diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 834 |
1 files changed, 455 insertions, 379 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 20:57-0500\n" "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -191,9 +191,10 @@ msgstr "" "starta från denna partition." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware " "kommer inte att kunna starta denna installation." @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Starta om" @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "" "försätta det i viloläge." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -683,7 +684,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Växlingsenheten:\n" "\n" @@ -1406,112 +1407,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Installera ändå" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Främmande" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade " -"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill " -"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket " -"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" -"\n" -"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska " -"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer " -"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" -"\n" -"Vill du initiera om denna enhet?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorera enhet" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Återinitiera enhet" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierar" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya " -"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på " -"denna enhet.\n" -"\n" -"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " -"vilka enheter som ska ignoreras.\n" -"\n" -"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner " -"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" -"\n" -"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " -"vilka enheter som ska ignoreras.\n" -"\n" -"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Inga hårddiskar hittades" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa " -"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta " -"problem." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Ange ett volymgruppsnamn." @@ -1613,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som " "innehåller %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen." @@ -1829,6 +1724,200 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess " "ursprungliga tillstånd?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för " +"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f " +"MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider " +"maxstorleken på %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver " +"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent " +"storlek." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Främmande" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade " +"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill " +"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket " +"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" +"\n" +"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska " +"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer " +"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" +"\n" +"Vill du initiera om denna enhet?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorera enhet" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Återinitiera enhet" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya " +"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på " +"denna enhet.\n" +"\n" +"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " +"vilka enheter som ska ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner " +"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n" +"\n" +"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om " +"vilka enheter som ska ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Inga hårddiskar hittades" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa " +"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta " +"problem." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installationen kan inte fortsätta." @@ -1922,10 +2011,6 @@ msgstr "" "Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men " "det är inte säkert." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym." @@ -1969,90 +2054,6 @@ msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för " -"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f " -"MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider " -"maxstorleken på %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver " -"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent " -"storlek." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Startar gränssnittet" @@ -2772,16 +2773,20 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Ställ in rootlösenord" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Fel i lösenord" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2789,22 +2794,22 @@ msgstr "" "Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en " "andra gång för att fortsätta." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte " "tillåtet." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2812,11 +2817,11 @@ msgstr "" "root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för " "root-användaren." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "R_oot-lösenord: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "B_ekräfta: " @@ -2833,21 +2838,25 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Fel med data" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Skapa anpassad layout." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3048,16 +3057,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen " -"\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n" "\n" +"\n" +"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3235,26 +3244,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Redigera logisk volym" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemstyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:" @@ -3266,12 +3275,12 @@ msgstr "Namn på _logisk volym:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Namn på logisk volym:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Storlek (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3326,7 +3335,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3460,7 +3469,7 @@ msgstr "Storlek (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" @@ -3541,7 +3550,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3553,11 +3562,11 @@ msgstr "Namnserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundär DNS" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "_Primär DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundär DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration" @@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr "" "Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö " "kan detta orsaka problem senare." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3616,7 +3625,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Fel med data för %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3634,91 +3643,91 @@ msgstr "" "Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna " "kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivera vid uppstart" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Nätmask" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Prefix" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Nätverksenheter" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ställ in värdnamnet:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatiskt via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_manuellt" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(t.ex. värd.domän.se)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse inställningar" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Redigera enhet" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Okänd Ethernet-enhet" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Hårdvaruadress:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protokoll saknas" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du måste välja minst stöd för IPv4 eller IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ogiltigt prefix" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128." @@ -3841,19 +3850,19 @@ msgstr "Filsystems_typ:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tillåtna _hårddiskar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Hårddisk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Startcylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Slut_cylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Tvinga att vara en _primär partition" @@ -4091,27 +4100,27 @@ msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar" msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Inte tillämpbart>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Lämna _orört (bevara data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatera partitionen som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Mi_grera partitionen till:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sök efter s_kadade block?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4136,7 +4145,7 @@ msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerar paket" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4150,41 +4159,41 @@ msgstr "" "Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj " "sedan alternativet \"RAID\" igen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Skapa RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigera RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_enhet_" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmar:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antal reser_ver:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatera partitionen?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4192,12 +4201,12 @@ msgstr "" "Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera " "partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Källhårddiskfel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "" "\n" "Du måste ta bort dessa partitioner innan hårddisken kan klonas. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4224,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Du måste ta bort dessa partitioner eller begränsa dem till denna enhet innan " "hårddisken kan klonas. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4236,21 +4245,21 @@ msgstr "" "\n" "Du måste ta bort dessa partitioner innan denna enhet kan klonas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Målhårddiskfel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4267,11 +4276,11 @@ msgstr "" "\n" "Du måste ta bort denna partition innan hårddisken kan vara ett mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Välj en källenhet." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4280,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4290,20 +4299,20 @@ msgstr "" "\n" "VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Slutgiltig varning" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Klona hårddiskar" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4332,15 +4341,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLTING på målenheterna kommer att förstöras av denna process." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Källhårddisk:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Målhårddisk(ar):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Hårddiskar" @@ -4550,8 +4559,9 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan " @@ -4689,7 +4699,8 @@ msgstr "Startetiketten får inte vara tom." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr "Lösenordet är för kort" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4753,25 +4764,11 @@ msgstr "" "Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Retur> för att avsluta" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för " -"att starta om ditt system.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Retur> för att starta om" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4782,7 +4779,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-" "manualerna på http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Färdig" @@ -4821,9 +4818,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -4910,25 +4907,25 @@ msgstr "" "Du måste ange ett giltigt heltal för %s. För IPv4, kan värdet vara mellan 0 " "och 32. För IPv6 kan det vara mellan 0 och 128." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Prefix(Nätmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivera vid uppstart" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Slå på IPv4 stöd" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Slå på IPv6 stöd" @@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr "Slå på IPv6 stöd" msgid "P-to-P:" msgstr "P-till-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" @@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr "Nätverkskonfiguration för %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "IP-adress för punkt-till-punkt" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" @@ -4980,11 +4977,11 @@ msgstr "IPv4-nätmask" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-prefix(nätmask)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatisk upptäckt av grannar" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCPv6)" @@ -5002,47 +4999,101 @@ msgstr "IPv6-adress" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-prefix" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Slå på nätverksinterfacet" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Aktivera vid uppstart" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Aktivera vid uppstart" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primär DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundär DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Diverse nätverksinställningar" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 msgid "primary DNS" msgstr "primär DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundär DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatiskt via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "manuellt" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Värdnamnskonfiguration" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5054,11 +5105,11 @@ msgstr "" "manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer " "ditt system att gå under namnet \"localhost\"." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ogiltigt värdnamn" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn." @@ -5803,7 +5854,7 @@ msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?" #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6009,8 +6060,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Hårddisk" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS-avbild" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s-katalog:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6056,41 +6108,41 @@ msgstr "" "enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja " "drivrutiner nu?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin." -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Räddningsmetod" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetod" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ingen drivrutin hittades" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Välj drivrutin" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Använd en drivrutinsdiskett" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6099,11 +6151,11 @@ msgstr "" "installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en " "drivrutinsdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system." -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6111,29 +6163,29 @@ msgstr "" "Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några " "nu?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Lägg till enhet" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6394,25 +6446,25 @@ msgstr "" msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersöker värdnamn och domän..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Nätverksenhet" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6734,19 +6786,19 @@ msgstr "<b>Beskrivning anges här</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Maskinvaru-adress: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Redigera gränssnitt" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Krypteringsnyckel:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Manuell konfiguration" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Punkt till punkt (IP):" @@ -7016,3 +7068,27 @@ msgstr "Kymriska" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen " +#~ "\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för " +#~ "att starta om ditt system.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Retur> för att starta om" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS-avbild" |