summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po827
1 files changed, 451 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5345c6176..c1318a9b0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:51+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
+#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
@@ -196,9 +196,10 @@ msgstr ""
"니다."
#: ../autopart.py:1031
+#, fuzzy
msgid ""
-"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
-"be able to boot this installation."
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. "
"OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못 할 것입니다."
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..."
#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..."
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr "스킵"
-#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr ""
"면상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템 전원을 끄십시오."
#: ../fsset.py:1520
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -680,7 +681,7 @@ msgid ""
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
-"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"스왑 장치:\n"
"\n"
@@ -1394,111 +1395,6 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "계속 설치(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "외부(Foreign)"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지"
-"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화"
-"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드"
-"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 "
-"삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "드라이브 무시(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:917
-msgid "Initializing"
-msgstr "초기화하고 있습니다."
-
-#: ../partedUtils.py:918
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1038
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해"
-"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
-"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
-"니다.\n"
-"\n"
-"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
-
-#: ../partedUtils.py:1103
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
-"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
-"자료는 삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
-"니다\n"
-"\n"
-"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-
-#: ../partedUtils.py:1224
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
-
-#: ../partedUtils.py:1225
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
-"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오"
@@ -1600,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니"
"다."
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
@@ -1812,6 +1708,197 @@ msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스"
+"템 상에 위치해야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되"
+"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
+
+#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
+"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "외부(Foreign)"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지"
+"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화"
+"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드"
+"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 "
+"삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "드라이브 무시(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:917
+msgid "Initializing"
+msgstr "초기화하고 있습니다."
+
+#: ../partedUtils.py:918
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1038
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해"
+"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
+"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
+"니다.\n"
+"\n"
+"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
+
+#: ../partedUtils.py:1103
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
+"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
+"자료는 삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
+"니다\n"
+"\n"
+"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
+
+#: ../partedUtils.py:1224
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
+
+#: ../partedUtils.py:1225
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
+"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
+
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다."
@@ -1903,10 +1990,6 @@ msgstr ""
"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있"
"습니다."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
@@ -1949,88 +2032,6 @@ msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스"
-"템 상에 위치해야 합니다."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되"
-"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
-
-#: ../partRequests.py:671
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../partRequests.py:683
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
-
-#: ../partRequests.py:692
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
-"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
-
-#: ../partRequests.py:926
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "인터페이스 시작"
@@ -2726,37 +2727,41 @@ msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../iw/account_gui.py:25
+#: ../iw/account_gui.py:26
+msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:33
msgid "Set Root Password"
msgstr "Root 암호 설정"
-#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
+#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "암호에 오류 발생"
-#: ../iw/account_gui.py:41
+#: ../iw/account_gui.py:49
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오."
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "여러분이 입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다."
-#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ascii가 아닌 문자가 포함되어 있습니다."
-#: ../iw/account_gui.py:93
+#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
@@ -2764,11 +2769,11 @@ msgstr ""
"루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주"
"십시오."
-#: ../iw/account_gui.py:108
+#: ../iw/account_gui.py:122
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root 암호(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:111
+#: ../iw/account_gui.py:125
msgid "_Confirm: "
msgstr "확인(_C): "
@@ -2786,20 +2791,24 @@ msgid "Error with Data"
msgstr "데이터의 오류"
#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
-msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "선택한 드라이브의 여유 공간에서 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
-msgid "Create custom layout."
+#, fuzzy
+msgid "Create custom layout"
msgstr "사용자 레이아웃 만들기"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
@@ -2998,16 +3007,16 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
-"\" button to reboot your system.\n"
+"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 \"재부팅\" 키를 눌러 시스템을 재부팅하"
-"십시오.\n"
"\n"
+"\n"
+"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:63
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3180,26 +3189,26 @@ msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 편집"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
msgid "_Mount Point:"
msgstr "마운트 지점(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
msgid "_File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_F):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "Original File System Label:"
msgstr "초기의 파일시스템 이름:"
@@ -3211,12 +3220,12 @@ msgstr "논리 볼륨명( _L):"
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
msgid "_Size (MB):"
msgstr "용량 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302
#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
@@ -3273,7 +3282,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911
#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
@@ -3408,7 +3417,7 @@ msgstr "용량 (MB)"
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
@@ -3480,7 +3489,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
@@ -3489,7 +3498,7 @@ msgid "Netmask"
msgstr "넷마스크"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
@@ -3502,11 +3511,11 @@ msgstr "네임서버"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
@@ -3522,7 +3531,7 @@ msgstr "1차 DNS(_P)"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524
msgid "Network Configuration"
msgstr "네트워크 설정"
@@ -3543,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
"수도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3565,7 +3574,7 @@ msgid "Error With %s Data"
msgstr "데이터의 오류"
#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
+#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
@@ -3584,95 +3593,95 @@ msgstr ""
"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 "
"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
+#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:392
+#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../iw/network_gui.py:396
+#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/넷마스크"
-#: ../iw/network_gui.py:398
+#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/접두부"
-#: ../iw/network_gui.py:458
+#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../iw/network_gui.py:469
+#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "호스트명 설정:"
-#: ../iw/network_gui.py:474
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:481
+#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "수동으로 호스트명 설정(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:486
+#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(예, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:492
+#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
-#: ../iw/network_gui.py:536
+#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "그 외 설정..."
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:621
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "RAID 장치 편집"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:631
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../iw/network_gui.py:637
+#: ../iw/network_gui.py:633
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "하드웨어 주소: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "프로토콜 부재"
-#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "DHCP에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
-#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "잘못된 접두부(Prefix)"
-#: ../iw/network_gui.py:804
+#: ../iw/network_gui.py:794
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
-#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
+#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
@@ -3795,19 +3804,19 @@ msgstr "파일시스템 유형(_T):"
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Drive:"
msgstr "드라이브:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "실린더의 시작(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "실린더의 끝(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
@@ -4046,27 +4055,27 @@ msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<적용할 수 없음>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
msgid "_Format partition as:"
msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4091,7 +4100,7 @@ msgstr "Disk Druid를 가지고 수동으로 파티션 설정(_D)"
msgid "Installing Packages"
msgstr "패키지 설치"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4105,41 +4114,41 @@ msgstr ""
"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션"
"을 다시 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID 장치 설정"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID 장치 편집"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 장치(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 레벨(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID 요소(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Number of _spares:"
msgstr "여분(spare)의 수(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "_Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4147,12 +4156,12 @@ msgstr ""
"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' "
"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "Source Drive Error"
msgstr "소스 드라이브 오류"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4164,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4178,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 "
"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4191,21 +4200,21 @@ msgstr ""
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
msgid "Target Drive Error"
msgstr "대상 드라이브 오류"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4222,11 +4231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
msgid "Please select a source drive."
msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4235,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4245,19 +4254,19 @@ msgstr ""
"\n"
"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Final Warning"
msgstr "최종 경고"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
msgid "Clone Drives"
msgstr "복제 드라이브"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4285,15 +4294,15 @@ msgstr ""
"\n"
"대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
msgid "Source Drive:"
msgstr "소스 드라이브:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "대상 드라이브:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
@@ -4507,7 +4516,7 @@ msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
#, fuzzy
msgid ""
-"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"여러분은 반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설"
@@ -4641,7 +4650,8 @@ msgstr "부팅할 이름은 반드시 지정해 주셔야 합니다."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
+#: ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "편집"
@@ -4698,7 +4708,7 @@ msgstr "암호가 너무 짧습니다"
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:26
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4706,25 +4716,11 @@ msgstr ""
"<Enter> 키를 눌러 설치 과정을 종료하십시오.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:28
+#: ../textw/complete_text.py:27
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요"
-#: ../textw/complete_text.py:30
-msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
-"reboot your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하십시"
-"오.\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:33
-msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오"
-
-#: ../textw/complete_text.py:37
+#: ../textw/complete_text.py:31
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4735,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4750,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs/에서 %s 설명서를 참고"
"해 주시기 바랍니다."
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "Complete"
msgstr "완료"
@@ -4774,9 +4770,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@@ -4861,27 +4857,27 @@ msgid ""
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "넷마스크"
-#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/접두부"
-#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:134
msgid "Activate on boot"
msgstr "부팅시 활성화"
#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 지원 활성화"
#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 지원 활성화"
@@ -4889,7 +4885,7 @@ msgstr "IPv6 지원 활성화"
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
@@ -4908,7 +4904,7 @@ msgstr "%s를 위한 네트워크 설정"
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)"
@@ -4940,11 +4936,11 @@ msgstr "IPv4/넷마스크"
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "넷마스크"
-#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)"
@@ -4965,50 +4961,104 @@ msgstr "IPv6 주소:"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/접두부"
-#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network Interface"
+msgstr "네트워크 인터페이스 활성화"
+
+#: ../textw/network_text.py:502
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
+msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?"
+
+#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518
+msgid "UNCONFIGURED"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:527
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:614
+#, fuzzy
+msgid "Active on boot"
+msgstr "부팅시 활성화"
+
+#: ../textw/network_text.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Inactive on boot"
+msgstr "부팅시 활성화"
+
+#: ../textw/network_text.py:619
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:624
+msgid "Auto IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:626
+msgid "DHCPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:632
+#, python-format
+msgid "%s, %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636
+#, python-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
-#: ../textw/network_text.py:592
+#: ../textw/network_text.py:665
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:597
+#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:604
+#: ../textw/network_text.py:677
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "기타 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "게이트웨이"
-#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
+#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:643
+#: ../textw/network_text.py:716
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:677
+#: ../textw/network_text.py:750
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정"
-#: ../textw/network_text.py:680
+#: ../textw/network_text.py:753
msgid "manually"
msgstr "수동으로 호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:699
+#: ../textw/network_text.py:772
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:702
+#: ../textw/network_text.py:775
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5021,11 +5071,11 @@ msgstr ""
"로 직접 호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, "
"시스템 호스트명이 'localhost'로 결정됩니다."
-#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
+#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "잘못된 호스트명"
-#: ../textw/network_text.py:729
+#: ../textw/network_text.py:802
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다."
@@ -5762,7 +5812,7 @@ msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?"
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
@@ -5965,8 +6015,9 @@ msgid "Hard drive"
msgstr "하드 드라이브"
#: ../loader2/loader.c:123
-msgid "NFS image"
-msgstr "NFS 이미지"
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s 디렉토리:"
#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
@@ -6010,40 +6061,40 @@ msgstr ""
"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장"
"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:823
+#: ../loader2/loader.c:835
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
-#: ../loader2/loader.c:981
+#: ../loader2/loader.c:994
msgid "Rescue Method"
msgstr "복구 방법"
-#: ../loader2/loader.c:982
+#: ../loader2/loader.c:995
msgid "Installation Method"
msgstr "설치 방법"
-#: ../loader2/loader.c:984
+#: ../loader2/loader.c:997
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:986
+#: ../loader2/loader.c:999
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "No driver found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Select driver"
msgstr "드라이버를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/loader.c:1025
msgid "Use a driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 사용"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1026
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6051,11 +6102,11 @@ msgstr ""
"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버"
"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:1184
+#: ../loader2/loader.c:1219
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다."
-#: ../loader2/loader.c:1186
+#: ../loader2/loader.c:1221
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6063,29 +6114,29 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로"
"딩하시겠습니까? "
-#: ../loader2/loader.c:1190
+#: ../loader2/loader.c:1225
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../loader2/loader.c:1191
+#: ../loader2/loader.c:1226
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../loader2/loader.c:1192
+#: ../loader2/loader.c:1227
msgid "Add Device"
msgstr "장치 추가"
-#: ../loader2/loader.c:1400
+#: ../loader2/loader.c:1435
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1787
+#: ../loader2/loader.c:1822
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1789
+#: ../loader2/loader.c:1824
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6342,25 +6393,25 @@ msgstr ""
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/net.c:1516
+#: ../loader2/net.c:1519
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..."
-#: ../loader2/net.c:1609
+#: ../loader2/net.c:1612
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/net.c:1632
+#: ../loader2/net.c:1635
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
-#: ../loader2/net.c:1813
+#: ../loader2/net.c:1816
msgid "Networking Device"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../loader2/net.c:1814
+#: ../loader2/net.c:1817
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6685,22 +6736,22 @@ msgstr "설명: %s"
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr ""
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Edit Interface"
msgstr "%s 인터페이스 편집"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Encryption Key:"
msgstr "인증키(_K):"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "수동 TCP/IP 설정"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Point to Point (IP)(_P):"
@@ -6975,6 +7026,30 @@ msgstr "웨일스어"
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press the "
+#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 \"재부팅\" 키를 눌러 시스템을 재부팅"
+#~ "하십시오.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> "
+#~ "to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "설치에 사용된 설치 매체를 제거하신 후 <Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅하"
+#~ "십시오.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<Enter> to reboot"
+#~ msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오"
+
+#~ msgid "NFS image"
+#~ msgstr "NFS 이미지"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "