summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po834
1 files changed, 455 insertions, 379 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cc07557d8..fcad8b175 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 20:57-0500\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
+#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
@@ -191,9 +191,10 @@ msgstr ""
"starta från denna partition."
#: ../autopart.py:1031
+#, fuzzy
msgid ""
-"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
-"be able to boot this installation."
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr ""
"försätta det i viloläge."
#: ../fsset.py:1520
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgid ""
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
-"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
@@ -1406,112 +1407,6 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "Främmande"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
-"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
-"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
-"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
-"\n"
-"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska "
-"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer "
-"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
-"\n"
-"Vill du initiera om denna enhet?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorera enhet"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr "_Återinitiera enhet"
-
-#: ../partedUtils.py:917
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierar"
-
-#: ../partedUtils.py:918
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1038
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
-"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
-"denna enhet.\n"
-"\n"
-"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
-"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1103
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
-"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
-"\n"
-"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
-"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1224
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-
-#: ../partedUtils.py:1225
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
-"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
-"problem."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."
@@ -1613,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."
@@ -1829,6 +1724,200 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
+"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
+"MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
+"maxstorleken på %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
+
+#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
+"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
+"storlek."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Främmande"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
+"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
+"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
+"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
+"\n"
+"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska "
+"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer "
+"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
+"\n"
+"Vill du initiera om denna enhet?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorera enhet"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr "_Återinitiera enhet"
+
+#: ../partedUtils.py:917
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierar"
+
+#: ../partedUtils.py:918
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1038
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
+"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
+"denna enhet.\n"
+"\n"
+"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
+"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1103
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
+"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
+"\n"
+"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
+"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1224
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Inga hårddiskar hittades"
+
+#: ../partedUtils.py:1225
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
+"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
+"problem."
+
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
@@ -1922,10 +2011,6 @@ msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
@@ -1969,90 +2054,6 @@ msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
-"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
-"MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
-"maxstorleken på %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:671
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
-
-#: ../partRequests.py:683
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
-
-#: ../partRequests.py:692
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
-"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
-
-#: ../partRequests.py:926
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
-"storlek."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"
@@ -2772,16 +2773,20 @@ msgstr ""
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."
-#: ../iw/account_gui.py:25
+#: ../iw/account_gui.py:26
+msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:33
msgid "Set Root Password"
msgstr "Ställ in rootlösenord"
-#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
+#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Fel i lösenord"
-#: ../iw/account_gui.py:41
+#: ../iw/account_gui.py:49
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2789,22 +2794,22 @@ msgstr ""
"Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en "
"andra gång för att fortsätta."
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
-#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte "
"tillåtet."
-#: ../iw/account_gui.py:93
+#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
@@ -2812,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
"root-användaren."
-#: ../iw/account_gui.py:108
+#: ../iw/account_gui.py:122
msgid "Root _Password: "
msgstr "R_oot-lösenord: "
-#: ../iw/account_gui.py:111
+#: ../iw/account_gui.py:125
msgid "_Confirm: "
msgstr "B_ekräfta: "
@@ -2833,21 +2838,25 @@ msgid "Error with Data"
msgstr "Fel med data"
#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
-msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout."
#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
-msgid "Create custom layout."
+#, fuzzy
+msgid "Create custom layout"
msgstr "Skapa anpassad layout."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
@@ -3048,16 +3057,16 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
-"\" button to reboot your system.\n"
+"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen "
-"\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n"
"\n"
+"\n"
+"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:63
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3235,26 +3244,26 @@ msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigera logisk volym"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
@@ -3266,12 +3275,12 @@ msgstr "Namn på _logisk volym:"
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302
#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
@@ -3326,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911
#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
@@ -3460,7 +3469,7 @@ msgstr "Storlek (MB)"
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
@@ -3541,7 +3550,7 @@ msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3553,11 +3562,11 @@ msgstr "Namnserver"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
@@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "_Primär DNS"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
@@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3616,7 +3625,7 @@ msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fel med data för %s"
#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
+#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
@@ -3634,91 +3643,91 @@ msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet."
-#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
+#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../iw/network_gui.py:392
+#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:396
+#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Nätmask"
-#: ../iw/network_gui.py:398
+#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:458
+#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:469
+#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:474
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:481
+#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"
-#: ../iw/network_gui.py:486
+#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.ex. värd.domän.se)"
-#: ../iw/network_gui.py:492
+#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:536
+#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:621
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigera enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Okänd Ethernet-enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:631
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../iw/network_gui.py:637
+#: ../iw/network_gui.py:633
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hårdvaruadress:"
-#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokoll saknas"
-#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du måste välja minst stöd för IPv4 eller IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ogiltigt prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:804
+#: ../iw/network_gui.py:794
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."
-#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
+#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."
@@ -3841,19 +3850,19 @@ msgstr "Filsystems_typ:"
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"
@@ -4091,27 +4100,27 @@ msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna _orört (bevara data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatera partitionen som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grera partitionen till:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sök efter s_kadade block?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4136,7 +4145,7 @@ msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerar paket"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4150,41 +4159,41 @@ msgstr ""
"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
"sedan alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_enhet_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmar:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal reser_ver:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatera partitionen?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4192,12 +4201,12 @@ msgstr ""
"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Källhårddiskfel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner innan hårddisken kan klonas. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4224,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Du måste ta bort dessa partitioner eller begränsa dem till denna enhet innan "
"hårddisken kan klonas. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4236,21 +4245,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner innan denna enhet kan klonas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Målhårddiskfel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4267,11 +4276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste ta bort denna partition innan hårddisken kan vara ett mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Välj en källenhet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4280,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4290,20 +4299,20 @@ msgstr ""
"\n"
"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Final Warning"
msgstr "Slutgiltig varning"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klona hårddiskar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4332,15 +4341,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLTING på målenheterna kommer att förstöras av denna process."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
msgid "Source Drive:"
msgstr "Källhårddisk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målhårddisk(ar):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"
@@ -4550,8 +4559,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan "
@@ -4689,7 +4699,8 @@ msgstr "Startetiketten får inte vara tom."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
+#: ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr "Lösenordet är för kort"
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:26
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4753,25 +4764,11 @@ msgstr ""
"Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:28
+#: ../textw/complete_text.py:27
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> för att avsluta"
-#: ../textw/complete_text.py:30
-msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
-"reboot your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för "
-"att starta om ditt system.\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:33
-msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "<Retur> för att starta om"
-
-#: ../textw/complete_text.py:37
+#: ../textw/complete_text.py:31
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4782,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
"manualerna på http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
@@ -4821,9 +4818,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -4910,25 +4907,25 @@ msgstr ""
"Du måste ange ett giltigt heltal för %s. För IPv4, kan värdet vara mellan 0 "
"och 32. För IPv6 kan det vara mellan 0 och 128."
-#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix(Nätmask)"
-#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:134
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Slå på IPv4 stöd"
#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Slå på IPv6 stöd"
@@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr "Slå på IPv6 stöd"
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-till-P:"
-#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
@@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP-adress för punkt-till-punkt"
-#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
@@ -4980,11 +4977,11 @@ msgstr "IPv4-nätmask"
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-prefix(nätmask)"
-#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatisk upptäckt av grannar"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCPv6)"
@@ -5002,47 +4999,101 @@ msgstr "IPv6-adress"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-prefix"
-#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network Interface"
+msgstr "Slå på nätverksinterfacet"
+
+#: ../textw/network_text.py:502
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
+msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
+
+#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518
+msgid "UNCONFIGURED"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:527
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:614
+#, fuzzy
+msgid "Active on boot"
+msgstr "Aktivera vid uppstart"
+
+#: ../textw/network_text.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Inactive on boot"
+msgstr "Aktivera vid uppstart"
+
+#: ../textw/network_text.py:619
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:624
+msgid "Auto IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:626
+msgid "DHCPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:632
+#, python-format
+msgid "%s, %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636
+#, python-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:592
+#: ../textw/network_text.py:665
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:597
+#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:604
+#: ../textw/network_text.py:677
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"
-#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
+#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707
msgid "primary DNS"
msgstr "primär DNS"
-#: ../textw/network_text.py:643
+#: ../textw/network_text.py:716
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundär DNS"
-#: ../textw/network_text.py:677
+#: ../textw/network_text.py:750
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:680
+#: ../textw/network_text.py:753
msgid "manually"
msgstr "manuellt"
-#: ../textw/network_text.py:699
+#: ../textw/network_text.py:772
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:702
+#: ../textw/network_text.py:775
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5054,11 +5105,11 @@ msgstr ""
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
+#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
-#: ../textw/network_text.py:729
+#: ../textw/network_text.py:802
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."
@@ -5803,7 +5854,7 @@ msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
@@ -6009,8 +6060,9 @@ msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"
#: ../loader2/loader.c:123
-msgid "NFS image"
-msgstr "NFS-avbild"
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s-katalog:"
#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
@@ -6056,41 +6108,41 @@ msgstr ""
"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
"drivrutiner nu?"
-#: ../loader2/loader.c:823
+#: ../loader2/loader.c:835
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
-#: ../loader2/loader.c:981
+#: ../loader2/loader.c:994
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:982
+#: ../loader2/loader.c:995
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:984
+#: ../loader2/loader.c:997
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
-#: ../loader2/loader.c:986
+#: ../loader2/loader.c:999
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"
-#: ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/loader.c:1025
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1026
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6099,11 +6151,11 @@ msgstr ""
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1184
+#: ../loader2/loader.c:1219
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1186
+#: ../loader2/loader.c:1221
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6111,29 +6163,29 @@ msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1190
+#: ../loader2/loader.c:1225
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1191
+#: ../loader2/loader.c:1226
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../loader2/loader.c:1192
+#: ../loader2/loader.c:1227
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1400
+#: ../loader2/loader.c:1435
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1787
+#: ../loader2/loader.c:1822
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1789
+#: ../loader2/loader.c:1824
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6394,25 +6446,25 @@ msgstr ""
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1516
+#: ../loader2/net.c:1519
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."
-#: ../loader2/net.c:1609
+#: ../loader2/net.c:1612
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1632
+#: ../loader2/net.c:1635
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1813
+#: ../loader2/net.c:1816
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1814
+#: ../loader2/net.c:1817
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6734,19 +6786,19 @@ msgstr "<b>Beskrivning anges här</b>"
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Maskinvaru-adress: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigera gränssnitt"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Encryption Key:"
msgstr "Krypteringsnyckel:"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuell konfiguration"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Punkt till punkt (IP):"
@@ -7016,3 +7068,27 @@ msgstr "Kymriska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press the "
+#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen "
+#~ "\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> "
+#~ "to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för "
+#~ "att starta om ditt system.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<Enter> to reboot"
+#~ msgstr "<Retur> för att starta om"
+
+#~ msgid "NFS image"
+#~ msgstr "NFS-avbild"