diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 808 |
1 files changed, 441 insertions, 367 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n" "Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -186,9 +186,10 @@ msgid "" msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s ไม่ใช่ VFAT พาร์ทิชัน EFI ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้" #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "พาร์ทิชันบูตไม่ได้ตั้งอยู่ในตำแหน่งที่อยู่บริเวณต้นๆ ของดิสก์มากพอ ซึ่งจะทำให้ OpenFirmware " "ไม่สามารถบูตระบบได้" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสี #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสี #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "ข้ามไป" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "รีบูต" @@ -652,7 +653,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1530 @@ -1332,108 +1333,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อ" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "อื่นๆ" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL " -"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง " -"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s " -"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..." - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " -"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " -"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" -"\n" -"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " -"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" -"\n" -"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " -"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" -"\n" -"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ " -"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้" - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group" @@ -1532,7 +1431,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นพาร์ทิชันแบบขยายซึ่งมีพาร์ทิชันอยู่คือ %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์" @@ -1739,6 +1638,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น" + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น " + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์" + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น" + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์" + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์" + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้" + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้" + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID" + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น" + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว" + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ " +"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID" + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "อื่นๆ" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL " +"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง " +"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s " +"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..." + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " +"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " +"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" +"\n" +"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ " +"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n" +"\n" +"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ " +"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n" +"\n" +"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ " +"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้" + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้" @@ -1822,10 +1903,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น" - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume" @@ -1868,82 +1945,6 @@ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหน msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งใน LVM Volume Group" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น" - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น " - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์" - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น" - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์" - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์" - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้" - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้" - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID" - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว" - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ " -"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID" - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ" @@ -2643,47 +2644,51 @@ msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "ตั้งรหัสผ่านของ root" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "คุณจะต้องกำหนดรหัสผ่านของ root และทำการยืนยันโดยพิมพ์มันซ้ำในช่องถัดมา จึงจะดำเนินการต่อได้" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร" -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "รหัสผ่านมีตัวอักษรที่ไม่ใช่รหัส ascii ซึ่งจะไม่อนุญาตให้ใช้ในรหัสผ่าน" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "บัญชี root ใช้สำหรับการบริหารจัดการระบบ ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ root" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "_รหัสผ่านของ root: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: " @@ -2704,19 +2709,21 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" +msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" +msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -2915,14 +2922,14 @@ msgstr "ขอแสดงความยินดี" #: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"นำแผ่นดิสก์หรือแผ่นซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม \"รีบูต\" เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" "\n" +"\n" +"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ " -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3095,26 +3102,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "แก้ไข Logical Volume " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "ชนิดของระบบไฟล์ดั้งเดิม:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:" @@ -3126,12 +3133,12 @@ msgstr "ชื่อ _Logical Volume:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ชื่อ Logical Volume:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3184,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3317,7 +3324,7 @@ msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)" msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" @@ -3389,7 +3396,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "หมายเลขไอพี" @@ -3398,7 +3405,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "เน็ตมาสก์" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "เกตเวย์" @@ -3411,11 +3418,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS หลัก" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS รอง" @@ -3431,7 +3438,7 @@ msgstr "DNS _หลัก " msgid "_Secondary DNS" msgstr "DNS _รอง " -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์ก" @@ -3450,7 +3457,7 @@ msgid "" msgstr "" "คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ" -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3472,7 +3479,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3495,100 +3502,100 @@ msgstr "" "ข้อควรสังเกต: ถ้าคุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กแบบ PCMCIA มันอาจไม่ทำงานขณะนี้ แต่เมื่อคุณรีบูตระบบ " "มันจะทำงานเองอัตโนมัติ" -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้งาน" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "ให้ทำงานเมื่อบูต" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/เน็ตมาสก์" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "โดย_อัตโนมัติด้วย DHCP " -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "ทำด้วย_ตัวเอง" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(เช่น \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "ไม่พบกลุ่ม" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา" -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255" -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255" @@ -3711,19 +3718,19 @@ msgstr "_ชนิดของระบบไฟล์:" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "ไดรฟ์:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "ไซลินเดอร์_สุดท้าย:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก" @@ -3957,27 +3964,27 @@ msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID ห msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4001,7 +4008,7 @@ msgstr "แบ่งพาร์ทิชันเองด้วยโปรแ msgid "Installing Packages" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4015,41 +4022,41 @@ msgstr "" "แรกสุดต้องสร้างพาร์ทิชันให้เป็นชนิด \"RAID ซอฟต์แวร์\" อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน " "จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "แก้ไขชุดอุปกรณ์ RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "_อุปกรณ์ RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "_ระดับของ RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "สมาชิกของ _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "จำนวนของตัว_สำรอง:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชัน?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4057,12 +4064,12 @@ msgstr "" "ไดรฟ์ต้นฉบับไม่มีพาร์ทิชันให้สำเนา คุณต้องกำหนดชนิดของพาร์ทิชันเป็น 'RAID ซอฟต์แวร์' " "บนไดรฟ์นี้ก่อน จึงจะสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับมีข้อผิดพลาด" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4074,7 +4081,7 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4087,7 +4094,7 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้ง หรือถูกจำกัดให้อยู่เพียงในไดรฟ์นี้ก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4100,21 +4107,21 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "ไดรฟ์เป้าหมายมีข้อผิดพลาด" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์เป้าหมายสำหรับการสำเนา" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ /dev/%s ไม่สามารถถูกเลือกเป็นไดรฟ์เป้าหมายพร้อมๆ กันได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4130,11 +4137,11 @@ msgstr "" "\n" "พาร์ทิชันนี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะใช้เป็นเป้าหมายได้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์ต้นฉบับ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4143,7 +4150,7 @@ msgstr "" "ไดรฟ์ /dev/%s จะถูกสำเนาไปยังไดรฟ์ต่อไปนี้:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4153,19 +4160,19 @@ msgstr "" "\n" "คำเตือน! ข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลาย" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "ข้อความเตือนครั้งสุดท้าย" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "สำเนาไดรฟ์" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4192,15 +4199,15 @@ msgstr "" "\n" "ข้อมูลทุกอย่างบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลายทั้งหมดในขั้นตอนนี้" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "ไดรฟ์" @@ -4404,7 +4411,7 @@ msgstr "ฉันไ_ม่ต้องการสร้างไฟล์ส #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณสร้างไฟล์สวอป เพราะต่อไปอาจจะทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้ " @@ -4536,7 +4543,8 @@ msgstr "ชื่อรายการบูตจะปล่อยให้ว msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ชื่อรายการบูตมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" @@ -4590,7 +4598,7 @@ msgstr "รหัสผ่านสั้นเกินไป" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์สั้นเกินไป" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4598,25 +4606,11 @@ msgstr "" "กด <Enter> เพื่อสิ้นสุดกระบวนการการติดตั้ง\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "กด <Enter> เพื่อออก" -#: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"นำแผ่นดิสก์หรือซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "กด <Enter> เพื่อรีบูต" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4627,7 +4621,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4644,7 +4638,7 @@ msgstr "" "รายละเอียดเกี่ยวกับการใช้งานระบบของคุณ มีอยู่ในคู่มือ %s ซึ่งอยู่บนเว็บ http://www.redhat.com/" "docs/" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "เสร็จสมบูรณ์" @@ -4668,9 +4662,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" @@ -4756,27 +4750,27 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "เน็ตมาสก์" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4784,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESCSI" @@ -4802,7 +4796,7 @@ msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหร msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)" @@ -4834,11 +4828,11 @@ msgstr "IP/เน็ตมาสก์" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "เน็ตมาสก์" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)" @@ -4859,50 +4853,104 @@ msgstr "หมายเลข IP:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "เกตเวย์:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS หลัก:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS รอง:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กอื่นๆ " -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "เกตเวย์" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS หลัก" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS รอง" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP กำหนดให้โดยอัตโนมัติ" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "กำหนดด้วยตัวเอง" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "การกำหนดชื่อโฮสต์" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -4914,11 +4962,11 @@ msgstr "" "กำหนดให้โดยอัตโนมัติ' มิฉะนั้น เลือก 'กำหนดด้วยตัวเอง' แล้วป้อนชื่อโฮสต์สำหรับระบบของคุณ " "ถ้าคุณไม่กำหนด ระบบของคุณจะใช้ชื่อว่า 'localhost'" -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์" @@ -5640,7 +5688,7 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไ #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -5832,8 +5880,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS image" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ไดเรกทอรี:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -5875,78 +5924,78 @@ msgstr "" "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ " "คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "วิธีการกู้ระบบ" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "วิธีการติดตั้ง" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "อุปกรณ์" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "เสร็จ" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Add Device" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา ตัวติดตั้งระบบ %s - กรุณารอสักครู่...\n" @@ -6201,25 +6250,25 @@ msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปไ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์" -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "กำลังค้นหาชื่อโฮสต์และชื่อโดเมน..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6547,22 +6596,22 @@ msgstr "รายละเอียด: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "_กุญแจเข้ารหัส" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "การกำหนดค่า z/IPL" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_จุดต่อจุด (IP)" @@ -6844,3 +6893,28 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์" #, fuzzy msgid "Zulu" msgstr "ภาษาซูลู" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "นำแผ่นดิสก์หรือแผ่นซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม \"รีบูต\" " +#~ "เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "นำแผ่นดิสก์หรือซีดีที่ใช้ระหว่างการติดตั้งออกจากไดรฟ์ แล้วกดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "กด <Enter> เพื่อรีบูต" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS image" |