استمال کی پاسورڈ میں اجازت نھیں ھے non-ascii مانگے گٔے پاسورڈ " "میں" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2730,11 +2735,11 @@ msgstr "" "کے لیے استمال کیا جاتا ھے۔ روٹ یوزر کے لیے پاسورڈ داخل کریں۔ administering " "روٹ اکاونٹ سسٹم کی" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "کنفرم ۔ ۔" @@ -2754,19 +2759,21 @@ msgstr "ڈیٹا میں نقص " #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2967,16 +2974,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "مبارک ھو" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"دبایُں \"Reboot\" انسٹالیشن کے دوران کوُی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کریں اور " -"سسٹم کو ریبوٹ کرنےکےلیے \n" "\n" +"\n" +"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3150,26 +3157,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "مونٹ پواءنٹ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "فایل سسٹم کی قسم:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "نہ معلوم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل" @@ -3181,12 +3188,12 @@ msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_سایز(MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3240,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3377,7 +3384,7 @@ msgstr "سایز(MB)" msgid "_Add" msgstr "_جمع" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_تبدیل" @@ -3449,7 +3456,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "کا پتا IP" @@ -3458,7 +3465,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "نیٹ ما سک" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "گیٹ وے" @@ -3471,11 +3478,11 @@ msgstr "نیم سرور" msgid "Error configuring network device" msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ " -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS پہلی" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS دوسری" @@ -3491,7 +3498,7 @@ msgstr "_DNS پہلی" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_DNS دوسری" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "نٹورک کی سیٹنگز " @@ -3512,7 +3519,7 @@ msgstr "" "۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد " "نہیں دیا" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3534,7 +3541,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr " ڈیٹا میں نقص " #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3557,99 +3564,99 @@ msgstr "" "آپ کے پاس کو ئ موجود نٹورک دیواس نہیں۔آپ کا سسٹم نٹورک پر رابطہ نہیں کر سکتا " "جب تک کم سے کم ایک دیواس موجود نہ ہو۔" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "بوٹ پر ایکٹیو کریں" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "ڈیوا ئیس" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ہوسٹ کا نام رکھیں " -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "کے ذریعے _خودکار DHCP " -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "خود کریں_" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(\"/ای ایکس. /\"یوسٹ۔ڈومین۔کام)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "یوسٹ کا نام" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "مختلف چیزوں کو ایک ساتھ ترتیب دینا " -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "نہ معلوم" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "ہارڈویئر" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "امکمل معلومات " -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr " سٹر نگ IP غلط" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP" @@ -3773,19 +3780,19 @@ msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ڈرائیوز " -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr ":ڈرائیو" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr ":آغاز کا سلنڈر_" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr ":آخری سلنڈر_" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_" @@ -4023,27 +4030,27 @@ msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھ msgid "<Not Applicable>" msgstr "<لاگو نھیں ہے>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4066,7 +4073,7 @@ msgstr "ڈسک ڈریوڈ کے ساتھ خود پارٹیشن کریں_" msgid "Installing Packages" msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4077,41 +4084,41 @@ msgstr "" "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنانے کے لیے کم از کم دو سافٹ ویئر ٓراےآئی ڈی پارٹیشنز جو " "استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "/dev/md%s :ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "آراےآئی ڈی _ڈیوائیس " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr " ا ٓر اے آ ئی ڈی _لیول " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "آر اے آ ئی ڈی کے ارکان_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr " :سپیسز کی تعداد_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr " پارٹیشنز کو فارمیٹ کرنا ہے؟_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4120,12 +4127,12 @@ msgstr "" "آپ نقل بنانے سے پہلے اِس ڈرایوُ پر 'سافٹ ویرُ ریڈ' کی قسم کی پارٹیشنز متعارف " "کروایں۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "سورس ڈرائیو میں غلطی ہے" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4138,7 +4145,7 @@ msgstr "" "\n" "س ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4153,7 +4160,7 @@ msgstr "" "اِس ڈرایوُ کی نقل بنانے سے پہلے اِن پارٹیشنز کو ختم کرنا یا اِس ڈرایوُ کے ساتھ " "جوڑنا ضروری ہے۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4166,21 +4173,21 @@ msgstr "" "\n" " اس ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "مھربا نی فرما کر یکساں اوپریشن کے لیے منزل ڈرایوز منتخب کریں " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ابتداہی ڈرایو /dev/%s منتخب نھیں ھو سکتی جیسا کے منزل ڈرایوز " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4196,11 +4203,11 @@ msgstr "" "\n" "یۃ حصۃ ضروری ختم کرنا ھو گا اس سے پھلے کےیۃ منزل ڈرایوز ھو سکتی ھے" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4209,7 +4216,7 @@ msgstr "" "ڈرایو /dev/%s اب دی گی ڈرایوز یکساں ھو گی \n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4219,19 +4226,19 @@ msgstr "" "\n" "خبردار ! منزل ڈرایوز سے سارہ ڈیٹا ختم ھو جا ے گا" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "آخری آگاھی" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "یکساں ڈرایو" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4258,15 +4265,15 @@ msgstr "" "استمعال سافٹ ویر حصہ کی ھو سکتی ھے دوسرے حصہ نمونہ نھیں آ سکتا اس طرح کرنے " "سےسارہ کچھ منزل ڈرایو سےختم ھو جاے گا " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "پرامر ی ڈرایو" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "منزل ڈرایو" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ڈرایوز" @@ -4476,7 +4483,7 @@ msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل نھیں بنانا چ #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر " @@ -4610,7 +4617,8 @@ msgstr "بوٹ لیبل خالی نھیں ھو سکتا" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "بوٹ لیبل میں غیر ضروری حرف ھٰیں" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "ترمیم" @@ -4665,7 +4673,7 @@ msgstr "اشارہ بھت چھوٹا ھے" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "بوت لوڈر اشارہ بھت چھوٹا ھے " -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4673,25 +4681,11 @@ msgstr "" "کارواہی انسٹالیشن ختم کرنے کیلے <Enter> دبایں\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "باھر یا ختم کرنے کیلے<Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"دبایں <Enter> انسٹالیشن کے دوران کوہی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کرنے " -"کےلیے \n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "دوبارہ بوٹ کیلے<Enter> " - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4702,7 +4696,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4716,7 +4710,7 @@ msgstr "" " اس لنک پر موجود ھے http://www.redhat.com/docs/ اس کے لیے مدد %s آ پ جو " "سسٹم استعمال کر رھے ھیں " -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "مکمل" @@ -4740,9 +4734,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "واپس" @@ -4828,27 +4822,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "نیٹ ما سک" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr " سٹر نگ IP غلط" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4856,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_" @@ -4874,7 +4868,7 @@ msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)" @@ -4906,11 +4900,11 @@ msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "نیٹ ما سک" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)" @@ -4931,50 +4925,104 @@ msgstr "عنوان IP :" msgid "IPv6 prefix" msgstr " سٹر نگ IP غلط" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ " + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں " + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "گیٹ و ے" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNSا بتد ا یی" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "متفر ق جا ل کی تر تیب" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "گیٹ وے" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS پہلی" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS دوسری" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "کے ذ ر یعےDHCPحو د بحو د" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "حو د سے کا م کر نا " -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "میز با ن کے نا م کی تر تیب" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4986,11 +5034,11 @@ msgstr "" "کریں اور سسٹم کے لے ھوسٹ کا نام درج کرءں۔اگر آپ ایسا نھیں کریں گے تو سسٹم کا " "نا م لوکل ھو سٹ ھو گا۔سے اسا ین ھےحود بحود انتحا بDHCPسٹ کا نام " -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "غلط میز با ن کا نا م" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ٓاپ نے میزبا ن کا نا م محصو ص نھین کیا" @@ -5733,7 +5781,7 @@ msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چا #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5938,8 +5986,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ہارڈ ڈرائیو" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFSایمیج" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "ڈائریکٹری %s:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5983,40 +6032,40 @@ msgstr "" "کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا " "ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے " -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "بچانے کا طریقہ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6024,11 +6073,11 @@ msgstr "" "انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا " "چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6036,30 +6085,30 @@ msgstr "" "آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں " "گے" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "ڈیوائسز" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "مکمل" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "ڈیوائس داخل کریں" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" " ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n" @@ -6319,25 +6368,25 @@ msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونو msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ڈومین اور ہوسٹنیم کا تعین جاری ہے..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "نیٹ ورک ڈئواس" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6668,22 +6717,22 @@ msgstr " %s:مکمل بیا ن" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "انکریپشن کِی" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr " کی تر تیب z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )" @@ -6960,3 +7009,27 @@ msgstr "ویلش" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "زولو" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "دبایُں \"Reboot\" انسٹالیشن کے دوران کوُی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کریں " +#~ "اور سسٹم کو ریبوٹ کرنےکےلیے \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "دبایں <Enter> انسٹالیشن کے دوران کوہی بھی استعمال شدہ میڈیا ختم کرنے " +#~ "کےلیے \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "دوبارہ بوٹ کیلے<Enter> " + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFSایمیج" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 03:37+0900\n" "Last-Translator: Nam <lhnam29vn@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Vietnamese\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1031 #, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Partiion khởi động không được định vị đủ gần trên đĩa. OpenFirmware không " "thể bkhởi động từ bản cài đặt này." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Bỏ qua" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Khởi động lại" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1347,108 +1347,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Cài đặt" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Nước ngoài" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s " -"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên " -"đĩa này).\n" -"\n" -"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s " -"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên " -"đĩa này).\n" -"\n" -"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?" - -#: ../partedUtils.py:344 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Bỏ qua" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Đang khởi động" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần " -"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n" -"\n" -"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n" -"\n" -"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần " -"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n" -"\n" -"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n" -"\n" -"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Không tìm thấy đĩa" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Gặp lỗi - không tìm thấy các thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới " -"trên đó. Vui lòng kiểm tra lại phần cứng đã gây ra lỗi này." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vui lòng nhập tên nhóm volume." @@ -1548,7 +1446,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "Bạn không thể xóa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng." @@ -1759,6 +1657,192 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Bạn có muốn phục hồi bảng partition như lúc ban đầu không?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Điểm gắn kết này không hợp lệ. Thư mục %s phải nằm trên hệ thống tập tin /." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Không thể dùng điểm gắn kết %s. Nó phải là một liên kết biểu tượng để hệ " +"thống có thể hoạt động đúng. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần " +"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Nước ngoài" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s " +"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên " +"đĩa này).\n" +"\n" +"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s " +"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên " +"đĩa này).\n" +"\n" +"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?" + +#: ../partedUtils.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Bỏ qua" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Đang khởi động" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần " +"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n" +"\n" +"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n" +"\n" +"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần " +"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n" +"\n" +"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n" +"\n" +"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Không tìm thấy đĩa" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Gặp lỗi - không tìm thấy các thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới " +"trên đó. Vui lòng kiểm tra lại phần cứng đã gây ra lỗi này." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Không thể tiếp tục cài đặt." @@ -1842,10 +1926,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic." @@ -1889,86 +1969,6 @@ msgstr "partition là thành phần của mảng RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partition là thành phần của nhóm volume LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Điểm gắn kết này không hợp lệ. Thư mục %s phải nằm trên hệ thống tập tin /." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Không thể dùng điểm gắn kết %s. Nó phải là một liên kết biểu tượng để hệ " -"thống có thể hoạt động đúng. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần " -"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Đang khởi động Giao diện" @@ -2671,16 +2671,20 @@ msgstr "Bạn chưa xác định tên máy." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Bạn chưa xác định tên máy." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Đặt mật khẩu root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Lỗi trong mật khẩu" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2688,32 +2692,32 @@ msgstr "" "Để tiếp tục, bạn cần nhập mật khẩu cho root và xác nhận bằng cách gõ thêm 1 " "lần nữa." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào không giống nhau. Vui lòng nhập lại." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Mật khẩu chứa ký tự phi-ascii, không được phép dùng trong mật khẩu." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Tài khoản root được sử dụng để quản lý hệ thống. Hãy nhập mật khẩu cho root." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Mật khẩu _root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Xác nhận: " @@ -2734,19 +2738,21 @@ msgstr "Lỗi dữ liệu" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2951,15 +2957,14 @@ msgstr "Xin chúc mừng" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Hãy rút các đĩa cài đặt (đĩa mềm hoặc CD-ROM) được dùng để cài đặt và nhấn " -"<Enter> để khởi động lại hệ thống.\n" "\n" +"\n" +"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3118,26 +3123,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Sửa volume logic" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Điểm _gắn kết:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Loại _hệ thống tập tin:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Loại hệ thống tập tin ban đầu:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Nhãn hệ thống tập tin gốc:" @@ -3149,12 +3154,12 @@ msgstr "Tên volume _logic:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Tên volume logic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Kích thước (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3208,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "Kích thước (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Thêm" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Thay đổi" @@ -3412,7 +3417,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Địa chỉ IP" @@ -3421,7 +3426,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Mặt nạ mạng" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3434,11 +3439,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS chính" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS thứ hai" @@ -3454,7 +3459,7 @@ msgstr "DNS _chính" msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS thứ _hai" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Cấu hình mạng" @@ -3475,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc " "vào môi trường mạng)" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3497,7 +3502,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Lỗi dữ liệu" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3520,100 +3525,100 @@ msgstr "" "CHÚ Ý: Nếu bạn có adapter mạng loại PCMCIA, bạn không nên kích hoạt nó lúc " "này. Khi bạn khởi động lại hệ thống, adapter sẽ được kích hoạt tự động." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Kích hoạt khi boot" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Thiết bị mạng" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Đặt tên máy:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_tự động bằng DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_thủ công" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(vd. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Tên máy" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Thiết lập linh tinh" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Sửa thiết bị RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Không biết" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Địa chỉ IP:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Nhóm thiếu" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255" @@ -3736,19 +3741,19 @@ msgstr "Loại _hệ thống tập tin:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Đĩ_a có thể dùng:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Đĩa:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cylinder bắt đầ_u:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cyliner _kết thúc:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Buộc là partition _chính" @@ -3985,27 +3990,27 @@ msgstr "Ẩn thiết bị RAID/Thành phần Nhóm volume LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Không thể dùng>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Để _nguyên (bảo toàn dữ liệu)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "Định _dạng partition là:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Kiểm tra chỗ _hư hỏng?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4030,7 +4035,7 @@ msgstr "Cấu hình thủ công partition bằng _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Gói đang cài" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4043,41 +4048,41 @@ msgstr "" "Đầu tiên tạo hai partition loại \"RAID phần mềm\", sau đó chọn tùy chọn " "\"RAID\" lần nữa." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Tạo thiết bị RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Sửa thiết bị RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Sửa thiết bị RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Thiết bị RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Cấp độ RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "T_hành phần RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Số phần _dư:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "Định _dạng partition?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4085,12 +4090,12 @@ msgstr "" "Đĩa nguồn không có partition nào để sao chép. Bạn phải định nghĩa partition " "loại \"RAID phần mềm\" trên đĩa này trước rồi mới có thể sao chép." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lỗi đĩa nguồn" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4102,7 +4107,7 @@ msgstr "" "\n" "Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "" "\n" "Những partition này sẽ bị loại bỏ trước khi sao chép ổ đĩa này. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4128,21 +4133,21 @@ msgstr "" "\n" "Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này.<" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Lỗi đĩa đích" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vui lòng chọn đĩa đích cho thao tác sao chép." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Đĩa nguồn /dev/%s không thể được chọn như làm đĩa đích." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4158,11 +4163,11 @@ msgstr "" "\n" "Partition này phải bị loại bỏ trước để đĩa này có thể làm đĩa đích." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vui lòng chọn đĩa nguồn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4171,7 +4176,7 @@ msgstr "" "Ổ đĩa /dev/%s sẽ được sao chép sang ổ đĩa sau:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4181,19 +4186,19 @@ msgstr "" "\n" "CẢNH BÁO! MỌI DỮ LIỆU TRÊN ĐĨA ĐÍCH SẼ BỊ HỦY." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Cảnh báo cuối cùng" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Sao chép đĩa" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4209,15 +4214,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Đĩa nguồn:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Đĩa đích:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Đĩa" @@ -4424,7 +4429,7 @@ msgstr "Tôi _không muốn tạo tập tin swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Khuyến cáo rất nên tạo tập tin swap. Lỗi có thể xảy ra và làm hỏng quá trình " @@ -4546,7 +4551,8 @@ msgstr "Phải có tên boot" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Tên boot chứa ký tự không hợp lệ." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Thay đổi" @@ -4601,7 +4607,7 @@ msgstr "Mật khẩu quá ngắn" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Mật khẩu boot loader quá ngắn" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 #, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" @@ -4610,26 +4616,11 @@ msgstr "" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> để thoát" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Hãy rút các đĩa cài đặt (đĩa mềm hoặc CD-ROM) được dùng để cài đặt và nhấn " -"<Enter> để khởi động lại hệ thống.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> để khởi động lại" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4640,7 +4631,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, fuzzy, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4660,7 +4651,7 @@ msgstr "" "Để biết thông tin về sử dụng hệ thống có trong tài liệu %s tại http://www." "redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Hoàn tất" @@ -4684,9 +4675,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Lùi" @@ -4773,27 +4764,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Mặt nạ mạng" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Kích hoạt khi boot" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4801,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "SCSI" @@ -4819,7 +4810,7 @@ msgstr "Cấu hình mạng cho %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)" @@ -4851,11 +4842,11 @@ msgstr "IP/Netmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Mặt nạ mạng" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)" @@ -4876,50 +4867,104 @@ msgstr "Địa chỉ IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Kích hoạt khi boot" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Kích hoạt khi boot" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS chính:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS thứ hai:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Thiết lập linh tinh về mạng" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS chính" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS thứ hai" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "tự động nhờ DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "thủ công" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Cấu hình tên máy" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -4927,11 +4972,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Tên máy không hợp lệ" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Bạn chưa xác định tên máy." @@ -5673,7 +5718,7 @@ msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5869,8 +5914,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Đĩa cứng" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS image" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Thư mục Red Hat:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5914,40 +5960,40 @@ msgstr "" "Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục cài " "đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Cách phục hồi" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Cách cài đặt" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Không tìm thấy driver" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Chọn driver" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Dùng đĩa driver" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5955,39 +6001,39 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn " "driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Thêm thiết bị" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell." -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n" @@ -6255,25 +6301,25 @@ msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp l msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Đang xác định tên máy và tên miền..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Thiết bị mạng" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6606,21 +6652,21 @@ msgstr "Mô tả: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Sửa giao diện %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Cấu hình z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Point to Point (IP):" @@ -6909,3 +6955,29 @@ msgstr "tiếng Mỹ (Welsh)" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "tiếng Zulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy rút các đĩa cài đặt (đĩa mềm hoặc CD-ROM) được dùng để cài đặt và " +#~ "nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy rút các đĩa cài đặt (đĩa mềm hoặc CD-ROM) được dùng để cài đặt và " +#~ "nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> để khởi động lại" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS image" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 478b05cad..c82016c51 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 14:51+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <zh@li.org>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "按<回车>键执行一个shell命令" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "按<回车>键执行一个shell命令" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -201,9 +201,10 @@ msgid "" msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "引导分区在磁盘上的位置不够靠前。OpenFirmware 无法引导该安装。" #: ../autopart.py:1038 @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "重新引导" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "" "不是使系统进入睡眠状态。" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -665,7 +666,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "交换分区设备:\n" "\n" @@ -1346,106 +1347,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "安装(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "外来" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"设备 %s 是 LDL 格式的,而不是 CDL 格式的。LDL 格式的 DASD 在 %s 的安装中不被" -"支持。如果您想使用这个磁盘来安装,它一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢" -"失。\n" -"\n" -"您想使用 CDL 格式来重新格式化这个 DASD 吗?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s。若要使用该磁盘安装 %s,它一定要被重新初始" -"化,这将会导致该驱动器上的所有数据丢失。\n" -"\n" -"您想格式化这个驱动器吗?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "忽略驱动器(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "初始化" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"设备 %s 上的分区表 %s 无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致" -"该驱动器中的所有数据丢失。\n" -"\n" -"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n" -"\n" -"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱" -"动器中的所有数据丢失。\n" -"\n" -"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n" -"\n" -"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "未找到任何驱动器" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的" -"起因。" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "请输入卷组名称。" @@ -1542,7 +1443,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "您不能删除该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。" @@ -1745,6 +1646,185 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "分区不能从第一个柱面前开始。" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "分区不能以负柱面结束。" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "逻辑卷大小一定要比卷组的物理扩展分区大。" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "外来" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"设备 %s 是 LDL 格式的,而不是 CDL 格式的。LDL 格式的 DASD 在 %s 的安装中不被" +"支持。如果您想使用这个磁盘来安装,它一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢" +"失。\n" +"\n" +"您想使用 CDL 格式来重新格式化这个 DASD 吗?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s。若要使用该磁盘安装 %s,它一定要被重新初始" +"化,这将会导致该驱动器上的所有数据丢失。\n" +"\n" +"您想格式化这个驱动器吗?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "忽略驱动器(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"设备 %s 上的分区表 %s 无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致" +"该驱动器中的所有数据丢失。\n" +"\n" +"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n" +"\n" +"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱" +"动器中的所有数据丢失。\n" +"\n" +"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n" +"\n" +"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "未找到任何驱动器" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的" +"起因。" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "安装无法继续。" @@ -1820,10 +1900,6 @@ msgid "" "system." msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。不能保证可以成功安装。" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。" @@ -1862,81 +1938,6 @@ msgstr "RAID 阵列中的一个分区。" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "一个是 LVM 卷组成员之一的分区。" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "分区不能从第一个柱面前开始。" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "分区不能以负柱面结束。" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "逻辑卷大小一定要比卷组的物理扩展分区大。" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "启动接口" @@ -2612,46 +2613,50 @@ msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "设置根口令" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "口令错误" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "您必须输入根口令并再键入一次来确认以继续。" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "根口令最少应包含六个字符。" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "所要求的口令包含非 ASCII 字符。它们不允许被用在口令中。" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "根帐号被用来管理系统。请为根用户输入一个口令。" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "根口令(_P):" -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "确认(_C):" @@ -2669,19 +2674,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "数据错误" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "在选定磁盘上删除所有分区并创建默认分区结构。" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "在选定驱动上删除 linux 分区并创建默认的分区结构。" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "使用选定驱动器中的空余空间并创建默认的分区结构。" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "建立自定义的分区结构。" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2876,15 +2885,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "祝贺您" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"取出您在安装过程中使用的所有安装介质,然后按“重新引导”按钮来重新引导系统。\n" "\n" +"\n" +"按确定按钮来重新引导您的系统。" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3051,26 +3061,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "编辑逻辑卷" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "挂载点(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "文件系统类型(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "原始文件系统类型:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "原始文件系统标签:" @@ -3082,12 +3092,12 @@ msgstr "逻辑卷名称(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "逻辑卷名称:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "大小(MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3140,7 +3150,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3272,7 +3282,7 @@ msgstr "大小(MB)" msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -3344,7 +3354,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" @@ -3353,7 +3363,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "子网掩码" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "网关" @@ -3366,11 +3376,11 @@ msgstr "名称服务器" msgid "Error configuring network device" msgstr "配置网络界面时出错。" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "主 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "从 DNS" @@ -3386,7 +3396,7 @@ msgstr "主 DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "从 DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "网络配置" @@ -3403,7 +3413,7 @@ msgid "" "environment this may cause problems later." msgstr "您还没有指定“%s”字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3425,7 +3435,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "数据错误" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3444,95 +3454,95 @@ msgstr "" "您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃的网络设备,您的系统才能默认使用网络交" "换数据。" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "引导时激活" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "设备" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/子网掩码" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/前缀" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "网络设备" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "设置主机名:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "通过 DHCP 自动配置(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "手工设置(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(例如:host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "其它设置" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "编辑 RAID 设备" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "硬件地址: %s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "缺少网络协议" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "您必须至少为DHCP选择一项网络协议(IPv4或IPv6)。" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "无效的前缀" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 的前缀必须在0和32之间。" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 的前缀必须在0到128之间。" @@ -3653,19 +3663,19 @@ msgstr "文件系统类型(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "允许的驱动器(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "驱动器:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "起始柱面(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "结束柱面(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "强制为主分区(_p)" @@ -3898,27 +3908,27 @@ msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<不适用>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "保持不变(保留信息)(_u)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "将分区格式化成(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "将分区迁移至(_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "要检查磁盘坏块吗(_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3943,7 +3953,7 @@ msgstr "用 Disk Druid 手工分区(_D)" msgid "Installing Packages" msgstr "安装软件包" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3955,41 +3965,41 @@ msgstr "" "\n" "首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "创建 RAID 设备" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "编辑 RAID 设备" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID 设备(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID 级别(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID 成员(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "备件数量(_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "格式化分区吗(_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3997,12 +4007,12 @@ msgstr "" "源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型" "定义为“软件 RAID”。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "源驱动器错误" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4014,7 +4024,7 @@ msgstr "" "\n" "这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4027,7 +4037,7 @@ msgstr "" "\n" "这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除或被限定于该驱动器之内。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4039,21 +4049,21 @@ msgstr "" "\n" "这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "目标驱动器错误" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "请选择克隆操作的目标驱动器。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "源驱动器 /dev/%s 不能被选为目标驱动器。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4069,11 +4079,11 @@ msgstr "" "\n" "该分区必须在驱动器成为目标之前被删除。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "请选择源驱动器。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4082,7 +4092,7 @@ msgstr "" "驱动器 /dev/%s 现在将会被克隆到下列驱动器上:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4092,19 +4102,19 @@ msgstr "" "\n" "警告!目标驱动器上的所有数据将会被破坏。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "最后警告" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "克隆驱动器" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4131,15 +4141,15 @@ msgstr "" "\n" "目标驱动器上的一切将会被该进程破坏。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "源驱动器:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "目标驱动器:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "驱动器" @@ -4339,7 +4349,7 @@ msgstr "我不想创建交换文件(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" @@ -4468,7 +4478,8 @@ msgstr "引导标签不能空白。" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "引导标签包含不合法字符。" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -4522,7 +4533,7 @@ msgstr "口令太短" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "引导装载程序口令太短" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4530,25 +4541,11 @@ msgstr "" "按 <Enter> 键来结束安装进程。\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "按 <Enter> 键退出" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"取出您在安装过程中使用的任何安装介质(软盘或光盘),然后按 <Enter> 键来重新启" -"动系统。\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "按 <Enter> 键重新引导" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4559,7 +4556,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4573,7 +4570,7 @@ msgstr "" "有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查" "阅。" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -4597,9 +4594,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "上一步" @@ -4682,27 +4679,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "子网掩码" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/前缀" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "引导时激活" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "启动IPv4支持" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "启动IPV6支持" @@ -4710,7 +4707,7 @@ msgstr "启动IPV6支持" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4729,7 +4726,7 @@ msgstr "%s 的网络配置" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "使用动态 IP 配置(DHCP)" @@ -4761,11 +4758,11 @@ msgstr "IPv4/子网掩码" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "子网掩码" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "使用动态 IP 配置(DHCP)" @@ -4786,50 +4783,104 @@ msgstr "IPv6地址:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/前缀" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "启动网络界面" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "您想在这个系统上启动网络接口吗?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "引导时激活" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "引导时激活" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "网关:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "主 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "从 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "其它网络设置" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "网关" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "主 DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "从 DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "通过 DHCP 自动配置" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "手工设置" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "主机名配置" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4841,11 +4892,11 @@ msgstr "" "动配置。否则,选择手工配置,并为您的系统输入一个主机名。如果您不这么做,您的" "系统就会被称为“localhost”。" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "无效主机名" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "您还没有指定一个主机名。" @@ -5564,7 +5615,7 @@ msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5754,8 +5805,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "硬盘驱动器" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS 映像" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s 目录:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5797,40 +5849,40 @@ msgstr "" "没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就" "选择驱动程序吗?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "救援方法" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "安装方法" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "哪一类介质包含救援映像?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "未找到任何驱动程序" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "选择驱动程序" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "使用驱动程序盘" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5838,39 +5890,39 @@ msgstr "" "找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘" "吗?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "在系统中发现以下设备。" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "设备" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "添加设备" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "装载程序已经被运行。正在启动 shell。\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "正在运行 anaconda,%s 救援模式 - 请稍候...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n" @@ -6116,25 +6168,25 @@ msgstr "必须输入有效的 IPv4 地址和子网掩码或CIDR代码。" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "必须输入有效的 IPv6 地址和一个 CIDR 前缀。" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "正在确定主机的名称和域..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "网络设备" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6448,22 +6500,22 @@ msgstr "描述:%s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "编辑接口 %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "加密密钥(_K):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "手动配置TCP/IP" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "点对点 (I_P)" @@ -6737,6 +6789,30 @@ msgstr "威尔士语" msgid "Zulu" msgstr "祖鲁语" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "取出您在安装过程中使用的所有安装介质,然后按“重新引导”按钮来重新引导系" +#~ "统。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "取出您在安装过程中使用的任何安装介质(软盘或光盘),然后按 <Enter> 键来重" +#~ "新启动系统。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "按 <Enter> 键重新引导" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS 映像" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a5424ef64..a50f839d6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:33+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "按下 <enter> 以啟動命令列" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "按下 <enter> 以啟動命令列" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -195,9 +195,10 @@ msgid "" msgstr "Boot 分割區 %s 不是 VFAT 分割區。 EFI 將無法從這個分割區開機。" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Boot 分割區並非放置在磁碟足夠前的位置。 OpenFirmware 將無法從這個分割區啟動" "安裝程式。" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "正在檢查 /dev/%s 有否損壞的磁區..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "正在檢查 /dev/%s 有否損壞的磁區..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "跳過" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "" "休眠中。要進行升級,請關閉您的電腦,而不是使其處於休眠狀態中。" #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -662,7 +663,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Swap 裝置:\n" "\n" @@ -1351,106 +1352,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "繼續安裝(_I)" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Foreign" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"裝置 %s 為 LDL 格式化的,非為 CDL 格式化的。 在 %s 的安裝過程中,並不支援 使" -"用 LDL 格式化的 DASDs,如要使用這個磁碟來進行安裝,必須先初始化磁碟,這將 會" -"造成磁碟上「所有資料」的流失。\n" -"\n" -"您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s 目前已經有 %s 個分割區。要在這硬碟上安裝 %s ,必須重新格式化硬碟,這" -"會刪除硬碟上「所有資料」。\n" -"\n" -"您要格式化硬碟嗎?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "忽略硬碟(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "正在初始化磁碟" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "正在格式化磁碟 %s ,請稍候...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"無法讀取 %s (%s) 裝置上的磁碟分割表。要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會" -"造成磁碟上所有的資料流失。\n" -"\n" -"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n" -"\n" -"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"無法讀取 %s 裝置上的磁碟分割表。 要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會造成" -"磁碟上所有的資料流失。\n" -"\n" -"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n" -"\n" -"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "找不到磁碟機" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"發生錯誤 - 找不到可用來建立新檔案系統的磁碟機。 請檢查您的硬體以找出問題發生" -"的原因。" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "請輸入磁區群組名稱。" @@ -1549,7 +1450,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "這個分割區是包含 %s 的延伸分割區,您無法刪除它。" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "這個分割區包含了硬碟安裝時要用到的資料。" @@ -1752,6 +1653,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "您確定要將磁碟分割表重設至原來的狀態?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"無法使用掛載點 \"%s\",它必須是符號連結,系統才能正常運作。請另外指定一個。" + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "這個 %s 分割區的大小 (大小 = %10.2f MB) 超過最大值 %10.2f MB。" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "您所指定的分割區大小 (大小 = %s MB) 超過最大值 %s MB。" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "您所指定的分割區大小是負數的!(大小 = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"這個磁碟陣列裝置最多能有 %s 個備援裝置(spares)。 想要有更多的備援裝置,您必須" +"新增成員至磁碟陣列裝置中。" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"邏輯磁區(logical volume)的大小必須大於磁區群組(volume group)的實際 " +"extent 大小。" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Foreign" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"裝置 %s 為 LDL 格式化的,非為 CDL 格式化的。 在 %s 的安裝過程中,並不支援 使" +"用 LDL 格式化的 DASDs,如要使用這個磁碟來進行安裝,必須先初始化磁碟,這將 會" +"造成磁碟上「所有資料」的流失。\n" +"\n" +"您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s 目前已經有 %s 個分割區。要在這硬碟上安裝 %s ,必須重新格式化硬碟,這" +"會刪除硬碟上「所有資料」。\n" +"\n" +"您要格式化硬碟嗎?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "忽略硬碟(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "正在初始化磁碟" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "正在格式化磁碟 %s ,請稍候...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"無法讀取 %s (%s) 裝置上的磁碟分割表。要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會" +"造成磁碟上所有的資料流失。\n" +"\n" +"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n" +"\n" +"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"無法讀取 %s 裝置上的磁碟分割表。 要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會造成" +"磁碟上所有的資料流失。\n" +"\n" +"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n" +"\n" +"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "找不到磁碟機" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"發生錯誤 - 找不到可用來建立新檔案系統的磁碟機。 請檢查您的硬體以找出問題發生" +"的原因。" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "安裝無法繼續。" @@ -1828,10 +1911,6 @@ msgid "" "system." msgstr "安裝至火線(Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "可開機分割區不能建立在邏輯磁區上。" @@ -1871,84 +1950,6 @@ msgstr "為磁碟陣列成員之一的分割區。" msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"無法使用掛載點 \"%s\",它必須是符號連結,系統才能正常運作。請另外指定一個。" - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "這個 %s 分割區的大小 (大小 = %10.2f MB) 超過最大值 %10.2f MB。" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "您所指定的分割區大小 (大小 = %s MB) 超過最大值 %s MB。" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "您所指定的分割區大小是負數的!(大小 = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"這個磁碟陣列裝置最多能有 %s 個備援裝置(spares)。 想要有更多的備援裝置,您必須" -"新增成員至磁碟陣列裝置中。" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"邏輯磁區(logical volume)的大小必須大於磁區群組(volume group)的實際 " -"extent 大小。" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "正在啟動介面" @@ -2626,46 +2627,50 @@ msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱無效。" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或該號碼無效" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "設定 Root 密碼" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "密碼發生錯誤" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "您必須輸入您的 root 密碼,並再輸入一次以作確認,才能繼續安裝過程。" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "root 密碼不得少於六個字元。" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "所要求的密碼含有非 ASCII 的字元,這些字元不允許使用在密碼上。" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "root 是系統管理專用的帳號。請為 root 使用者輸入密碼。" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root 密碼(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "密碼確認(_C): " @@ -2683,19 +2688,23 @@ msgid "Error with Data" msgstr "資料錯誤" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "移除所選磁碟上的所有分割區,並建立預設的分割模式。" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "移除所選磁碟上的 Linux 分割區,並建立預設的分割模式。" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "使用所選取磁碟上的未使用空間,建立預設的分割模式。" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "建立自訂的分割模式。" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2887,16 +2896,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "恭喜您" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"請移除安裝過程中所使用的任何安裝媒體(磁碟片或光碟片),然後再按下「重新開" -"機」按鈕以重新啟動您的系統。\n" "\n" +"\n" +"按下「確定」以重新啟動您的系統。" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3068,26 +3077,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "編輯邏輯磁區" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "檔案系統掛載點(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "檔案系統類型(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "原本的檔案系統類型:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "不知名類型" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "原本的檔案系統標籤:" @@ -3099,12 +3108,12 @@ msgstr "邏輯磁區名稱(_L):" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "邏輯磁區名稱:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "大小 (MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3158,7 +3167,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3291,7 +3300,7 @@ msgstr "大小 (MB)" msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" @@ -3363,7 +3372,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "正在傳送 %s 之 IP 資訊的要求..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" @@ -3372,7 +3381,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "閘道器(Gateway)" @@ -3385,11 +3394,11 @@ msgstr "名稱伺服器" msgid "Error configuring network device" msgstr "設定網路界面時發生錯誤。" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "主 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "次 DNS" @@ -3405,7 +3414,7 @@ msgstr "主 DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "次 DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "網路設定" @@ -3423,7 +3432,7 @@ msgid "" msgstr "" "您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3445,7 +3454,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "資料錯誤" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3464,95 +3473,95 @@ msgstr "" "您沒有使用中的網路裝置。 預設下,如沒有至少一個使用中的裝置,您的系統將無法" "使用網路通訊。" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "開機時立即啟動" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/網路遮罩" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/前置" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "網路裝置" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "設定主機名稱:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "自動由 DHCP 取得(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "手動設定(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(例如:host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "雜項設定" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "編輯 RAID 裝置" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "不知名類型" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "硬體位址:%s" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "缺少通訊協定" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "使用 DHCP 時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "無效的前置" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 128 之間。" @@ -3673,19 +3682,19 @@ msgstr "檔案系統類型(_T):" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "可使用的磁碟機(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "磁碟機:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "啟始磁柱(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "結束磁柱(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "強制成為主要分割區(_p)" @@ -3920,27 +3929,27 @@ msgstr "隱藏 RAID 裝置/LVM 磁區群組成員(_G)" msgid "<Not Applicable>" msgstr "「不適用」" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "您想要如何處理這個分割區上的檔案系統?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "不變動(_u)(保留資料)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "格式化分割區為(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "轉換分割區為(_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區(_b)?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3965,7 +3974,7 @@ msgstr "使用 _Disk Druid 手動分割磁碟" msgid "Installing Packages" msgstr "正在安裝套件" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3977,41 +3986,41 @@ msgstr "" "\n" "首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區,然後再選擇「RAID」選項。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "建立 RAID 裝置" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "編輯 RAID 裝置: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "編輯 RAID 裝置" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID 裝置(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID 類型(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID 成員:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "備援裝置的數量(_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "格式化分割區(_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4019,12 +4028,12 @@ msgstr "" "來源磁碟沒有要複製的分割區。 在做磁碟複製之前,您必須在該磁碟上先定義「軟體 " "RAID」類型的分割區。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "來源磁碟錯誤" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4035,7 +4044,7 @@ msgstr "" "選取的來源磁碟含有非「軟體 RAID」類型的分割區。\n" "在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4048,7 +4057,7 @@ msgstr "" "\n" "在做磁碟複製之前,這些分割區必須先移除或將之限於這個磁碟。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4060,21 +4069,21 @@ msgstr "" "\n" "在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "目的磁碟錯誤" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "請選擇複製操作的目的磁碟。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "來源磁碟 /dev/%s 不能同時被選取為目的磁碟。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4090,11 +4099,11 @@ msgstr "" "\n" "要這個磁碟作目的磁碟,必須移除這個分割區。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "請選擇一個來源磁碟。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4103,7 +4112,7 @@ msgstr "" "磁碟 /dev/%s 現在將會被複製到下列的磁碟:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4113,19 +4122,19 @@ msgstr "" "\n" "警告! 目的磁碟上的所有資料將會被摧毀。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "最後警告" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "複製磁碟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "清除目的磁碟時發生錯誤。 磁碟複製失敗。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4152,15 +4161,15 @@ msgstr "" "\n" "在目的磁碟上的所有資料將會完全被摧毀。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "來源磁碟:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "目的磁碟:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "磁碟" @@ -4362,7 +4371,7 @@ msgstr "我不想要建立 swap 檔案(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "強烈建議您建立一個 swap 檔案。 若不建立將可能會造成安裝程式不正常中止。 您確" @@ -4491,7 +4500,8 @@ msgstr "開機標籤不能是空白的。" msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "開機標籤包含不合規格的字元。" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "修改" @@ -4544,7 +4554,7 @@ msgstr "密碼太短" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "開機管理程式密碼太短" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4552,25 +4562,11 @@ msgstr "" "按下 <Enter> 以結束安裝程序。\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "按 <Enter> 鍵離開" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"請移除安裝過程中您所使用的任何安裝媒體(磁碟片或光碟片),然後再按下 <Enter> " -"重新開機。\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "按下 <Enter> 重新啟動" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4581,7 +4577,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4596,7 +4592,7 @@ msgstr "" "關於系統使用及設定的相關資訊,您可以在 http://www.redhat.com/docs/ 取得 %s 手" "冊。" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "安裝完成" @@ -4619,9 +4615,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "上一步" @@ -4704,27 +4700,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "網路遮罩" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/前置" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "開機時立即啟動" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "啟用 IPv4 支援" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "啟用 IPv6 支援" @@ -4732,7 +4728,7 @@ msgstr "啟用 IPv6 支援" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" @@ -4751,7 +4747,7 @@ msgstr "%s 的網路設定" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)" @@ -4783,11 +4779,11 @@ msgstr "IPv4/網路遮罩" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "網路遮罩" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)" @@ -4808,50 +4804,104 @@ msgstr "IPv6 位址:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/前置" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "啟用網路界面" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "開機時立即啟動" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "開機時立即啟動" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "閘道器:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "主 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "次 DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "雜項網路設定" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "閘道器(Gateway)" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "主 DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "次 DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "自動由 DHCP 取得" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "手動設定" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "主機名稱設定" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4863,11 +4913,11 @@ msgstr "" "擇自動由 DHCP 取得。 否則請選擇手動設定,並且為您的系統輸入一個主機名稱, 假" "如您沒有指定的話,您的系統將會被稱為 'localhost'。" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "主機名稱無效" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "您沒有指定主機名稱。" @@ -5587,7 +5637,7 @@ msgstr "您想要載入其他驅動程式磁片嗎?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5777,8 +5827,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "硬碟" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS 映像檔" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s 安裝目錄:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5820,40 +5871,40 @@ msgstr "" "找不到硬碟裝置。 為使安裝順利進行,或許您需要手動選取該裝置的驅動程式。 現在" "您想要選取驅動程式嗎?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "本機器沒有足夠的記憶體可供安裝 %s。" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "救援方式" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "安裝方式" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "您的救援映像檔存放在那一種媒體上呢?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "您想安裝的套件是放在那一種儲存媒體上呢?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "找不到驅動程式" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "選擇驅動程式" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "使用驅動程式的磁片" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5861,39 +5912,39 @@ msgstr "" "找不到這種安裝類型所需的任何裝置類型。您想要手動選取您的驅動程式或使用驅動程" "式磁片?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "已經在您的系統上找到下列裝置。" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "並沒有為您的系統載入任何的裝置驅動程式,您想要現在載入嗎?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "新增裝置" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "已經執行載入程式。 正在啟動 shell 。\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統的緊急救援模式 - 請稍候...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍候...\n" @@ -6139,25 +6190,25 @@ msgstr "您必須輸入有效的 IPv4 位址及網路遮罩或 CIDR 前置字元 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "您必須輸入有效的 IPv6 位址及 aCIDR 前置字元。" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "正在決定主機及網域名稱..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart 網路指令 %s 的引數不正確: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "錯誤的開機網路命令 %s 設定" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "網路裝置" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6471,22 +6522,22 @@ msgstr "說明: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "編輯網路界面 %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "加密金鑰(_K):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "手動 TCP/IP 設定" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "點對點 (I_P):" @@ -6758,6 +6809,30 @@ msgstr "威爾斯語" msgid "Zulu" msgstr "祖魯語" +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "請移除安裝過程中所使用的任何安裝媒體(磁碟片或光碟片),然後再按下「重新開" +#~ "機」按鈕以重新啟動您的系統。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "請移除安裝過程中您所使用的任何安裝媒體(磁碟片或光碟片),然後再按下 " +#~ "<Enter> 重新開機。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "按下 <Enter> 重新啟動" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS 映像檔" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n" "Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@obsidian.co.za>\n" "Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -186,9 +186,10 @@ msgstr "" "ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Ukwahlula kokulayisha akutholakali ngokushesha kwidiski. I-OpenFirmware " "ayikwazanga ukulayisha lokhu kufaka." @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Yeqa" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Layisha kabusha" @@ -655,7 +656,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1359,109 +1360,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Faka noma kunjalo" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Okungaziwa" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Ithuluzi %s liyi-LDL eyakhelwe esikhundleni se-CDL eyakhelwe. I-LDL yama-" -"DASD akhelwe ayixhasiwe ngesikhathi sokusebenzisa ekufakweni kwe-%s. Uma " -"ufisa ukusebenzisa le diski ekufakweni, kumele iqaliswe kabusha lokho " -"kubangela ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI olukwile-drive.\n" -"\n" -"Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"itafula lesahlulo elisethuluzini le-/dev/%s liwuhlobo olungalindelwe lwe-%s " -"lwesakhiwo. Ukusebenzisa lokhu kufakwa kwediski ye-%s, kumele uqalise " -"kabusha kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI lwediski.\n" -"\n" -"Ungathanda ukuqalisa idiski?" - -#: ../partedUtils.py:344 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Ziba" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Iyaqalisa" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo " -"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI " -"olukule diski.\n" -"\n" -"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo " -"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI " -"olukule diski.\n" -"\n" -"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa " -"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola " -"imbangela yale nkinga." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." @@ -1564,7 +1462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Awukwazi ukucisha lokhu kwahlula, njengoba ukwahlula okongeziwe kuqukethe %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile." @@ -1781,6 +1679,196 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Leli phuzu lokukhuphuka alisebenzi. Uhlu lwamafayela lwe-%s kumele libe " +"yisistimu." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Iphuzu lokunyuja %s angeke lisetshenziswe. Kmele libe yisixhumanisi " +"esiphelele sokusetshenziswa. Siza ukhethe iphuzu lokwenyuka elehlukile." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Leli phuzu lokwenyuka kumele libe yisistimu yefayela le-Linux." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu " +"lokukhuphuka elahlukile." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "Usayizi walokhu kwahlula %s (%10.2f MB) wedlula usayizi we-%10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Usayizi wokwahlula okuceliwe (usayizi = %s MB) kwedlula usayizi wezinga le-%" +"s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Usayizi wesahlulo esiceliwe awunamphumela! (usayizi = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Lleli thuluzi le-RAID lingaba nokusele okungu-%s. Ukuba nokusele kuzodinga " +"ukuthi wongeze amalunga ethuluzini le-RAID." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Okungaziwa" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Ithuluzi %s liyi-LDL eyakhelwe esikhundleni se-CDL eyakhelwe. I-LDL yama-" +"DASD akhelwe ayixhasiwe ngesikhathi sokusebenzisa ekufakweni kwe-%s. Uma " +"ufisa ukusebenzisa le diski ekufakweni, kumele iqaliswe kabusha lokho " +"kubangela ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI olukwile-drive.\n" +"\n" +"Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"itafula lesahlulo elisethuluzini le-/dev/%s liwuhlobo olungalindelwe lwe-%s " +"lwesakhiwo. Ukusebenzisa lokhu kufakwa kwediski ye-%s, kumele uqalise " +"kabusha kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI lwediski.\n" +"\n" +"Ungathanda ukuqalisa idiski?" + +#: ../partedUtils.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ziba" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Iyaqalisa" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo " +"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI " +"olukule diski.\n" +"\n" +"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo " +"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI " +"olukule diski.\n" +"\n" +"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa " +"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola " +"imbangela yale nkinga." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke." @@ -1869,10 +1957,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo." @@ -1915,89 +1999,6 @@ msgstr "Ukwahlula okuyilunga lenhlansi ye-RAID." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ukwahlula kuyilunga Leqembu Lesisindo se-LVM." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Leli phuzu lokukhuphuka alisebenzi. Uhlu lwamafayela lwe-%s kumele libe " -"yisistimu." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Iphuzu lokunyuja %s angeke lisetshenziswe. Kmele libe yisixhumanisi " -"esiphelele sokusetshenziswa. Siza ukhethe iphuzu lokwenyuka elehlukile." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Leli phuzu lokwenyuka kumele libe yisistimu yefayela le-Linux." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu " -"lokukhuphuka elahlukile." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "Usayizi walokhu kwahlula %s (%10.2f MB) wedlula usayizi we-%10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Usayizi wokwahlula okuceliwe (usayizi = %s MB) kwedlula usayizi wezinga le-%" -"s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Usayizi wesahlulo esiceliwe awunamphumela! (usayizi = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Lleli thuluzi le-RAID lingaba nokusele okungu-%s. Ukuba nokusele kuzodinga " -"ukuthi wongeze amalunga ethuluzini le-RAID." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94" @@ -2727,16 +2728,20 @@ msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Misa Igama lokudlula Lempande" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2744,15 +2749,15 @@ msgstr "" "Kumele ungenise igama lokudlula lempande ebese uliqinisekisa ngokulibhala " "esikhathini ukuze liqhubeke." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Igama lempande kumele okungenani nezimpawu ezinde eziyisithupha." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2760,17 +2765,17 @@ msgstr "" "Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi " "ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Igama lokudlula _lempande: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_Qinisekisa: " @@ -2791,19 +2796,21 @@ msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3014,16 +3021,14 @@ msgstr "Halala" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Gudluza onozindaba bokufaka (amadiski amancane noma ama-CD ROM) " -"abasetshenziswe ngesikhathi senqubo yokufaka ebese ucindezela inkinobho " -"\"Layisha kabusha\" ukulayisha kabusha isistimu yakho.\n" "\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3202,16 +3207,16 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Lungisa Isisindo Esisebwnzayo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Izinga Lokukhuphuka" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:" @@ -3222,12 +3227,12 @@ msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:" # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Okungaziwa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:" @@ -3239,12 +3244,12 @@ msgstr "_Igama Lesisindo Esisebenzayo:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Igama Lesisindo Esibonakalayo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Usayizi (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3300,7 +3305,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "Usayizi (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Lungisa" @@ -3509,7 +3514,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Ikheli le-IP" @@ -3518,7 +3523,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Imaski yoxhumano" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Indlela-yesango" @@ -3532,11 +3537,11 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "I-DSN Engeyokuqala" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesibili" @@ -3552,7 +3557,7 @@ msgstr "_I-DSN Engeyokuqala" msgid "_Secondary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesibili" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Uhlanganiselo loxhumano" @@ -3573,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Awuzange ucacise inkundla \"%s\". Kuzobonakala kwindalo yoxhumano lokhu " "kungabanga izinkinga esikhathini esizayo." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3595,7 +3600,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3617,66 +3622,66 @@ msgstr "" "YAZI: uma une-PCMCIA mayelana nokumelana kumele ushiye kungasebenzi . Uma " "ulayisha kabusha isistimu yakho umlinganisi uzosetshenziswa ngokuzenzekela." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Iyanyakaza ekulayisheni" # source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Ithuluzi" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Imaski yoxhumano" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Amathuluzi Oxhumano" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Misa isiteshi sekhomputha" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_ngokuzenzekalayo ngokwedlulela DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ngokwenza" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Amalungiselelo Axubene" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" @@ -3686,39 +3691,39 @@ msgstr "" # source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2 # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2 -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Okungaziwa" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Ikheli le-IP:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Iqembu Elilahlekile" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" @@ -3845,19 +3850,19 @@ msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Ama-drive _Avunyelwe:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "I-drive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Qala Isilinda:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Phetha Isilinda:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Phoqa ukwahlula ukuba kube _ngokuqala" @@ -4098,28 +4103,28 @@ msgstr "Fihla ithuluzi le-RAID/Amaqembu elunga _lesisindo se-LVM" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Shiya _kungashintshiwe (gcina ulwazi)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_yakha ukwahlula njenge:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4144,7 +4149,7 @@ msgstr "Yahlula ngokwesandla nge_Diski Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Ifaka Amaphakethe" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4158,41 +4163,41 @@ msgstr "" "Kuqala dala okungenani izahlulo ezimbili zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha" "\", ebese ukhetha futhi i-\"RAID." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "Ithuluzi le-RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "Izinga ze_RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "Amalunga e-RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Izinombolo zo_kusele:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4201,12 +4206,12 @@ msgstr "" "uchaze izahlulo zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID' ekuledrive " "ngaphambi ngokuba idalwe ngokufanayo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4219,7 +4224,7 @@ msgstr "" "\n" "Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba le-drive idalwe ngokufanayo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4233,7 +4238,7 @@ msgstr "" "Lezi zahlulo kuzomele zigudluzwe noma zivinjelwe kuledrive ngaphambi kokuba " "idrive idalwe ngokufanayo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4246,22 +4251,22 @@ msgstr "" "\n" "Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba ledirve idalwe ngokufanayo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Siza ukhethe amadrive okuqondiwe ekusetshenzisweni kokudala ngokufanayo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Idrive yemvelaphi /dev/%s angeke ikhethe njengedrive eqondiwe." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4278,11 +4283,11 @@ msgstr "" "\n" "Lesi sahlulo kumele sigudluzwe ngaphambi kokuba ledrive ingaqondiswa." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4291,7 +4296,7 @@ msgstr "" "Idrive /dev/%s izodalwa ngokufanayo kulama drive alandelayo:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4301,20 +4306,20 @@ msgstr "" "\n" "ISEXWAYISO! LONKE ULWAZI OLUKUMADRICE LUZOSHABALALISWA." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Isexwayiso Sokugcina" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4344,15 +4349,15 @@ msgstr "" "\n" "YONKE INTO ekumadiski aqondiwe izobhubhiswa yilenqubo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Imvelaphi ye-drive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Amadrive Okuqondiwe:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Ama-drive" @@ -4565,7 +4570,7 @@ msgstr "_Angifuni ukudala ifayela lokushintsha" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Uyacetshiswa ukuthi udale ifayela lokushintsha. Ukungaphumeleli ukwenza " @@ -4702,7 +4707,8 @@ msgstr "Ilebula yokulayisha kungenzela ukuthi igcwele." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Ilebula yokulayisha iqukethe izimpawu ezingekho emthethweni." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Lungisa" @@ -4761,7 +4767,7 @@ msgstr "Igama lokudlula Lifushane" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Igama lomlayishi wokulayisha lifushane kakhulu" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4769,27 +4775,11 @@ msgstr "" "Cindezela <Enter> ukuphetha inqubo yokufaka.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> ukuphuma" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gudluza onozindaba bokufaka (amadiski amancane noma ama-CD ROM) " -"asetshenziswa ngesikhathi senqubo yokufaka ebese ucindezela <Ngenisa> " -"ukulayisha kabusha isistimu yakho.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> ukulayisha kabusha" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4800,7 +4790,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4816,7 +4806,7 @@ msgstr "" "ss e-http://www.redhat.com/docs." # source\uibase\agentdlg.src string RC_AGENTDLG RESID_DLG_AGENT_STR_FINAL -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Kuqediwe" @@ -4841,9 +4831,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Emuva" @@ -4934,27 +4924,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Imaski yoxhumano" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "nyakazisa ekulayisheni" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4962,7 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "" @@ -4979,7 +4969,7 @@ msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)" @@ -5011,11 +5001,11 @@ msgstr "IP/Imaski yoxhumano" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Imaski yoxhumano" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)" @@ -5036,50 +5026,105 @@ msgstr "Ikheli le-IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "" +"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "nyakazisa ekulayisheni" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "nyakazisa ekulayisheni" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Isango lokudlula:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "I-DNS Yokuqala:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "I-DNS Yesibili:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Izilungiselelo Zoxhumano Eziyingxubevange" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Indlela-yesango" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "I-DSN Engeyokuqala" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesibili" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ngokudlula okuzenzekelayo kwi-DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ngokukwenza" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yesiteshi sekhomputha" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5093,11 +5138,11 @@ msgstr "" "kwisistimu yakho. Uma ungakwenzi lokho, isistimu yakho izokwaziwa njengo " "'umlingani waseduze'." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha." @@ -5846,7 +5891,7 @@ msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6049,8 +6094,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Idrive eqinile" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "Isithombe se-NFS" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s uhlu lwamafayela" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6096,40 +6142,40 @@ msgstr "" "Awekho amadiski atholakele. Mhlawumbe udinga ukukhetha amadiski ethuluzi " "ukuze ukufakwa kuphumelele. Ungathanda ukukhetha amadiski manje?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Indlela Yokuhlenga" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Indlela Yokufakwa" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Akekho umshayeli otholakele" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Khetha umshayeli" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6137,18 +6183,18 @@ msgstr "" "Ayikwazi ukuthola amathuluzi ohlobo oludingekayo alolu hlobo lokufaka. " "Ungathanda ukuzikhethela idiski noma ukusebenzisa idiski?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Amathuluzi" @@ -6159,25 +6205,25 @@ msgstr "Amathuluzi" # # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE # # @loc None # 4001 -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Kwenziwe" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Yongeza Ithuluzi" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo." -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n" @@ -6444,25 +6490,25 @@ msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano." msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ichaza igama lesiteshi kanye nendawo yokulawula..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6795,21 +6841,21 @@ msgstr "Incazelo: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Lungisa Uxhumano olubhekene %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Iphuzu kuya Ephuzwini (IP)" @@ -7102,3 +7148,31 @@ msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gudluza onozindaba bokufaka (amadiski amancane noma ama-CD ROM) " +#~ "abasetshenziswe ngesikhathi senqubo yokufaka ebese ucindezela inkinobho " +#~ "\"Layisha kabusha\" ukulayisha kabusha isistimu yakho.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gudluza onozindaba bokufaka (amadiski amancane noma ama-CD ROM) " +#~ "asetshenziswa ngesikhathi senqubo yokufaka ebese ucindezela <Ngenisa> " +#~ "ukulayisha kabusha isistimu yakho.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> ukulayisha kabusha" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "Isithombe se-NFS" |