summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n')
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/af/LC_MESSAGES/converse.po2846
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ar/LC_MESSAGES/converse.po2926
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po3043
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ca/LC_MESSAGES/converse.po3156
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/converse.pot2488
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/cs/LC_MESSAGES/converse.po2887
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/da/LC_MESSAGES/converse.po2494
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po3246
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/el/LC_MESSAGES/converse.po2598
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eo/LC_MESSAGES/converse.po2715
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/es/LC_MESSAGES/converse.po3189
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eu/LC_MESSAGES/converse.po3078
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fa/LC_MESSAGES/converse.po2531
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fi/LC_MESSAGES/converse.po2788
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fr/LC_MESSAGES/converse.po3217
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/gl/LC_MESSAGES/converse.po2816
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/he/LC_MESSAGES/converse.po3202
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hi/LC_MESSAGES/converse.po2587
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hu/LC_MESSAGES/converse.po3164
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/id/LC_MESSAGES/converse.po2684
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/index.js143
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/it/LC_MESSAGES/converse.po3255
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ja/LC_MESSAGES/converse.po3044
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/lt/LC_MESSAGES/converse.po2825
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/mr/LC_MESSAGES/converse.po2527
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nb/LC_MESSAGES/converse.po3271
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl/LC_MESSAGES/converse.po3075
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/converse.po3039
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/oc/LC_MESSAGES/converse.po2894
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pl/LC_MESSAGES/converse.po3171
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt/LC_MESSAGES/converse.po2833
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po3159
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po2767
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ru/LC_MESSAGES/converse.po3168
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/sv/LC_MESSAGES/converse.po2683
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/th/LC_MESSAGES/converse.po2593
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/tr/LC_MESSAGES/converse.po2780
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po2631
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/uk/LC_MESSAGES/converse.po3159
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po2626
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po2756
-rw-r--r--roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/converse.po3048
42 files changed, 119102 insertions, 0 deletions
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/af/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/af/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..8d1d2ab
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/af/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2846 @@
+# Afrikaans translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-05 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/af/>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: af\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans om te herkonnekteer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die gesprekbediener."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "U XMPP adres en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die XMPP domein \"%1$s\" opstel nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Die XMPP bediener het nie 'n bruikbare verifikasiemeganisme aangebied nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s tik tans"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s het opgehou tik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s het weggegaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "U word nie toegelaat om u boodskap te herroep nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die herroeping van u boodskap."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "U word nie toegelaat om 'n boodskap te stuur nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die aanstuur van u boodskap."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s is nou aflyn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s is besig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s aangemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Jammer, dit blyk asof lêer-oplaai nie deur u bediener ondersteun word nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Die grootte van u lêer, %1$s, oortref die maksimum grootte, %2$s, wat deur u "
+"bediener toegelaat word."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Onontsleutelbare OMEMO-boodskap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Jammer, kon nie die lêer oplaai-adres bepaal nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Jammer, oplaai van u lêer het gefaal. Die bediener se terugvoer: \"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Jammer, oplaai van u lêer het gefaal."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Glimlaggies en emosies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Mense"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiwiteite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Reis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Diere en natuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Spys en drank"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlae"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Plakkers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fout: tyd is oorskry tydens afhaal van die %1s lys vir MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fout: Lys %1s vir MUC %2s mag nie gehaal word nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans teenwoordig in die "
+"groepgesprek nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"U boodskap is nie afgelewer nie want u word nie toegelaat om dit te stuur "
+"nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans in hierdie groepgesprek "
+"teenwoordig nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Die tyd is verstreke tydens die herroeping van u boodskap."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die uitvoering van die opdrag."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "U kan die webblaaier se ontwikkelaarkonsole bekyk vir foute."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fout: kon geen gesprekdeelnemer aanhand van u kriteria vind nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fout: verskeie gesprek-deelnemers gevind gebaseer op die kriteria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Fout: die \"%1$s\" opdrag neem twee argumente, die gebruiker se bynaam en "
+"opsioneel daarby 'n rede."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+"Geen toestemming: jy het nie die benodigde affiliasie om dit te doen nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Geen toestemming: jy het nie die benodigde rol om dit te doen nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Fout: kon nie 'n nuwe bynaam in kletskamer slegs vir lede registreer nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie, "
+"omdat dit slegs toeganklik vir lede is."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Kan nie u bynaam in hierdie groepgesprek registreer nie, dit word nie "
+"ondersteun nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Kan nie u bynaam in hierdie groepgesprek registreer nie, ongeldige data is "
+"ingevoer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Onderwerp deur %1$s gestel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Onderwerp verwyder deur %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s is nou 'n moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s het nou 'n stem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s is nou stemloos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s en %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s tik tans"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s het opgehou tik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s het weggegaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s is nou moderators"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s is nie meer moderators nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s het nou 'n stem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s is nou stemloos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s is deur %2$s verban"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s is verban"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s se bynaam het verander"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s is uitgeskop deur %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s is uitgeskop"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nie meer 'n admin van hierdie groepgesprek nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nie meer eienaar van hierdie groepgesprek nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s is nie meer verban uit hierdie groepgesprek nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nie meer 'n lid van hierdie groepgesprek nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nou 'n lid van hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nou 'n %2$s van hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
+"ander een."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie groepgesprek nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "U bynaam voldoen nie aan die groepgesprek se beleid nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Hierdie groepgesprek het sy maksimum aantal deelnemers bereik."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "U het nie toestemming om hierdie groepgesprek by te tree nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens betreding van hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Hierdie groepgesprek wys nou onbeskikbare lede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Hierdie groepgesprek wys nie onbeskikbare lede nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Die groepgesprek se instellings het verander"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Groepgesprek log is nou aangeskakel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Groepgesprek log is nou afgeskakel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Hierdie groepgesprek is nou gedeeltelik anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Hierdie groepgesprek is nou ten volle anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "'n Nuwe groepgesprek is geskep"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "U bynaam is outomaties gestel na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "U het hierdie groepgesprek verlaat weens 'n tegniese probleem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Jy is uit die groepgesprek geskop"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder omdat die groepgesprek nou slegs tot "
+"lede beperk word en jy nie 'n lid is nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"U is van hierdie groepgesprek verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) "
+"diens nou afgeskakel word"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Tydverstreke-fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Die bediener het nie u boekmerke binne die toegelate tydperk teruggegee nie. "
+"U kan hierdie webbladd herlaai om opnuut te probeer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "A fout het voorgekom tydens indiening van die konfigurasievorm."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Die tyd het verstryk vir die navraag van die boodskap-argief."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die opsoek van geargiveerde boodskappe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die toevoeging van %1$s as 'n kontak."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+"Hierdie kliënt bied geen ondersteuning vir teenwoordigheids-inskrywings"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "My kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Afwagtende kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontakversoeke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ongegroepeer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nuwe boodskappe"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Laai lêer af: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanseleer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Voer uit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Voeg 'n kontak by"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bynaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-adres"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Hoede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Occupant Id"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Affiliasie verander"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rol verander"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderators is bevoorregte gebruikers wat die rolle van ander gebruikers kan "
+"verander (uitsluitend diegene met admin or eienaar affiliasies)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Die verstekrol, impliseer dat u boodskappe kan lees en skryf."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Besoekers mag nie boodskappe skryf in 'n gemodereerde groepgesprek nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Eienaar is die hoogste affiliasie. Eienaars kan rolle en affiliasies van "
+"alle andere gebruikers verander."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin is die 2de hoogste affiliasie. Admins kan die rolle en affiliases van "
+"alle andere gebruikers behalwe eienaars verander."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Verban gebruiker deur sy affiliasie na uitgeworpene (\"outcast\") te "
+"verander."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Geen gebruikers met daardie affiliasie gevind nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Geen gebruikers met daardie rol gevind nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Tik hier om die soekresultate te filtreer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Wys gebruikers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Rolle word aan gebruikers toegeken om aan hulle sekere vermoeëns binne die "
+"konteks van 'n groepklets te verskaf of verwyder. Hulle kan eksplisiet "
+"toegewys word, óf implisiet as deel van 'n affiliasie. 'n Role wat nie "
+"implisiet as deel van 'n affiliasie toegeken is nie, is slegs geldig vir die "
+"huidige gebruikersessie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"'n Affiliasie is 'n blywende aanspraak wat gewoonlik 'n specifieke rol "
+"impliseer en sekere voorregte en verantwoordelikhede toeken. Byvoorbeeld, "
+"admins en eienaars het automaties die moderator rol."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rol verander"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderator-werktuie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree, en het die "
+"volgende rede verskaf: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Is u seker u wil hierdie groepgesprek skrap?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Voer asb. die XMPP-adres van hierdie groepklets in om te bevestig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "naam@voorbeeld.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Opsionele rede waarom hierdie groepklets geskrap word"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Rede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Opsionele XMPP-adres van 'n nuwe groepklets wat hierdie een vervang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "naam@voorbeeld.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Kon nie 'n deelnemer met daardie bynaam vind nie. Hulle kon die groepgesprek "
+"verlaat het."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "U bynaam is \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Fout: ongeldige aantal argumente"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Watter entiteit moet hierdie opdragte uitvoer?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Sekere XMPP dienste en entiteite laat bevoorregte gebruikers toe om ad-hoc "
+"opdragte uit te voer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Opdragte gevind"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lys beskikbare opdragte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Geen opdragte gevind nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die soektog na opdragte vir daardie "
+"entiteit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Die gekose entiteit ondersteun nie ad-hoc opdragte nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die uitvoer van die opdrag. Sien die "
+"webblaaier se ontwikkelaarskonsole vir besonderhede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Voer uit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die uitvoer van die opdrag. Sien die "
+"webblaaier se ontwikkelaarskonsole vir besonderhede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Boekmerk hierdie groepgesprek"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Boekmerk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtreer"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Boekmerke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Boekmerke vir %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Wil u outomaties na aanmelding aan hierdie groepsgesprek deelneem?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Die naam vir hierdie boekmerk:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie groepgesprek wees?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Wysig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"U het 'n ongestuurde boodskap wat verlore sal gaan indien u voortgaan. Is u "
+"seker?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Wees bedag dat ander XMPP/Jabber kliënte (en bedieners) dalk nog nie "
+"boodskap-herroepings ondersteun nie en dat hierdie boodskap nie noodwendig "
+"orals verwyder sal word nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Is u seker u wil hierdie boodskap herroep?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Die tyd is verstreke tydens die herroeping van die boodskap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Jammer, u word nie toegelaat om die boodskap te herroep nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "U is op die punt om hierdie boodskap te herroep."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"U kan opsioneel 'n verklaring insluit wat die rede vir die herroeping bevat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Boodskap Herroeping"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Opsionele rede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Jammer, u word nie toegelaat om die boodskap te herroep nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Wys media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Verskuil media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Kanseleer Wysiging"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Wysig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Herroep"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Beeld: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Ouer weergawes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Geen ouer weergawes gevind"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Huidige weergawe"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Boodskap weergawes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Verwyder as kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verfris"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-pos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle Naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Die gebruiker se profielbeeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van %1$s as 'n kontak."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens verfrissing"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Laai lêer tans op:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Probeer weer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Hierdie boodskap is gewysig"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Wys meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Wys minder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s het hierdie boodskap verwyder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Soekresultate"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Voeg 'n emoji by"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Oorblywende letters"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Stuur die boodskap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Begin 'n oproep"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Verskuil deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Wys deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Kies 'n lêer om te stuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klik om 'n gewone (nie-verskuilde) boodskap te skryf"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klik om 'n verskuilde boodskap te skryf"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Inligting"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Sien meer inligting aangaande hierdie persoon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie gesprek uitvee?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Verskuilde boodskap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Boodskap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Opsionele wenk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Jammer, die verbinding is onderbreek, en u boodskap kon nie gestuur word nie"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "U het ongelese boodskappe"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Verwyder boodskappe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Sluit hierdie klets"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Skryf in die derde persoon"
+
+# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Om prestasie te verbeter, stoor ons data in die kasgeheue van die "
+"webblaaier. Ontkruis hierdie aankruisvak indien hierdie 'n openbare rekenaar "
+"is, of indien u wil hê dat u data verwyder moet word na afmelding. Dit is "
+"belangrik dat u eksplisiet afmeld, anders mag al die data in kasgeheue nie "
+"verwyder word nie. Wees bedag, wanneer u 'n onvertroude toestel gebruik, dat "
+"OMEMO versleuteling nie moontlik is nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Hierdie toestel word vertrou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Verbindings-URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"HTTP- of websocket-URL wat gebruik word om 'n verbinding met u XMPP-server "
+"te maak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "bv. wss://voorbeeld.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Skep 'n rekening"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Het u nie 'n chat-rekening nie?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Log in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "gebruiker@domein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ontkoppel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klik hier om anoniem in te log"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP address"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Klets"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Sluit hierdie aankondigints"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klik om hierdie bediener-boodskap te open"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Aankondigings"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klik om vermisde boodskappe te laai"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Verander affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nuwe affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Die tyd is verstreke tydens die instelling van die affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Jammer, u word nie toegelaat om daardie verandering te maak nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens instelling van die affiliasie"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Verander rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nuwe Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "U word nie toegelaat om daardie verandering te maak nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens instelling van die rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Verander u bynaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Betree groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Kies 'n bynaam om in te voer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Kies asb. u bynaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+"U het geen toestemming om boodskappe in hierdie groepgesprek te stuur nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die groepgesprek stuur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die groepgesprek stuur nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Eienaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Besoeker"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Deelnemer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Verban die gebruiker deur sy affiliasie na uitgeworpene te verander"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Vee die kletsarea uit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Sluit hierdie groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Skop gebruiker uit hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Skryf in die derde persoon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Maak die moderator-werktuie oop"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Verander u bynaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registreer u bynaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Herroep die gebruiker se affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Stel onderwerp vir groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Stel groepgesprek onderwerp (alias vir /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Laai konfigurasievorm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "A fout het voorgekom tydens indiening van die konfigurasievorm."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Hierdie gesprek is verskuif na 'n nuwe adres. Klik hieronder om deel te neem."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan nie meer nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Outeur van onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-adres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Boodskap-argivering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Boodskappe word gestoor op die bediener"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Eienskappe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verskuil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Hierdie groepgesprek is nie openbaar vindbaar nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Hiedie groepgesprek is slegs toeganklik vir lede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Slegs lede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Gemodereer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Deelnemers aan hierdie groepgesprek het toestemming nodig om boodskappe te "
+"kan stuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Hiedie groepgesprek vereis nie 'n wagwoord voor toegang nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Geen wagwoord benodig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Nie-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "All andere groepgesprek deelnemers kan u XMPP-adres sien"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Ongemodereer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Deelnemers aan hierdie groepgesprek kan onmiddelik boodskappe stuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Aanlyn gebruikers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Oop"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Enige iemand kan hierdie groepgesprek bytree"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord voor toegang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Beveilig met 'n wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Blywend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Hierdie groepgesprek bly bestaan, selfs as niemand aanwesig is nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Publiek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Deels anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Slegs moderators kan u XMPP-adres sien"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tydelik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+"Hierdie groepgesprek sal verdwyn sodra die laaste deelnemer dit verlaat het"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Hierdie groepgesprek is openbaar vindbaar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Kennisgewing van %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Nooi uit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Opsionele rede vir die uitnodiging"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Nooi iemand uit na hierdie groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Verskuil die groepgesprek se onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Hierdie groepgesprek is geboekmerk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Verstel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Verstel hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Verander u bynaam vir hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Nooi iemand uit om hierdie groepsgesprek by te tree"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Wys onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Verskuil onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Wys onderwerp in die hoofstuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Verskuil onderwerp in die hoofstuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Modereer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Modereer hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Skrap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Is u seker u wil hierdie groepgesprek verlaat?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Wagwoord: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Dien in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Geminimaliseer"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimeer hierdie groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "is nou aflyn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "het weggegaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "is besig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "het aanlyn gekom"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Kennisgewing van %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s sê"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "wil jou kontak wees"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Weg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Besig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Aangemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Weg vir langer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Persoonlike status-boodskap"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Verander kletsstatus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "U profielbeeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Stoor en sluit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Die nuwe wagwoorde moet ooreenstem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Geen wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Geen wagwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Tydverstreke-fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "U bediener ondersteun nie in-band wagwoord terugstelling nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr "U bediener het met 'n onbekende fout geantwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Die tyd is verstreke tydens die instelling van die affiliasie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "U bediener laat nie in-band terugstelling van u wagwoord toe nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "'n Nuwe groepgesprek is geskep"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "U profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u profieldata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "U kan die webblaaier se ontwikkelaarkonsole bekyk vir foute."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Aangaande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdragte"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "%1$s Oopbron %2$s XMPP kletsprogram vrygestel deur %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Vertaal %2$s dit in u eie taal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellings"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "aangemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "besig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "weg vir langer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "weg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "afgemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Is u seker u wil afmeld?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Meld af"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Wys inligting aangaande hierdie kletsprogram"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Ek is %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klik om u kletsstatus te verander"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Jammer, ons kon nie 'n versleutelde boodskap stuur nie omdat %1$s vereis dat "
+"u ingeskryf is vir hulle teenwoordigheids-uitsendings sodat hulle OMEMO-"
+"informasie sigbaar is"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Jammer, ons kon nie 'n versleutelde boodskap stuur nie omdat die eksterne "
+"bediener vir %1$s nie gevind kon word nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Kon nie 'n versleutelde boodskap stuur nie agv. 'n onverwagde fout."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Hierdie is 'n OMEMO-versleutelde boodskap, wat u sagteware blykbaar nie "
+"ondersteun nie. Meer informasie by https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Fout: kon nie die gegewe versleutelde leêr ontsleutel nie, want dit kon nie "
+"afgelaai word nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Jammer, kon nie 'n ontvangde OMEMO-boodskap ontsleutel nie omdat ons nie die "
+"gebruiker se XMPP-adres het nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Jammer, kon nie 'n ontvangde OMEMO-boodskap ontsleutel nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s het blykbaar nie 'n kliënt wat OMEMO ondersteun nie. Vesleutelde "
+"boodskappe sal nie moontlik wees in hierdie groepgesprek nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan nie eind-tot-eind versleuteling in hierdie groepgesprek gebruik nie. Óf "
+"die groepgesprek het 'n vorm van anonimiteit, of nie alle deelnemers het "
+"ondersteuning vir OMEMO nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan nie eind-tot-eind versleuteling gebruik nie omdat %1$s 'n kliënt gebruik "
+"wat nie OMEMO kan ondersteun nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Boodskappe word onversleutel gestuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Boodskappe word versleuteld gestuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Om OMEMO versleuteling te ondersteun, moet hierdie groepklets nie anoniem "
+"wees nie, en beperk wees tot slegs lede"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO-enkripsie word nie ondersteun nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Jammer, geen toestelle gevind waarheen ons 'n OMEMO-versleutelde boodskap "
+"kan stuur nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Vertroud"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Onvertroud"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO vingerafdrukke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Geen OMEMO-ondersteunende apparate gevind nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Aankruisvak om die volgende vingerafdruk te kies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Toestel sonder 'n vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Aankruisvak om die volgende toestel te kies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Ander OMEMO-ondersteunende apparate"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Aankruisvak om vingerafdrukke van alle andere OMEMO-apparate te kies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Verwyder gekose apparate en sluit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Kies alle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Hierdie toestel se OMEMO vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Genereer nuwe sleutels en vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Is u seker dat u nuwe OMEMO-sleutels wil genereer? Dit sal alle ou sleutels "
+"verwyder en alle voorheen versleutelde boodskappe sal nie meer "
+"ontsleutelbaar wees op hierdie toestel nie."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Het u reeds 'n kletsrekening?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Meld hier aan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Kies 'n ander aanbieder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registrasie:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registreer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Wenk: 'n lys van openbare XMPP-bedieners is beskikbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "hier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Haal die registrasie vorm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Skep u kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Kies asb. die XMPP-bediener waarby u wil registreer:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Jammer, ons kon nie 'n verbinding maak met u gekose bediener nie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Jammer, die gekose bediener bied nie ondersteuning vir in-band registrasie "
+"nie. Probeer asb. 'n ander bediener."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "U word nou aangemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Suksesvol geregistreerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Die bediener het 'n registrasie-versoek afgeleun. Kontroleer u gegewe "
+"waardes vir korrektheid."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " bv. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Hierdie veld is verpligtend"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Betree"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Groepgesprek-naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "groepgesprek-adres"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Betree 'n nuwe groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Groepsgesprek id is ongeldig."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Groepgesprek XMPP-adres:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Deelnemers:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Eienskappe:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Benodig magtiging"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Nie-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Ongemodereer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Wys groepgesprekke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Bediener adres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "groepgesprekke.voorbeeld.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Soek vir groepgesprekke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Groepgesprekke gevind"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Geen groepgesprekke gevind"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Klik om die lys van oop groepgesprekke te vertoon/verskuil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Groepgesprekke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Soek vir groepgesprekke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Voeg 'n nuwe groepgesprek by"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Wys geboekmerkde groepgesprekke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Is u seker u wil die groepgesprek \"%1$s\" verlaat?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Voeg 'n kontak by"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Jammer, kon nie 'n kontak met daardie naam vind nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Hierdie kontak is reeds bygevoeg"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klik om kontakte te wissel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Voeg 'n kontak by"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Hersinkroniseer u kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Hierdie kontak is beset"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Die kontak is aangemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Die kontak is afgemeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Hierdie kontak is nie beskikbaar nie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Hierdie kontak is vir 'n uitgebreide tyd afwesig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Hierdie kontak is afwesig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klik om %1$s as kontak te verwyder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klik om te klets met %1$s (XMPP adres: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te aanvaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te verwyder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Is u seker dat u hierdie kontakversoek wil afleun?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtreer volgens kontaknaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtreer volgens groepnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtreer volgens status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Enige"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelees"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Spraaksaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Langer afwesig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Aflyn"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rolle"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Wag 'n bietjie, ons gaan haal die registrasievorm…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iets het foutgegaan tydens die opstelling van 'n verbinding met %1$s. Is "
+#~ "u seker dit bestaan?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Verskuil"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Verwyder boekmerk"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Aangepaste status"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Oop Groepgesprekke"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Kontaknaam"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Opsionele bynaam"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Groepgesprek XMPP-adres"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Wys URL voorskoue"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Verskuil URL voorskoue"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Wys URL voorskou"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Verskuil URL voorskou"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Laai oudio lêer af: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Laai beeld af: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO Boodskap ontvang"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "U profielbeeld"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Groepgesprek-adres (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Geen boodskappe beskikbaar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Boodskap Herroeping"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Jammer, u word nie toegelaat om die boodskap te herroep nie"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek weens 'n tegniese rede verlaat"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Wysig hierdie boodskap"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Herroep hierdie boodskap"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Die boodskap van die bediener is: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Vee alle boodskappe uit"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "U kan die volgende opdragte uitvoer"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Tik tans op 'n ander toestel"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Het opgehou tik op 'n ander toestel"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Sluit hierdie kletskas"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Nooi iemand uit"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s is uit hierdie groepgesprek verban"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Volle Naam:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP Adres:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Bynaam:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-pos:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rol:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "wagwoord"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Hiedie groepgesprek is beperk to lede"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Laai af"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Stuur"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Verwyder hierdie boekmerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "U is op die drumpel om %1$s na die groepgesprek \"%2$s\" uit te nooi. U "
+#~ "mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. 'n rede vir die uitnodiging te "
+#~ "gee."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Laai video lêer af: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "U moet 'n bynaam verskaf"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s is nie meer 'n permanente lid van hierdie groepgesprek nie"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Verban gebruiker uit hierdie groepgesprek"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Geen bynaam verskaf nie."
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Fout: die groepgesprek %1$s bestaan nie."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Verwyder groepgesprek"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP adres"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Meld aan met %1$s"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ar/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ar/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..1896469
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ar/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2926 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-25 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Meno25 <meno25mail@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ar/>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "لقد إنقطع الإتصال، عملية إعادة الربط جارية."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "طرأ هناك خطأ أثناء الربط بخادم المحادثة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "عنوان XMPP و/أو كلمة المرور غير صحيحة. الرجاء المحاولة مرة أخرى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "عذرا، لم نتمكن مِن الاتصال بخادوم XMPP عبر النطاق : %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "إنّ خادم XMPP لم يقدم دعم آلية المصادقة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "إنّ %1$s يكتب حاليا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s توقّفَ عن الكتابة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "لا يسمح لك بسحب رسالتك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة التراجع عن رسالتك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "لا يُسمح لك بإرسال رسالة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "عذرا ، حدث خطأ أثناء محاولة إرسال رسالتك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s قد قطع الإتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "للأسف يبدو أن خاصية رفع الملفات لا يدعمها خادومكم."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+#, fuzzy
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "رسالة أوميمو غير مشفّرة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "عذرًا ، تعذر تحديد عنوان URL للتحميل."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "عذرًا ، تعذر تحديد عنوان URL لتحميل الملف."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح. أجاب خادومك : \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "الوجوه الضاحكة والعواطف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "أشخاص"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "أنشطة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "سفر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "أشياء"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "حيوانات وطبيعة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "طعام وشراب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "رموز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "أعلام"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "ملصقات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "رسالتك لم يتم توصيلها لأنه ليس من المسموح لك ارسالها."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ ببيانات ملفك الشخصي."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+#, fuzzy
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "ممنوع: ليس لديك الدور اللازم من أجل القيام بذلك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء غُرف محادثة جديدة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr "لا يمكن تسجيل اسمك المستعار في فريق الدردشة هذا ، إنه لا يدعم التسجيل."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "قام %1$s بتحديد الموضوع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "قام %1$s بمحو الموضوع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "غادر %1$s فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "أصبح %1$s مُشرفًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "تم منح فرصة الكلام مُجدَّدًا إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "تم كتم %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "إنّ %1$s يكتبون حاليا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s توقّفوا عن الكتابة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "غادر %1$s فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "أصبح %1$s مُشرفًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "تم منح فرصة الكلام مُجدَّدًا إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "تم كتم %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "لقد تم طرد %1$s من طرف %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "لقد تم طرد %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "لقد قام %1$s بتغيير إسمه المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "لقد تم طرد %1$s مؤقتًا مِن طرف %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "لقد تم طرد %1$s مِن فريق المحادثة مؤقتًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "تمت إزالة %1$s بسبب تغير في الانتساب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "تمت إزالة %1$s لأنه ليس عضو مُنتم إلى الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "لم يعد %1$s مشرفًا لفريق المحادثة هذا بعد الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s لم يعد محظورًا من غرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "أصبح الآن %1$s مِن بين الأعضاء في هذه المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "أصبح الآن %1$s %2$s لفريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"إنّ الإسم المستعار الذي قمت باختياره محجوز أو مُستعمَل حاليا مِن طرف شخص آخَر، "
+"يُرجى اختيار إسمٍ آخَر."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "الكلمة السرية خاطئة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "أنت لست مِن بين قائمة أعضاء فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "إنّ إسمك المستعار لا يتماشى مع سياسة فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "فريق المحادثة هذا ليس له وُجود بعد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "لقد بلغ فريق المحادثة الحالي الحد الأقصى لاستيعاب الأعضاء."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "لم يتم العثور على الخادم عن بُعد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "لا يسمح لك بالدخول إلى هذه الدردشة الجماعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة الدخول إلى هذه الدردشة الجماعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "فريق المحادثة هذا ليس مجهولًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "فريق المحادثة هذا يعرض الآن الأعضاء المشغولين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "فريق المحادثة هذا لا يعرض الأعضاء المشغولين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "تم تعديل خيارات فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة مسموح الآن للجميع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "تم تعطيل امكانية الإلتحاق بفريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "لم يَعُد فريق المحادثة مجهولا بعد الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "أصبح فريق المحادثة مجهولا نسبيًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "أصبح فريق المحادثة الآن مجهولا تمامًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "تم إنشاء فريق محادثة جديد"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "لقد تم تغيير إسمك المستعار آليا إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "لقد تم تغيير إسمك المُستعار إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "لقد تم إزالتك من هذه المحادثة الجماعية بسبب تغير في الانتساب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "لقد تم إزالتك من هذه المحادثة الجماعية بسبب تغير في الانتساب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"تمت إزالتك من فريق الدردشة هذا لأن فريق الدردشة تغير إلى الأعضاء فقط وأنت "
+"لست عضوًا فيه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الإحتفاظ بالفواصل المرجعية."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "خطأ في مهلة الإنتظار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة جلب نموذج الأمر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "المعذرة، لقد حدث هناك خطأ أثناء محاولة إضافة %1$s كمُراسِل."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "هذا العميل لا يسمح اشتراكات التواجد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "جهات إتصالي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "المُراسلون المُعلّقون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "طلبات التراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "بدون فريق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "الرسائل الجديدة"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "تنزيل الملف: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "حسنا"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "نفّذ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "إضافة مراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "الإسم المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "عنوان XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "الانتماء"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "الدور"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"المدراء مستخدمون متميزون يمكنهم تغيير أدوار المستخدمين الآخرين (باستثناء "
+"أولئك الذين لديهم انتماء مدير أو مالك)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"المالك هو أعلى انتساب، يمكن للملّاك تعديل الأدوار والانتسابات لجميع "
+"المستخدمين الآخرين."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"المشرف هو ثاني أعلى انتساب، يمكن للمشرفون تعديل الأدوار والانتسابات لجميع "
+"المستخدمين الآخرين ما عدا الملّاك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "لحظر مستخدم، امنحه انتماء \"منبوذ\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدم لهذا الانتساب."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدِم بهذا الدور."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "اكتب هنا لتصفية نتائج البحث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "اظهر المستخدمين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"يتم تعيين الأدوار للمستخدمين لمنحهم او منع بعض القدرات عنهم في الدردشة "
+"متعددة المستخدمين. يتم تعيينهم إما بشكل صريح أو ضمني كجزء من الانتماء. الدور "
+"الغير الناجم عن الانتماء يكون صالح فقط لمدة جلسة المستخدم."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"الانتساب هو استحقاق طويل الأمد يوحي عادةً إلى دور معين ويمنح امتيازات "
+"ومسؤوليات. على سبيل المثال، يحصل المسؤولون والمالكون على دور المدير تلقائيًا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "أدوات الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "قام %1$s بدعوتك للإلتحاق بفريق المحادثة : %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "قام %1$s بدعوتك للالتحاق بفريق المحادثة : %2$s لهذا السبب: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "سبب اختياري لحذف غرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "السبب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكّد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "لقد تم تغيير إسمك المُستعار إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "الأوامر التي عثر عليها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "قائمة الأوامر المتوفرة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "لم يتم العثور على أي فريق محادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"عذرًا، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة تطبيق الأمر. انظر لوحدة تحكم المطوّر للتفاصيل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "نفّذ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"عذرًا، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة تطبيق الأمر. انظر لوحدة تحكم المطوّر للتفاصيل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "إضافة فريق المحادثة هذا إلى الفواصل المرجعية"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "إضافة إلى الفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الفاصلة المرجعية \"%1$s\" ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "تنحية فريق المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "عامل التصفية"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "الفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "الفواصل المرجعية ل\"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "هل تريد الإلتحاق آليًا بفريق المحادثة هذا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "تسمية الفاصلة المرجعية :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في فريق المحادثة هذا ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "لديك رسالة غير مرسلة ستفقدها إذا تابعت. هل أنت واثق؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد سحب هذه الرسالة؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "حدثت مهلة أثناء محاولة سحب الرسالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "انت على وشك التراجع عن الرسالة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "دليل اختياري"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "عذرا، لا يسمح لك بسحب هذه الرسالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "عرض المزيد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Hide media"
+msgstr "إخفاء الموضوع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "تغيير الإعدادات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "الصورة: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "لم يتم العثور على الخادم عن بُعد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "إزالة مِن المراسِلين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "الإسم الكامل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "الصورة الشخصية للمستخدم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "عنوان الرابط"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "عذرا، لقد حدث خطأ أثناء محاولة إزالة %1$s كمراسل."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المراسل ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "تحميل الملف:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "أعد المحاولة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "تم إعادة تحرير هذه الرسالة"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "عرض المزيد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "اظهر المستخدمين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "تمت إزالة %1$s لأنه ليس عضو مُنتم إلى الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "إدراج وجه مبتسم"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+#, fuzzy
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "ارسل الرسالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "إبدأ مكالمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "المشاركون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "المشاركون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "اختر الملف الذي تريد إرساله"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+#, fuzzy
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "أنقر هنا لتحرير رسالة خاصة بحالتك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+#, fuzzy
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "أنقر هنا لتحرير رسالة خاصة بحالتك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "التفاصيل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن هذا الشخص"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "إنهاء المحادثة المشفرة المعمّاة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تود مسح الرسائل مِن نافذة المحادثة هذه ؟"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "رسالة مخفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "دليل اختياري"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "لقد ورَدَت إليك رسائل غير مقروءة"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "حذف الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "اغلق هذه المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "كتابة لشخص ثالث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "اظهار هذه القائمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "هذا جهاز موثوق فيه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "أنشئ حسابًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "لا تمتلكون حسابًا للمحادثة بعدُ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "مستخدم@نطاق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "أُنقُر هنا لتسجيل الدخول كشخص مجهول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "يرجى ادخال عنوان XMPP صحيح"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "الإعلانات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+#, fuzzy
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "تغيير دور المستخدم إلى صفة مدير"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "انتماء جديد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "عذراً، لا يُسمح لك بالقيام بهذا التغيير"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+#, fuzzy
+msgid "Change role"
+msgstr "تغيير الإعدادات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "الدورالجديد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "لا يُسمح لك بالقيام بهذا التغيير"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "اختر الملف الذي تريد إرساله"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "يرجى اختيار إسمك المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "لا يُسمح لك بإرسال رسائل إلى هذه الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "أنقر للإشارة إلى %1$s في رسالتك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "إنّ هذا المستخدِم مشرف في الغرفة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "بإمكان هذا المستخدم إرسال رسائل إلى فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "لا يمكن لهذا المستخدِم إرسال رسائل في فريق المحادثة هذا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "المدير"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "عضو"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "المشرف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "مالك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "زائر"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "المشاركون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "المشاركون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "تغيير دور المستخدم إلى صفة مدير"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "غلق نافذة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "تغيير دور المستخدِم إلى مُشترِك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "طرد المستخدِم مؤقتًا مِن فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "منح صفة العضوية لمستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "منع المستخدم مِن بعث رسائل"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "ترقية المستخدِم إلى رتبة مشرف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "منح صفة ملكية فريق المحادثة للمستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "تحديد موضوع فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "السماح للمستخدم المكتوم نشر رسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "تم نقل المحادثة. انقر أدناه للدخول."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "فريق المحادثة هذا لم يعد موجودا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "السبب التالي تم اعطاؤه : \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "قام %1$s بهذا الإجراء."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "السبب : \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "الموضوع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "كاتب الموضوع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "عنوان XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "الرسائل محفوظة على الخادوم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "الميزات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "خفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "ليس بالإمكان البحث عن فريق المحادثة هذا عبر البحث العمومي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "فريق المحادثة هذا مخصص للأعضاء المُنتمين إليه فقط"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "الأعضاء فقط"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "تحت الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "يحتاج المشاركون الذين يدخلون فريق المحادثة هذا إلى طلب إذن للكتابة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "فريق المحادثة هذا لا يتطلّب كلمة سرية قبل الدخول إليها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "بدون كلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "غير مجهول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "ليس تحت الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+"يمكن للمشاركين الذين يدخلون إلى فريق الدردشة الجماعية هذا الكتابة على الفور"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "المستخدِدون المتصلون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "مفتوحة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "يمكن للجميع الإلتحاق بفريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "كلمة السر لازمة للدخول إلى فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "مؤمَّنة بكلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "دائمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "فريق المحادثة هذا غير زائل حتى و إن كان لا يحتوي على مقيمين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "عمومية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "مجهولة نسبيًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "بإمكان المشرفين فقط رؤية عنوان XMPP الخاص بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "مُؤقّتة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "سوف يختفي فريق المحادثة هذا عندما يخرج منه آخِر مُستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "يمكن البحث العمومي عن فريق المحادثة هذا"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "معلومات فريق المحادثة %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "دعوة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "سبب اختياري للدعوة"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "إخفاء موضوع فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "فريق المحادثة هذا تحت الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "أكّد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "إعداد فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "قم بتسجيل اسم مستعار خاص بفريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "يمكن للجميع الإلتحاق بفريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "إخفاء الموضوع"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "إدارة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "إدارة هذه الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+#, fuzzy
+msgid "Destroy"
+msgstr "غرفة محادثة مؤقتة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "مغادرة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "فريق المحادثة مؤمَّن بكلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "كلمة السر : "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "إرسال"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "تصغير"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "أنقر لاستعادة هذه المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "تصغير"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "تصغير نافذة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "تصغير نافذة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "قد قطع الإتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "قد غاب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "صار مُتّصلا الآن"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "إشعار مِن %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s قال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "يُريد أن يُصبح مُراسلك"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "مُتّصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "غائب لمدة قد تطول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "رسالة الحالة الخاصة"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "أنقر لتغيير حالة الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "حفظ وإغلاق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "بدون كلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "بدون كلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "خطأ في مهلة الإنتظار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "لا يسمح لك بتغيير كلمة المرور الخاصة بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "تم إنشاء فريق محادثة جديد"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ ببيانات ملفك الشخصي."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "عن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"برنامج %1$sحر ومفتوح المصدر%2$s للمحادثة عبر XMPP طوّره لكم %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s ترجموه %2$s إلى لغتكم"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "تغيير الإعدادات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "غائب لمدة قد تطول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "الخروج"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن برنامج المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "أنا %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "أنقر لتغيير حالتك للدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "المعذرة، لا يمكن إرسال رسالة مشفرة بسبب حدوث خطأ غير متوقع."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "آسف ، لقد تعذر فك تشفير رسالة OMEMO المتلقاة بسبب خطا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "آسف ، لقد تعذر فك تشفير رسالة OMEMO المتلقاة بسبب خطا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "يتم إرسال الرسائل كنص عادي صاف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "لم تعُد رسائلك مشفرة بعد الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "موثوق فيه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "غير موثوق فيه"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "بصمات أوميمو"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+#, fuzzy
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "الأجهزة الأخرى التي تدعم أوميمو"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "الجهاز مِن دون بصمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "الأجهزة الأخرى التي تدعم أوميمو"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "أزالة الأجهزة التي تم اختيارها ثم إغلاق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "اختيار الكل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "بصمة أوميمو الخاصة بهذا الجهاز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "توليد مفاتيح جديدة وبصمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "هل تمتلك حساب مُحادثة؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "قم بتسجيل الدخول هنا"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "إختر مزود خدمة آخَر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "إنشاء حساب :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "تسجيل حساب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "نصيحة: قائمة علنية لمزوّدي خدمة XMPP متوفرة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "هنا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "جارٍ جلب استمارة التسجيل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "إنشئ حسابك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "المعذرة، لم نتمكن بربطك بموفر خدمة المحادثة الذي قمت باختياره."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "جارٍ تسجيل دخولك الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "تم تسجيل حسابك بنجاح"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " مثال conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "هذا الحقل مطلوب"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "الإلتحاق بالغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "اسم المحادثة الجماعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "عنوان فريق المحادثة"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "الدخول إلى فريق محادثة جديد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "ال id الخاص بغرفة المحادثة غير صالح."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "التفاصيل :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "عنوان ال XMPP الخاص بمجموعة المحادثة:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "المشتركون :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "الميزات :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "يتطلّب المصادقة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "تستلزم دعوة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "غير مجهولة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "دائم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "ليست تحت الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "عنوان الخادوم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "البحث عن فِرق محادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "تم العثور على فِرَق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "لم يتم العثور على أي فريق محادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "أنقر لفتح قائمة فِرَق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "فِرَق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "البحث عن فِرَق للمحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "إضافة فريق محادثة جديد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "الفِرَق"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "إضافة مراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "المعذرة ، لم نعثر على مستخدم بهذا الإسم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+#, fuzzy
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "لقد غاب هذا المستخدِم ثانية لفترة أطوَل"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "أْنقُر لإخفاء هؤلاء المراسلين"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الإتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "أْنقُر لإخفاء هؤلاء المراسلين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "إضافة مراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "أعد مزامنة قائمة مراسليك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "إنّ المُراسَل مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "إنّ هذا المُراسَل غير مُتصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "هذا المراسل غير متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "إنّ هذا المراسَل غير متوفر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "لقد غاب هذا المستخدِم ثانية لفترة أطوَل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "إنّ هذا المراسَل غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "أنقر لإزالة %1$s مِن قائمة مراسليك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "أنقر للتحدث مع %1$s (JID : %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "أنقر لقبول طلب التراسل مع %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "أنقر لرفض طلب التراسل مع %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تود رفض طلب التراسل مع هذا المستخدِم ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "فرز حسب اسم جهة الاتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "فرز حسب اسم المجموعة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "تصنيف حسب الحالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "الكل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "غير مقروءة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "كثيرة الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "تمديد فترة الغياب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "الدور"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "تحلى بالصبر، جارٍ جلب استمارة التسجيل …"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "إخفاء"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "إزاحة من الفواصل المرجعية"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "أنقر للإنتقال إلى قائمة الإشارات المرجعية"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "حالتك الخاصة"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "فتح فِرق الدردشات الجماعية"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "إسم المراسل"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "إسم مستعار اختياري"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "السبب : \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "عنوان فريق المحادثة"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "تنزيل الملف الصوتي: \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "تنزيل الصورة: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "إخفاء قائمة المشاركين"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "عنوان فريق المحادثة (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "تم تلقي رسالة أوميمو"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "صورتك الرمزية"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "عنوان XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "عنوان فريق المحادثة (JID) :"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "ليس هناك أي سجلّ متاح للرسائل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "عذراً، لا يُسمح لك بسحب هذه الرسالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "المُقيمون في الغرفة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "تعديل هذه الرسالة"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "اسحب هذه الرسالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "السبب : \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "عذراً، حدث خطأ:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "تنظيف كافة الرسائل"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "يمكنك تنفيد الأوامر التالية"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "يكتب عبر جهاز آخَر"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "توقّف عن الكتابة عبر الجهاز الآخَر"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "غلق نافذة المحادثة هذه"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "دعوة"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "لقد تم طردُ %1$s مِن فريق المحادثة هذا"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "إغلاق فريق المحادثة هذا و مغادرته"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالالتحاق به مجددا. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالإلتحاق به مجددا"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة ثم غادره. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة ثم غادره"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "غادر %1$s فريق المحادثة. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "الإسم الكامل:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "عنوان XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "الإسم المُستعار:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "الدور:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "كلمة السر"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "فريق المحادثة الحالي مخصص للأعضاء المُنتمين إليه فقط"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "تنزيل"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "ابعث"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "إزالة هذه الفاصلة المرجعية"
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "تنزيل ملف الفيديو: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "لم يَعُد %1$s مِن بين قائمة الأعضاء الدائمين لفريق المحادثة هذا"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "طرد المستخدِم من فريق المحادثة"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "إسقاط صفة العضوية مِن المستخدِم"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "لم تقم باختيار أي إسم مستعار."
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "خطأ: فريق المحادثة هذا %1$s ليس له وُجود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "يُرجى إدخال إسم مستخدِم XMPP صحيح"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "إسم المستخدِم :"
+
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "أصبح %1$s "
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "أصبح فريق المحادثة هذا مِن دون إشراف"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "مُعرَّف حساب جابر"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "رسالة خاصة"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "رد الخادم : \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "فتح غرفة المحادثة"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "الإستعلام عن قاعات الدردشة"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "غُرف المحادثة"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "إعادة ربط الجلسة المُشفّرة"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "توليد مفتاح خاص."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "مِن الممكن ألَّا يستجيب مُتصفّحك."
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "لا يمكن التأكد مِن هوية هذا المستخدِم."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "تبادُل المفتاح الخاص مع المُراسل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr "إنّ رسائلك مشفرة الآن و لكن لم يتم التحقق بعد مِن هوية مُراسلك."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "تم التحقق مِن هوية مُراسلك."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "تعذر إرسال رسالتك"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "لقد تلقيت رسالة غير مُعمّاة"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "لقد تلقينا رسالة مشفرة غير قابل للقراءة"
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "ما هو سؤال أمانك ؟"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "ما هو الجواب عن سؤال أمانك ؟"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "لقد تم تقديم نظام مصادقة غير صحيح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr "إنّ رسائلك غير مُعمّاة. أنقر هنا لتشغيل التعمية عبر OTR."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "إنّ رسائلك مشفرة و لكن لم يتم التحقق مِن مُراسلك."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "إنّ رسائلك مشفرة و تم التحقق مِن مُراسلك."
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "تحديث المحادثة المشفرة المعمّاة"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "إبدأ محادثةً مشفرة و معمّاة"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "التحقق عبر SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "ما هذا ؟"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "غير مشفرة"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "غير متحقق منه"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "تم التحقق منه"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "انتهى"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "إفتح الغُرف"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "خطأ : لا يمكن تنفيذ الأمر"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "عرض الرسالة الخفية"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "أنا"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع رسائل هذه الغرفة ؟"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "أنقر لإضافة مُراسلين للتحادث"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "إسم غرفة المحادثة"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "غُرف المحادثة"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..971cb2e
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3043 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-21 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: \"Mr. EddX\" <mreddx@chatrix.one>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/bg/>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Връзката е прекъснала, опитва се повторно свързване."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Вашият XMPP адрес и/или парола са грешни. Моля опитайте отново."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Извинете, не можахме да се свържем към XMPP хоста с областта: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP сървърът не предложи поддържан удостоверителен механизъм"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s пише"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s спря да пише"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s отсъства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Нямате право да премахнете съобщението си."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Възникна грешка при опит за премахване на Вашето съобщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Нямате права за изпращане на съобщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Възникна грешка при опит за изпращане на съобщението."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s е офлайн"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s са заети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s е офлайн"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Качването на файлове не се поддържа от Вашия сървър."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Размерът на файла, %1$s, надвишава максималния разрешен от сървъра - %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Не декриптируемо OMEMO съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Не може да бъде определен URL адреса за качване."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Не може да се определи URL адреса за качване на файл."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Файлът не можа да бъде качен. Отговор на сървъра: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Файлът не можа да бъде качен."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Емотикони"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Хора"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Дейности"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Пътуване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Обекти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Животни и природа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Храна и напитки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Знамена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Стикери"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"Грешка: времето за изчакване при извличане на %1s списък за MUC %2s изтече"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Грешка: не е позволено да се извлече %1s списък за MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Вашето премахване не бе осъществено, защото не присъствате в груповия чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Вашето съобщение не беше доставено, защото Вие нямате разрешение за "
+"изпращането му."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Вашето съобщение не е доставено, защото не присъствате в груповия чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Времето за изчакване, докато се опитвахте да премахнете съобщението си, "
+"изтече."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Настъпи грешка, при опит за изпълнение на командата."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "За детайли, проверете конзолата за разработчици на вашия браузър."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Грешка: Не можах да открия участник в груповия чат, въз основа на зададените "
+"параметри"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Грешка: Намерени са множество участници в групов чат въз основа на вашите "
+"параметри"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Грешка: Kомандата \"%1$s\" приема два аргумента – псевдоним на потребителя и "
+"причина (по желание)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Забранено: Нямате необходимата принадлежност, за да направите това."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Забранено: нямате необходимата роля за да направите това."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Грешка: Не можах да регистрирам нов псевдоним в стаята само за членове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Нямате право да се регистрирате в този групов чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Нямате право да се регистрирате в този групов чат, защото е само за членове."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Вашият псевдоним не може да бъде регистриран в този групов чат, защото той "
+"не поддържа регистрация."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Вашия псевдоним не може да бъде регистриран в този групов чат, предоставена "
+"е невалидна форма за данни."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Темата е зададена от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Темата е премахната от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s влезе в груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s напусна груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s вече е модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s вече не е модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "Премахнато заглушаване на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s беше заглушен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s и %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s пишат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s спря да пише"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s си отиде"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s се присъедини към груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s напусна груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s са вече модератори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s вече не са модератори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "Премахнато заглушаването на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s беше заглушен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "Достъпът на %1$s е забранен от %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "Достъпът на %1$s е спрян"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Краткото име на %1$s се промени"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s беше отстранен от %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s беше отстранен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s беше премахнат заради промяна на принадлежност"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s беше премахнат, защото не е член"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s вече не е администратор на този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s вече не е собственик на този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s вече не е отстранен от този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s вече не е член на този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s вече е член на този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s сега е %2$s на този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "Псевдонимът е запазен или се използва в момента. Моля, изберете друг."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Неправилна парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Не сте в списъка с членове на този групов чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Нямате права за създаване на нови групови чатове."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Псевдонимът Ви не отговаря на политиките на този групов чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Този групов чат (все още) не съществува."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Този групов чат е достигнал максималния брой участници."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Отдалеченият сървър не е намерен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Нямате право да влизате в този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Възникна грешка при опит за влизане в този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Този групов чат не е анонимен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Този групов чат вече показва недостъпните участници"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Този групов чат не показва недостъпнте участници"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Настройката на груповия чат е променена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Хронологията в груповия чат е включена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Хронологията в груповия чат е изключена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Този групов чат вече не е анонимен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Този групов чат вече е полуанонимен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Този групов чат вече е напълно анонимен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Създаден е нов групов чат"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Вашето кратко име беше автоматично установено на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Краткото ви име беше променено на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Достъпът Ви до този групов чат е забранен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Иалязохте от този групов чат заради технически проблем"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Вие бяхте отстранени от този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Бяхте премахнати от този групов чат поради промяна в принадлежността"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Бяхте премахнати от този групов чат, защото стана само за членове, а вие не "
+"сте член"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Бяхте премахнати от този групов чат, защото услугата е спряна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Нещо се обърка при опит за запазване на вашата отметка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Грешка - времето изтече"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Сървърът не успя да върне списъка с отметки, в рамките на допустимото време. "
+"Можете да презаредите страницата, за да опитате отново."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Възникна грешка при опит за извличане на командната форма"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Времето изтече"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Времето изтече, при опит за извличане на архивирани съобщения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Възникна грешка при заявката за архивирани съобщения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Извинете, възникна грешка при опит за добавяне на %1$s като познат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Този клиент не допуска абонаменти за присъствие"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Моите познати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Изчакващи потвърждение познати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Заявки за познанство"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Негрупирани"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Нови съобщения"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Изтегли файл \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменяне"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Изпълни"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Завършен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Добави в контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Кратко име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP адрес"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Принадлежност"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Роля"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Шапки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "ID на ползвателя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Принадлежността е променена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Ролята е променена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Модераторите са привилегировани потребители, които могат да променят ролите "
+"на други потребители (с изключение на тези с права на администратор или "
+"собственик)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Ролята по подразбиране означава, че можете да четете и пишете съобщения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"На посетителите не е позволено да пишат съобщения в модериран чат с много "
+"потребители."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Собственик е най-висшата принадлежност. Собствениците могат да променят "
+"ролите и принадлежността на всички останали потребители."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Администратор е вторият по големина член. Администраторите могат да променят "
+"ролите и принадлежността на всички останали потребители с изключение на "
+"собствениците."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"За да забраните достъпа на потребител, трябва да му дадете принадлежност "
+"\"отхвърлен\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Не са намерени потребители с тази принадлежност."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Не са намерени потребители с тази принадлежност."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Въведете тук, за да филтрирате резултатите от търсенето"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Покажи потребители"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"На потребителите се присвояват роли, за да им се предоставят или отказват "
+"определени способности в чат с много потребители. Те се присвояват изрично "
+"или имплицитно като част от принадлежност. Роля, която не се дължи на "
+"принадлежност, е валидна само за продължителността на сесията на потребителя."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Принадлежността е дълготрайно право, което обикновено предполага определена "
+"роля и което предоставя привилегии и отговорности. Например администраторите "
+"и собствениците автоматично имат ролята на модератор."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Ролята е променена"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Инструменти за модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s Ви покани да се присъедините към групов чат: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s Ви покани да се присъедините към групов чат: %2$s, и посочи следната "
+"причина: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да унищожите този групов чат?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Моля, въведете XMPP адреса на този групов чат, за да потвърдите"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Причина за унищожаване на този групов чат (по желание)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Причина"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "XMPP адрес за нов групов чат, който замества този (по желание)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "replacement@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Не можах да намеря участник с този псевдоним. Може да са напуснали груповия "
+"чат."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Вашият псевдоним е \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Грешка: невалиден брой аргументи"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Върху кой обект искате да изпълнявате команди?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Определени XMPP услуги и обекти позволяват на привилегированите потребители "
+"да изпълняват ad-hoc команди върху тях."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Намерени команди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Покажи наличните команди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Няма намерени команди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Възникна грешка при търсене на команди за този обект."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Посоченият обект не поддържа ad-hoc команди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за изпълнение на командата. Вижте конзолата за "
+"разработчици за подробности"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Изпълняване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Завършено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за отмяна на командата. Вижте конзолата за "
+"разработчици за подробности"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Грешка: неочакван резултат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Добавете този групов чат в списъка с отметки"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Отметка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете \"%1$s\" от списъка с отметки?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Премахване на този групов чат от списъка с отметки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Кликнете, за да отворите този групов чат"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Подбор"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Отметки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Отметки за \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Желаете ли този групов чат да се присъединява автоматично при стартиране?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахни"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Името на този списък с отметки:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Какъв да бъде псевдонимът Ви за този групов чат?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Актуализирай"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Запис"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Имате неизпратено съобщение, което ще бъде изгубено ако продължите. Сигурни "
+"ли сте?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Имайте предвид, че други XMPP/Jabber клиенти (и сървъри) може все още да не "
+"поддържат премахване и че това съобщение може да не бъде премахнато "
+"навсякъде."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това съобщение?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Грешка: Времето изтече, при опит за премахване на съобщението"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Нямате право да премахнете това съобщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "На път сте да премахнете това съобщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"По желание можете да включите съобщение, обясняващо причината за "
+"премахването."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Премахване на съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Причина (по желание)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Нямате право да премахнете това съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Покажи медия"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Скрий медия"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Откажи редактиране"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактирай"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Премахни"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Изображение: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "По-стари версии"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Не са намерени по-стари версии"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Текуща версия"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Версии на съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Премахване като контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресни"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Имейл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Пълно име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Изображението за профила на потребителя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Извинете, възникна грешка при опит за премахване на %1$s като познат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Нещо се обърка при опит за опресняване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този познат?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Качване на файл:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Повторен опит"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Това съобщение е редактирано"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Покажи повече"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Покажи по-малко"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s е премахнал това съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати от търсенето"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Вмъкване на емотикони"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Оставащи знаци в съобщението"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Изпрати съобщението"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Обаждане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Скриване на участниците"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Покажи участниците"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Изберете файл за изпращане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Натиснете за писане на нормално (неакордеонно) съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Натиснете, за да пишете съобщение, разгъващо се като акордеон"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Детайли"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Повече информация за този човек"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Затвори и прекрати този разговор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изчистите съобщенията от този разговор?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Скрито съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Подсказка (по желание)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"За съжаление връзката е прекъсната и съобщението не може да бъде изпратено"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Имате непрочетени съобщения"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Премахване на съобщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Затвори този чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Писане от трето лице"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Показване на това меню"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"С цел подобяване на производителността, данните се кешират в браузъра. "
+"Премахнете отметката от това поле, ако използвате обществен компютър или ако "
+"искате данните да бъдат изтрити, след като приключите. Важно е да излезете "
+"от профила, в противен случай не всички кеширани данни може да бъдат "
+"изтрити. Моля, имайте предвид, че когато използвате ненадеждно (обществено) "
+"устройство, OMEMO криптиране НЕ е налично."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Това е надеждно устройство"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL адрес на връзката"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"HTTP или websocket URL адрес, който се използва за свързване към XMPP сървъра"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "Например: wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Създаване на допуск"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Нямате допуск за разговори?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Вход"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "потребител@област"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Прекъснат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Натиснете тук, за да влезете анонимно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Моля въведете действителен XMPP адрес"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Разговори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Затвори тези съобщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Кликнете, за да отворите това сървърно съобщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Съобщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Кликнете, за да заредите липсващите съобщения"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Промени принадлежност"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Нова принадлежност"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Грешка: Времето за изчакване при опит за задаване на принадлежност изтече"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Нямате право да направите тази промяна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Нещо се обърка при опит за задаване на принадлежност"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Промени роля"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Нова роля"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Нямате право да правите тази промяна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Нещо се обърка при опит за задаване на ролята"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Промени псевдоним"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Влизане в групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Изберете псевдоним за влизане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Моля изберете си кратко име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Нямате право да изпращате съобщения в тази стая"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Натиснете за да споменете %1$s в съобщението си."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Този потребител е модератор."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Потребителят може да изпраща съобщения в този групов чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Потребителят НЕ може да изпраща съобщения в този групов чат."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Член"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Собственик"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Посетител"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Участник"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Участници"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Промяна на ролята на потребителя на администратор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+"Забранете достъпа потребител чрез промяна на принадлежността му към отхвърлен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Изчисти чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Затвори този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Променяне на ролята на потребителя на участник"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Премахни този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Отстрани потребителя от груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Писане от трето лице"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Даване на членство на потребител"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Отваря интерфейс с инструментите за модериране"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Премахване на възможността на потребителя да публикува съобщения"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Промяна на краткото ви име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Даване на роля модератор на потребителя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Предоставяне на собственост върху този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Регистрирайте псевдонима си"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Отмени текущата принадлежност на потребителя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Задайте тема за груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Задайте тема на груповия чат (псевдоним за /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Позволяване на заглушен потребител да публикува съобщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Зареждане на форма за конфигурация"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Възникна грешка, при опит за изпращане на формата за конфигурация."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Разговорът се премести на нов адрес. Кликнете върху връзката по-долу, за "
+"вход."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Този групов чат вече не съществува"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Причина: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Това действие беше извършено от %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Автор на темата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Архивиране на съобщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Съобщенията се архивират на сървъра"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Свойства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрита"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Този групов чат не може да се търси публично"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Този групов чат е ограничен само за членове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Само за членове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерирана"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Участниците, влизащи в този групов чат, трябва да поискат разрешение за "
+"писане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Този групов чат не изисква парола при влизане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Не се изисква парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Не анонимна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Всички други участници в груповия чат могат да видят Вашия XMPP адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Не модериран"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Участниците, влизащи в този групов чат, могат да пишат веднага"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Онлайн потребители"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Отворена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Всеки може да се присъедини към този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Този групов чат изисква парола преди влизане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Защитена с парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Постоянна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Този групов чат ще продължаи да съществува, дори без участници"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Обществена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Полуанонимна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Само модераторите могат да видят вашия XMPP адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Временна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Този групов чат ще изчезне, щом последният участник го напусне"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Този групов чат може да се търси публично"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Групов чат - информация за %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Поканване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Причина за поканата (по желание)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Поканете някого в този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Скрий темата на груповия чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Този групов чат присъства в списъка с отметки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Покажи повече информация за този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигуриране"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Конфигурирай този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Променете псевдонима, който използвате в този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Поканете някого да се присъедини към този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Покажи темата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Скрий на темата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Покажи съобщението за тема в заглавието"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Скрий темата в заглавието"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Модерирай"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Модерирай този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Унищожи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Напускане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Напускане и затворете този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да напуснете този групов чат?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Този групов чат изисква парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Парола: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Изпращане"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Минимизирани"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Натисне за възстановяване на този разговор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизиране"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Минимизирай този чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Минимизирай този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "се изключи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "се е махнал(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "е зает(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "се включи"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Известие от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s казва"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "иска да се свърже с вас"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Отсъстващ(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Зает(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Включен(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Продължително отсъствие"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Съобщение за лично състояние"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Промени състоянието на чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Вашата профилна снимка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Запази и затвори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Използвайте запетаи, за да разделите няколко роли. Ролите се показват до "
+"Вашето името в чат съобщенията."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Нулиране на парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Новата парола трябва да съвпада"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Потвърдете новата парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Грешка: Времето изтече"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Вашият сървър не поддържа директна смяна на паролата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Вашият сървър отговори с неизвестна грешка, проверете конзолата за "
+"подробности"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Грешка: Времето изтече, при опит да зададете парола"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Вашият сървър не позволява директно възстановяване на паролата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Нямате право да променяте паролата си"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Вашата нова парола е зададена"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Възникна грешка при опит за запазване на данните от Вашия профил."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Можете да проверите в конзолата за разработчици на браузъра, за проследяване "
+"на настъпили грешки."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s На основата на отворен код %2$s XMPP чат клиент, предоставен от %3$s "
+"Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Преведете го %2$s на собствения си език"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "включен(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "зает(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "продължително отсъстващ(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "отсъстващ(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "изключен(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да излезете?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Излизане"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Подробности за този чат клиент"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Аз съм %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Натиснете, за да промените състоянието си за разговор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Не можем да изпратим криптирано съобщение, тъй като %1$s изисква да сте "
+"абонирани за тяхното присъствие, за да видите OMEMO информацията"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"За съжаление не можем да изпратим криптирано съобщение, защото отдалеченият "
+"сървър за %1$s не може да бъде намерен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Не може да се изпрати криптирано съобщение поради неочаквана грешка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Това е OMEMO криптирано съобщение, което вашият клиент изглежда не поддържа. "
+"Повече информация на https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Грешка: Файлът не може да се декриптира, защото не може да бъде изтеглен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Не можахме да декриптираме OMEMO съобщението, защото нямаме XMPP адреса на "
+"този потребител."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Не можахме да декриптираме OMEMO съобщението поради грешка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s изглежда няма клиент, който да поддържа OMEMO. Криптирането в този "
+"групов чат вече няма да бъде възможно ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Не може да се използва криптиране от край до край в този групов чат, или "
+"груповият чат има известна анонимност, или не всички участници поддържат "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Не може да се използва криптиране от край до край, защото %1$s използва "
+"клиент, който не поддържа OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Съобщенията се изпращат като четим текст"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Съобщенията се изпращат криптирани"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Този групов чат трябва да бъде само за членове и да не е анонимен, за да "
+"поддържа OMEMO криптиране на съобщенията"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO криптирането не се поддържа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Не са намерени устройства, на които можем да изпратим OMEMO криптирано "
+"съобщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Доверен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Недоверен"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO отпечатъци"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Не са открити OMEMO активирани устройства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Маркирайте за избор на съответния пръстов отпечатък"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Устройство без отпечатък"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Маркирайте за избор на съответното устройство"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Други OMEMO активирани устройства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Маркирайте, за да изберете отпечатъците на всички други OMEMO устройства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Премахни маркираните устройства и затвори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Избери всички"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "OMEMO пръстовия отпечатък на това устройство"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Генерирай нови ключове и отпечатък"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Възникна грешка при опит за премахване на устройствата."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че желаете да генерирате нови OMEMO ключове? Това ще "
+"премахне старите ключове и всички предишни криптирани съобщения вече няма да "
+"могат да се декриптират на това устройство."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Вече имате чат профил?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Влизане тук"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Избиране на друг доставчик"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Регистрация на профил:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Регистриране"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Съвет: Наличен е списък на XMPP доставчици за обществен достъп"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "тук"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Изтегляне на форумляр за записване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Създаване на допуска ви"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Моля въведете XMPP доставчик, при който да се запишете:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Извинете, не можем да се свържем с избрания от вас доставчик."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Доставчик не поддържа директна регистрация на профил. Моля опитайте с друг "
+"доставчик."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Сега бивате вписани"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Записани сте успешно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Доставчикът отказа опита ви за записване. Моля проверете точността на "
+"данните, които въведохте."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " например conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Това поле е задължително"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Присъединяване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Име на групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Адрес на групов чат"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Влизане в новия групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Идентификаторът за групов чат е невалиден."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Групов чат XMPP адрес:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Участници:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Свойства:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Изисква удостоверяване"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Изисква покана"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Неанонимна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Постоянен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Немодерирана"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Покажи групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Сървър адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Покажи повече информация в този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Заявка за групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Намерени са групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Няма намерени групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Напускане на този групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Кликнете, за скриване/показване списъка с отворени групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Заявка за групови чатове"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Добави нов групов чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Показване на групови чатове в списък с отметки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да напуснете груповия чат %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Добави контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Не намирам контакт с това име"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Този контакт вече е бил добавен"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Натиснете за скриване на тези познати"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Познати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Кликнете за показване/скриване на контактите"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Добавяне на познат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Повторно синхронизиране на контактите"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Този познат е зает"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Този познат е включен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Този познат е изключен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Този познат не е на разположение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Този познат отсъства дълго време"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Този познат отсъства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Натиснете за премахване на %1$s като познат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Кликнете, за чат с %1$s (XMPP адрес: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Натиснете за приемане на заявката за познанство от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Натиснете за отказване на заявката за познанство от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази заявка за познанство?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Филтрирай по име на контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Филтриране по име на група"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Филтриране по статус"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Произволно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Непрочетено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Приказлив(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Дълго отсъстващ(а)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Изключен(а)"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Роли"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Дръжте се здраво, изтегляме формуляра за записване…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нещо се обърка при установяване на връзка с „%1$s“. Сигурни ли сте, че "
+#~ "съществува?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Отметки"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Натиснете за скриване/показване на списъка с отметки"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Състояние чрез въвеждане"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Име на познатия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Съвет (незадължително)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Беше ви спрян достъпът до тази стая."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Скриване на списъка с участници"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Архивиране на съобщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Архивиране на съобщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s влезе в стаята."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Участници"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Групи"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Редактирай това съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Редактирай това съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Изчистване на всички съобщения"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Пише от друго устройство"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Спря да пише на другото устройство"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Затваряне на това прозорче за разговори"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Показване на още данни за тази стая"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Поканване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "Достъпът ви до тази стая е спрян"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Затваряне и напускане на тази стая"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s излезе и пак влезе в стаята."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s излезе и пак влезе в стаята."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s влезе в стаята. „%2$s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята. „%2$s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s напусна стаята. „%2$s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Кратко име"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "парола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Тази стая е ограничена само до членове"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Изпращане"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Премахване на тази отметка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ще поканите %1$s в стаята за разговори „%2$s“. Можете по желание да "
+#~ "включите съобщение, обясняващо причината за поканата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "Не сте в списъка с членове на тази стая."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Спиране на членството на потребителя"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Не беше указано кратко име."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Натиснете за добавяне като познат за разговори"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Тази стая не съществува (още)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Влизане в стаята"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Моля въведете действително потребителско име за XMPP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Потребителско име"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s вече е модератор."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Тази стая не бива модерирана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Джабер ID:"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Лично съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Тази стая изисква парола за влизане"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Тази стая не изисква парола при влизане"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Тази стая не е обществено претърсваема"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Тази стая е обществено претърсваема"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Тази стая е ограничена само до членове"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Всеки може да се присъедини към тази стая"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Тази стая се запазва дори ако е незаета"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Тази стая ще изчезне, след като последният участник я напусне"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr ""
+#~ "Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
+#~ "XMPP"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Тази стая е модерирана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Отворена стая"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Показване на стаи"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Отворени стаи"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Повторно установяване на криптирана сесия"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Създава се частен ключ."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Браузърът ви може да спре да реагира."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заявка за удостоверяване от %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Събеседникът ви опитва да провери вашата самоличност, като ви задава "
+#~ "следния въпрос.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Неуспех при проверка на самоличността на този потребител."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Обменя се частен ключ със събеседника."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Съобщенията ви вече се криптират, но самоличността на събеседника ви не е "
+#~ "удостоверена."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Самоличността на събеседника ви беше удостоверена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Събеседникът ви спря криптирането от своя страна, нормално е да направите "
+#~ "същото от ваша."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Съобщението ви не можа бъде изпратено"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Получихме некриптирано съобщение"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Получихме нечитаемо криптирано съобщение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това са отпечатъците, моля проверете си ги с %1$s, извън този разговор.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отпечатък за вас, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отпечатък за %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако сте се уверили, че отпечатъците съответстват, натиснете Добре, иначе "
+#~ "натиснете Отмяна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ще бъдете поканени да въведете удостоверителен въпрос и след това – "
+#~ "отговор на този въпрос.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тогава на вашия събеседник ще бъде зададен същият въпрос и ако той въведе "
+#~ "точно същия отговор (съблюдавайки главни и малки букви), самоличността му "
+#~ "ще бъде удостоверена."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Какъв е удостоверителният ви въпрос?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Какъв е отговорът на удостоверителния въпрос?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Заявена е невалидна удостоверителна схема"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Съобщенията ви не се криптират. Натиснете тук за да включите OTR "
+#~ "криптиране."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "Съобщенията ви се криптират, но събеседникът ви не е удостоверен."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Съобщенията ви се криптират и събеседникът ви е удостоверен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Събеседникът ви затвори поверителната сесия от своя страна, нормално е да "
+#~ "направите същото"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Опресняване на криптирания разговор"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Започване на криптиран разговор"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Проверяване с SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Какво е това?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "некриптиран"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "неудостоверен"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "удостоверен"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "приключен"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Грешка: невъзможност за изпълнение на командата"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Показване на скрито съобщение"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "аз"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите съобщенията от тази стая?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Състояние"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Натиснете тук, за да въведете свое съобщение за състояние"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Натиснете за въвеждане на нови познати за разговори"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Име на стая"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Стаи"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ca/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ca/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..e3a6930
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ca/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3156 @@
+# Catalan translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-05 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Font <sfont@tuta.io>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ca/>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"lang: ca\n"
+"Language-Code: ca\n"
+"Language-Name: Catalán\n"
+"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
+"Domain: converse\n"
+"domain: converse\n"
+"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
+"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "S'ha perdut la connexió, s'està intentant reconnectar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "S'ha produït un error al intentar connectar-se al servidor de xat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"La teva adreça XMPP i/o la contrasenya no és correcta. Intenta-ho de nou."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servei XMPP amb el domini: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"El servidor XMPP no ha proporcionat cap mecanisme d'autenticació compatible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s està escrivint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s ha deixat d'escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s és absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "No tens permís per a retirar aquest missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Ho sentim, s'ha produït un error intentant retirar el teu missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "No tens permís per a enviar un missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Ho sentim, s'ha produït un error intentant enviar el teu missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s s'ha desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s està ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s està en línia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "El teu servei no permet pujar fitxers."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"La mida del teu fitxer de %1$s, excedeix el màxim permès pel teu servei, el "
+"qual és %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Missatge OMEMO no xifrable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "No s'ha pogut determinar URL."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "No s'ha pogut determinar el fitxer URL."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar el teu fitxer. La resposta del teu servidor: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el teu fitxer amb èxit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Emoticones i emocions"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Gent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Activitats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objectes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animals i natura"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Aliments i begudes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbols"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Enganxines"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "El teu missatge no s'ha enviat perquè no estàs al grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "El missatge no ha arribat perquè no tenies permés enviar-lo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "El teu missatge no s'ha enviat perquè no estàs al grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "El temps d'espera a expirat intentant retractar el missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "S'ha produït un error intentant executar l'ordre."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Revisa la consola del desenvolupador del navegador per a detalls."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Error: no s'ha pogut trobar un participant del grup basat amb els teus "
+"paràmetres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Error: s'han trobat diversos participants del grup basats en els teus "
+"paràmetres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Error: l'ordre %1$s accepta dos paràmetres, l'àlies de l'usuari i una raó "
+"opcional."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Prohibit: no tens l'afiliació necessària per a fer això."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Prohibit: no tens el rol necessari per a fer això."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "No tens permís per registrar-te a aquest grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "No tens permís per accedir a aquest grup perquè és de només membres."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"No es pot registrar el teu àlies a aquest grup, ja que no permet enregistrar "
+"àlies."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"No es pot registrar el teu àlies a aquest grup, les dades que s'han enviat "
+"no son vàlides."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "%1$s ha especificat el tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "%1$s ha eliminat el tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s ha entrat al grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s ha sortit del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "S'han donat privilegis de moderació a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s ja no és un moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s ja pot participar a aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "S'ha silenciat a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s i %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s estan escrivint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s han deixat d'escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s no està disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s han entrat al grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s han sortit del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "S'han donat privilegis de moderació a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s ja no és un moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s ja pot participar a aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "S'ha silenciat a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%2$s ha denegat l'accés a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "S'ha denegat l'accés a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "L'àlies de %1$s ha canviat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%2$s ha expulsat a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "S'ha expulsat a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "S'ha eliminat a %1$s a causa d'un canvi d'afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "S'ha eliminat a %1$s perquè no és membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ja no és un administrador d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ja no és el propietari d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "Aquest grup torna a permetre l'accés de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ja no és membre d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ara és membre d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s ara és %2$s d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"L'àlies que has triat està reservat o es troba en ús, si us plau trieu-ne un "
+"altre."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "No ets a la llista de membres d'aquest grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "No tens permís per crear grups."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "El vostre àlies no compleix amb la política d'aquest grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Aquest grup no existeix (encara)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Aquest grup ha assolit el nombre màxim d'ocupants."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "No s'ha trobat aquest servei"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "No tens permís per registrar-te a aquest grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "S'ha produït un error intentant guardar les dades del teu perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Aquest grup no és anònim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "S'ha canviat la configuració del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "El registre del grup està habilitat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "El registre del grup està deshabilitat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Aquest grup ja no és anònim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Aquest grup ara és parcialment anònim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Aquest grup ara és totalment anònim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "S'ha creat un grup nou"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "El teu àlies ha canviat automàticament a: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "El teu àlies ha canviat a: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Se t'ha denegat l'accés a aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Se't ha eliminat d'aquest grup a causa d'un canvi d'afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Se't ha expulsat d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Se't ha eliminat d'aquest grup a causa d'un canvi d'afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Se't ha eliminat d'aquest grup perquè ara només permet membres i no en sou "
+"membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Se't ha eliminat d'aquest grup perquè s'està tancant el servei de xat "
+"multiusuari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "S'ha produït un error intentant guardar el grup a favorits."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Límit de temps d'espera excedit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"El servei ha trigat massa en enviar els teus grups. Actualitza la pàgina per "
+"a demanar-los un altra vegada."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "S'ha produït un error intentant desar el formulari de configuració."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "El temps d'espera a expirat intentant retractar el missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "S'ha produït un error intentant desar el formulari de configuració."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir %1$s com a contacte."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "El contacte no permet subscripcions de presència"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Els meus contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contactes pendents"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Sol·licituds de contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sense agrupar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Missatges nous"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Descarregar fitxer \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Previ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Afegeix un Contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Àlies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Adreça XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "L'afiliació ha canviat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "El rol ha canviat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Els moderadors son usuaris privilegiats que poden canviar el rol d'altres "
+"usuaris, exceptuant els usuaris que tinguen afiliació d'administrador o de "
+"propietari."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "El rol per defecte et permet que puguis llegir i escriure missatges."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Els usuaris visitants no tenen permís per a escriure missatges a un grup amb "
+"moderadors."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"L'afiliació més alta és la de propietari. Els propietaris poden modificar "
+"els rols i les afiliacions de tots els altres usuaris."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"La segona afiliació més alta és la d'administrador. Els administradors poden "
+"modificar els rols i les afiliacions de tots els usuaris excepte la del "
+"propietari."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Per a denegar el accés a un usuari, li dones l'afiliació de \"exiliat\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "No s'han trobat usuaris amb aquest tipus d'afiliació."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "No s'han trobat usuaris amb aquest rol."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Escriu aquí per a filtrar els resultats de recerca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostrar els usuaris"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Els rols s'assignen per a denegar o permetre'ls certes habilitats dins d'un "
+"grup. S'assignen explícitament com a part d'una afiliació. Un rol que no "
+"està assignat a una afiliació, només té validesa durant la sessió de "
+"l'usuari."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Una afiliació és un dret a llarg termini que normalment implica un cert rol "
+"que concedeix privilegis i responsabilitats. Per exemple, els administradors "
+"i propietaris tenen automàticament el rol de moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "El rol ha canviat"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Eines de moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s t'ha convidat a unir-te a un grup de xat: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s t'ha convidat a unir-te a un grup de xat (%2$s) i ha deixat el següent "
+"motiu: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Segur que vols eliminar aquest grup?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Si us plau, introdueix el proveïdor XMPP per registrar-se:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nom@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Segur que vols eliminar aquest grup?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Raó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "nom@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar cap participant amb aquest àlies o adreça XMPP. És "
+"possible que hagin sortit del grup."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "El vostre àlies és: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Error: nombre de paràmetres invalid"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+#, fuzzy
+msgid "Commands found"
+msgstr "Sales a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Sales a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "S'ha produït un error intentant eliminar els dispositius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "S'ha produït un error intentant eliminar els dispositius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "S'ha produït un error intentant eliminar els dispositius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Marca aquest grup"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Segur que voleu eliminar \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Eliminar grup de llista de grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Fes clic per obrir aquest grup"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "T'agradaria entrar automàticament a aquest grup?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "El nom per a aquest marcador:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Tria el teu àlies:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Tens un missatge per a enviar, s'esborrarà si continues. Estàs segur que "
+"vols continuar?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Tingues en compte que altres clients i serveis XMPP/Jabber potser no "
+"permeten eliminar missatges, és a dir, aquest missatge potser no s'elimina "
+"totalment."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Segur que vols eliminar aquest missatge?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "El temps d'espera a expirat intentant retractar el missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "No tens permís per a retractar aquest missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Estàs apunt d'eliminar aquest missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de l'eliminació."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Versions del missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Raó opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "No tens permís per a retractar aquest missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Mostrar més"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Hide media"
+msgstr "Amagar tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versions del missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "No s'ha trobat aquest servei"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versions del missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Eliminar com a contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitzar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom Complet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Imatge de perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "S'ha produït un error intentant eliminar %1$s com a contacte."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "S'ha produït un error intentant actualitzar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Pujant fitxer:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Aquest missatge ha sigut editat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar més"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostrar els usuaris"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s ha eliminat el missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Cerca resultats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Insereix emoticones"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caràcters del missatge restants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Envia el missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Inicia una trucada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Tria el fitxer per enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Fes clic per a escriure un missatge normal(sense spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Fes clic aquí per escriure un missatge amb spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostra més informació sobre aquesta persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Tanca i finalitza aquesta conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest a conversa?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Missatge amagat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Informació opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Tens missatges per llegir"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Elimina els missatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Tanca aquest xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escriu en tercera persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostra aquest menú"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Per a millorar el rendiment, es recullen les teves dades a aquest navegador. "
+"Desmarca aquesta opció si estàs utilitzant un ordinador públic o si vols que "
+"les teves dades s'esborrin quan et desconnectes. És important que "
+"explícitament et desconnectis, d'altra manera, totes les dades recollides "
+"potser no s'esborrin. Tingues en compte que l'encriptació OMEMO no està "
+"disponible quan utilitzes un dispositiu amb el que no confies."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Aquest dispositiu és de confiança"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+#, fuzzy
+msgid "Connection URL"
+msgstr "S'està establint la connexió"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crea un compte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "No tens un compte de xat?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Inicia la sessió"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "usuari@domini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Fes clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Introdueix una adreça XMPP vàlida"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Canvia de xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Tanca aquests anuncis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Fes clic per obrir aquest missatge del servei"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Anuncis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Fes clic per obrir aquest missatge del servei"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Canviar l'afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nova afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "S'ha produït un error intentant assignar l'afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "No tens permís per fer aquest canvi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "S'ha produït un error intentant assignar l'afiliació"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Canviar rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nou rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "No tens permís per fer aquest canvi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "S'ha produït un error intentant assignar el rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Canvia el teu àlies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrar al grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Tria un àlies per a entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Tria el teu àlies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "No teniu permís per enviar missatges a aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Fes clic per a mencionar a %1$s al teu missatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Aquest usuari és un moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquest grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquest grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitant"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Denega l'accés a l'usuari canviant l'afiliació a exiliat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Neteja l'àrea de xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Tancar aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Canvia el rol de l'usuari a participant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Esborrar aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsa l'usuari del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escriu en tercera persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Obre les eines de moderador GUI"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Canvia el teu àlies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Atorga la propietat d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registra el teu àlies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Anul·la l'afliació del usuari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Defineix un tema per al grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Defineix el tema del grup (àlies per a / tema)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "S'ha produït un error intentant desar el formulari de configuració."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Aquesta conversa ha sigut moguda. Fes clic a continuació per entrar."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Aquest grup ja no existeix"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "El motiu indicat és: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Aquesta acció l'ha fet %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "El motiu indicat és: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor del tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Adreça XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Emmagatzematge de missatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Els missatges estan arxivats al servei"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Característiques"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Amagat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Aquest grup no es pot buscar públicament"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Aquest grup està limitat a només membres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Només membres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Els participants que entren aquest grup han de demanar permís per a escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Aquest grup no requereix de contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "No es necessita contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "No és anònima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Tots els participants d'aquest grup poden veure la teva adreça XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "No moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+"Els participants que entren a aquest grup poden escriure sense demanar permís"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Usuaris en línea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Qualsevol usuari pot entrar a aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Aquest grup requereix una contrasenya abans d'entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegit per contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Aquest grup no s'esborra encara que no hi hagi participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anònima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Només els moderadors poden veure la teva adreça XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Aquest grup s'eliminarà quan l'últim participant surti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Aquest grup es pot buscar públicament"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informació del grup per a %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Convida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "usuari@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Raó opcional per la invitació"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Convida algú a aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Amaga el tema del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Aquest grup no està marcat com a favorit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostra més informació sobre aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Convidar algú a unir-se a aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostrar tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Amagar tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Mostrar el missatge del tema a la capçalera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Amaga el tema a la capçalera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderar aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Destruir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Sortir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Sortir i tancar aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Segur que vols sortir d'aquest grup?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Aquest grup requereix una contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Contrasenya: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Envia"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimitzat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Fes clic per restaurar aquest xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimitzar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimitza aquest xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimitza aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "s'ha desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "ha marxat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "està ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "s'ha connectat"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notificació de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s diu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "vol ser el teu contacte"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "En línia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Absent durant un llarg termini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Missatge d'estat personal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Canviar el teu estat de xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "El Teu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Guardar i tancar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Utilitza comes per a separar múltiples rols. Els teus rols es mostren al "
+"costat del teu nom als teus missatges."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "contrasenya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Límit de temps d'espera excedit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "S'ha produït un error intentant assignar l'afiliació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "No tens permís per crear grups."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "S'ha creat un grup nou"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "El Teu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "S'ha produït un error intentant guardar les dades del teu perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Pots revisar la consola del teu navegador per a qualsevol error resultat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Informació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "%1$s codi obert %2$s client de xat XMPP facilitat per %3$s Opkode%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Tradueix %2$s al teu idioma"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "en línia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "absent durant una estona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Segur que vols desconnectar-te?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Tanca la sessió"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostra més informació sobre aquest client de xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Estic %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Fes clic per canviar l'estat del xat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"No és possible enviar missatges encriptats perquè %1$s et demana que "
+"estigues subscrit a la seva presencia per a poder veure la seva informació "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"No s'han pogut enviar missatges encriptats perquè el servei %1$s no s'ha "
+"trobat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "No es poden veure els missatges encriptats degut a un error."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Aquest és un missatge encriptat amb OMEMO, el qual el teu client no permet. "
+"Troba més informació a https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "No s'ha pogut desencriptar aquest missatge OMEMO degut a un error."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "No s'ha pogut desencriptar aquest missatge OMEMO degut a un error."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s sembla que no té un client que permet OMEMO. Xat encriptat no serà "
+"possible a partir d'ara."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"No es pot utilitzar encriptació end-to-end a aquest grup, potser el grup és "
+"anònim o no tots els participants tenen OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"No es pot utilitzar encriptació end-to-end perquè %1$s utilitza un client "
+"que no utilitza OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Els missatges s'estan enviant en text simple"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Els vostres missatges ja no estan xifrats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"No s'han trobat dispositius als que es puguin envair missatges encriptats "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Acceptada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Denegada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Empremta digital OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "No s'han trobat dispositius amb OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Casella per a seleccionar la següent empremta digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Verifica sense empremtes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Casella per a seleccionar la següent empremta digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Altres dispositius amb OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Marca la casella per a seleccionar empremtes per als altres dispositius OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Esborrar els dispositius marcats i tancar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar-ho tot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "L'empremta OMEMO d'aquest dispositiu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Generar noves claus i empremtes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "S'ha produït un error intentant eliminar els dispositius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Estàs segur que vols generar claus OMEMO noves? Això esborrara les teves "
+"claus antigues i tots els missatges encriptats i ja no es podran "
+"desencriptar a aquest dispositiu."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Ja tens un compte de xat?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Inicia sessió aqui"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Tria un altre proveïdor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Crea un compte:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar-se"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Consell: hi ha disponible una llista de proveïdors XMPP públics"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "aquí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Obtingues un formulari de registre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Crea el teu compte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Si us plau, introdueix el proveïdor XMPP per registrar-se:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "No és possible connectar-se al proveïdor que has triat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"El proveïdor indicat no admet el registre del compte. Proveu-ho amb un altre "
+"proveïdor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "S'està iniciant la vostra sessió"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registre correcte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que "
+"heu introduït siguin correctes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " p. ex. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Aquest camp és necessari"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Unir-se al grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nom@conferencia.exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nom del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adreça del grup"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entrar a un grup nou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "El ID del grup no és vàlid."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adreça del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participants:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Característiques:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Cal autenticar-se"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Cal tenir una invitació"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "No és anònima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Grup permanent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "No moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostrar grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adreça del servei"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostra més informació d'aquest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferencia@exemple.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Cercar grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Grups trobats:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "No s'ha trobat cap grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Sortir del grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Fes clic per obrir la llista de grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Demana els grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Afegeix un nou grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostrar grups"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Segur que vols sortir del grup %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grups"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Afegeix un Contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "No s'ha trobat un contacte amb aquest nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Aquest contacte ja l'has afegit"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Fes clic per amagar aquests contactes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Fes clic per amagar aquests contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Afegeix un contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Tornar a sincronitzar els contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Aquest contacte està ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Aquest contacte està en línia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Aquest contacte està desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Aquest contacte no està disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Aquest contacte està absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Feu clic per eliminar %1$s com a contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Feu clic per conversar amb %1$s (adreça XMPP:%2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrar per nom de contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar per nom de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar per estat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "No llegits"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Xerraire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "No disponible durant llarg temps"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rol"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Tingues paciència, s'està obtenint el formulari de registre…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha passat alguna cosa mentre s'establia la connexió amb \"%1$s\". Segur "
+#~ "que existeix?"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Desmarca"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Feu clic per a mostrar la llista de grups"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Estat personalitzat"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Grups oberts"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nom del contacte"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Àlies opcional"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "El motiu indicat és: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Adreça del grup"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Se t'ha denegat l'accés a aquest grup."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descarregar fitxer d'audio \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descarregar imatge \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Amaga la llista de participants"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Adreça del grup(JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO Missatge rebut"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "La imatge del teu avatar"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Adreça XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Adreça del grup(JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "No hi ha historial de missatges disponible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Retracció del missatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "No tens permís per a retractar-te d'aquest missatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s ha entrat al grup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Ocupants"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostrar grups"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Edita aquest missatge"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Elimineu aquest missatge"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "El missatge des del servidor és: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "S'ha produït un error:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Esborra tots els missatges"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Pots executar els següents ordres"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Convida..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Àlies"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la "
+#~ "invitació."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Nom de domini del vostre proveïdor XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Obre la sala"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "Aquest usuari és un moderador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Aquesta sala no és anònima"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Missatge personal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Nom de la sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Aquesta sala no és anònima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Aquesta sala no és anònima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Aquest usuari és un moderador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Obre la sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Mostra les sales"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Obre la sala"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "S'està tornant a establir la sessió xifrada"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "S'està generant la clau privada"
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "És possible que el navegador no respongui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sol·licitud d'autenticació de %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "El contacte del xat està intentant verificar la vostra identitat "
+#~ "mitjançant la pregunta següent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "No s'ha pogut verificar la identitat d'aquest usuari."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "S'està intercanviant la clau privada amb el contacte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara, els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat la "
+#~ "identitat del contacte."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "S'ha verificat la identitat del contacte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr "El contacte ha conclòs el xifratge; cal que feu el mateix."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Hem rebut un missatge sense xifrar"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Hem rebut un missatge xifrat il·legible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí es mostren les empremtes. Confirmeu-les amb %1$s fora d'aquest xat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Empremta de l'usuari %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Empremta de %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si heu confirmat que les empremtes coincideixen, feu clic a D'acord; en "
+#~ "cas contrari, feu clic a Cancel·la."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se us demanarà que indiqueu una pregunta de seguretat i la resposta "
+#~ "corresponent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es farà la mateixa pregunta al vostre contacte i, si escriu exactament la "
+#~ "mateixa resposta (es distingeix majúscules de minúscules), se'n "
+#~ "verificarà la identitat."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Quina és la vostra pregunta de seguretat?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Quina és la resposta a la pregunta de seguretat?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "S'ha indicat un esquema d'autenticació no vàlid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els vostres missatges no estan xifrats. Feu clic aquí per habilitar el "
+#~ "xifratge OTR."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat el contacte."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Els vostres missatges estan xifrats i s'ha verificat el contacte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre contacte ha tancat la seva sessió privada; cal que feu el "
+#~ "mateix."
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Actualitza la conversa xifrada"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Comença la conversa xifrada"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verifica amb SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Què és això?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "sense xifrar"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "sense verificar"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "verificat"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "acabat"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "jo"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Sales"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "El motiu indicat és: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Obtingues un formulari de registre"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "usuari@servidor"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Inicia la sessió"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "S'està sol·licitant un formulari de registre del servidor XMPP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "S'està establint la connexió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "S'està establint la connexió"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Error d'autenticació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "S'està establint la connexió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Error: el \""
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "El motiu indicat és: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Torna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "El motiu indicat és: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Error d'autenticació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to reconnect"
+#~ msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Escriviu per filtrar"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/converse.pot b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/converse.pot
new file mode 100644
index 0000000..753fd32
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/converse.pot
@@ -0,0 +1,2488 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 10.1.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr ""
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/cs/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/cs/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..a85e4eb
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/cs/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2887 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Obšívač <tomasek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Spojení bylo přerušeno, pokoušíme se znovu spojit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Vaše XMPP adresa a/nebo heslo je nesprávné. Prosím zkuste to znova."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Omlouváme se, nemohli jsme se spojit s XMPP hostem s doménou: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP server nenabídl podporovaný autentikační mechanismus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s píše"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s přestal/a psát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s odešel/la pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Nemáte oprávnění odvolat svou zprávu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odvolání vaší zprávy se něco pokazilo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Nemáte povolení odeslat zprávu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odeslání vaší zprávy se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s se odpojil/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s je zaneprázdněn/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s je připojen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Omlouváme se, vypadá to, že váš server nepodporuje nahrávání souborů."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Velikost vašeho serveru, %1$s, přesahuje maximum povolené vaším serverem, "
+"což je %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+#, fuzzy
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Nezašifrovatelná zpráva OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahrání."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahraného souboru."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor. Odpověď vašeho serveru: „%1$s“"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Emotikony"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Lidé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivity"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Cestování"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Předměty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Zvířata a příroda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Jídlo a nápoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboly"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlajky"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Samolepky"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Vaše zpráva nebyla doručena, protože vám nebylo dovoleno odeslat ji."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
+"chybový výstup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Chyba: Nelze najít účastníka skupinového chatu s přezdívkou „%1$s“"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+#, fuzzy
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Chyba: příkaz „%1$s“ bere dva argumenty, přezdívku uživatele a volitelně "
+"důvod."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou příslušnost."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou roli."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu, neboť je pouze pro "
+"členy."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože "
+"nepodporuje registraci."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože je "
+"poskytnuta neplatná forma dat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Téma nastavené uživatelem %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Téma smazané uživatelem %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s již není moderátorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s a %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s píše"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s přestal/a psát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s odešel/la pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s již není moderátorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Přezdívka uživatele %1$s se změnila"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s byl/a odstraněn/a kvůli změně příslušnosti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s již není administrátorem tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s již není na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s je nyní trvalým členem tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s je nyní %2$s tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Přezdívka, kterou jste si vybral/a, je rezervována či aktuálně používána, "
+"prosím vyberte si jinou."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Ochráněno heslem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Nejste na seznamu členů tohoto skupinového chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Vaše přezdívka nevyhovuje zásadám tohoto skupinového chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Tento skupinový chat (ještě) neexistuje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Tento skupinový chat dosáhl svého maximálního počtu účastníků."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Vzdálený server nenalezen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Tento skupinový chat není anonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Tento skupinový chat nyní zobrazuje nedostupné členy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Tento skupinový chat nezobrazuje nedostupné členy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Nastavení skupinového chatu se změnila"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní spuštěno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní zastaveno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Tento skupinový chat již není anonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Tento skupinový chat je nyní zčásti anonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Tento skupinový chat je nyní zcela anonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Byl vytvořen nový skupinový chat"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Vaše přezdívka byla automaticky nastavena na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli technickému problému"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Byl/a jste z tohoto skupinového chatu vyhozen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli změně příslušnosti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se skupinový chat "
+"změnil na pouze pro členy a vy nejste členem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba, která "
+"jej hostuje, vypíná"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o uložení vaší záložky se něco pokazilo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Chyba časového limitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Omlouváme se při pokusu přidat uživatele %1$s do kontaktů se stala chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Tento klient nedovoluje presenční odběry"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Moje kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Čekající kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Požadavky o kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Neseskupené"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "Odstranit zprávy"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Stáhnout soubor „%1$s“"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykonat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP adresa"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Role"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Otevřít chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+#, fuzzy
+msgid "Show users"
+msgstr "Zobrazit více"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "Otevřít chat"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+#, fuzzy
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s, a zanechal/a následující "
+"důvod: „%3$s“"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Pro potvrzení prosím zadejte XMPP adresu tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "jmeno@priklad.cz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Nepovinný důvod pro zničení tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "jmeno@priklad.cz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Chyba: neplatný počet argumentů"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Nalezené příkazy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Vypsat dostupné příkazy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nenalezeny žádné příkazy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Omlouváme se, při spouštění příkazu se stala chyba. Pro detaily zkontrolujte "
+"vývojářskou konzoli ve vašem prohlížeči."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Vykonat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Omlouváme se, při spouštění příkazu se stala chyba. Pro detaily zkontrolujte "
+"vývojářskou konzoli ve vašem prohlížeči."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Přidat tento skupinový chat do záložek"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Záložky"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit záložku „%1$s“?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Odstranit tento skupinový chat ze záložek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovat"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Záložky"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Chcete se k tomuto skupinovému chatu automaticky připojit po startu?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Název pro tuto záložku:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Jaká bude vaše přezdívka pro tento skupinový chat?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Při pokusu o odvolání zprávy byl překročen časový limit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Chystáte se tuto zprávu odvolat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "Můžete přidat zprávu vysvětlující důvod odvolání."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Verze zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Nepovinný důvod"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Zobrazit více"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Hide media"
+msgstr "Skrýt téma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Změnit nastavení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Odvolat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Obrázek: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Verze zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Vzdálený server nenalezen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Verze zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Odstranit z kontaktů"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Celé jméno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Profilový obrázek uživatele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, při odstraňování uživatele %1$s z kontaktů se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Nahrává se soubor:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Tahle zpráva byla upravena"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Zobrazit více"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Zobrazit více"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhledávání"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Vložit emoji"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+#, fuzzy
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Archivace zpráv"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "Upravit tuto zprávu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Začít hovor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Kliknutím napíšete jako normální zprávu (bez spoilerů)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Kliknutím napíšete svou zprávu jako spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Zavřít a odejít z tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z téhle konverzace?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Skrytá zpráva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Volitelná nápověda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Je nám líto, připojení bylo ztraceno a vaši zprávu nebylo možné odeslat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Odstranit zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Psát ve třetí osobě"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Zobrazit tohle menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"K vylepšení výkonu ukládáme vaše data do mezipaměti tohoto prohlížeče. Je-li "
+"tohle veřejný počítač, nebo chcete-li, aby byla vaše data po odhlášení "
+"smazána, odškrtněte toto pole. Je důležité, abyste se výslovně odhlásil/a, "
+"jinak nemusí být smazána všechna data v mezipaměti. Mějte prosím na vědomí, "
+"že pokud používáte nedůvěryhodné zařízení, NENÍ podporováno šifrování OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Tohle je důvěryhodné zařízení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Vytvořte si účet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Nemáte chatovací účet?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlásit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "uživatel@doména"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte anonymně"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Prosím zadejte platnou XMPP adresu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Chatové kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Otevřít chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Zavřít tato oznámení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Oznámení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+#, fuzzy
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Omlouváme se, nemáte povolení provést tuto změnu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+#, fuzzy
+msgid "Change role"
+msgstr "Změnit nastavení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+#, fuzzy
+msgid "New Role"
+msgstr "Role"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Nemáte povolení provést tuto změnu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Změnit svou přezdívku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Vstoupit do skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Prosím vyberte si přezdívku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "V této místnosti nemáte povoleno odesílat zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Kliknutím zmíníte uživatele %1$s ve své zprávě."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Tento uživatel je moderátorem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Tento uživatel může posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Tento uživatel NEMŮŽE posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Člen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Návštěvník"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Změnit roli uživatele na účastníka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Vyhodit uživatele ze skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Psát ve 3. osobě"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Poskytnout uživateli členství"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Odstranit schopnost uživatele posílat zprávy"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Změnit svou přezdívku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Udělit uživateli roli moderátora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Udělit vlastnictví tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Zaregistrovat svou přezdívku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu (alias pro /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Konverzace se přesunula. Kliknutím níže do ní vstoupíte."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Tento skupinový chat již neexistuje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Tuto akci vykonal/a %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Téma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor tématu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP adresa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Archivace zpráv"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Na tomto serveru jsou archivovány zprávy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skryté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Tento skupinový chat není veřejně vyhledávatelný"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Pouze pro členy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderováno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu si musí vyžádat povolení "
+"psát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Tento skupinový chat nevyžaduje při vstupu heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Heslo nevyžadováno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Není anonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Není moderován"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu mohou psát ihned"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Připojení uživatelé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřené"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje před vstupem heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Ochráněno heslem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Trvalý"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Tento skupinový chat přetrvává, i když na něm nikdo není"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Zčásti anonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Pouze moderátoři mohou vidět vaši XMPP adresu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Dočasné"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Tento skupinový chat zmizí, jakmile poslední osoba odejde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Tento skupinový chat je veřejně vyhledávatelný"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informace o skupinovém chatu %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozvat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+#, fuzzy
+msgid "user@example.org"
+msgstr "jmeno@priklad.cz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Volitelná nápověda"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Skrýt téma skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Tento skupinový chat je moderován"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurovat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Nastavit tento skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Registrujte si přezdívku pro tento skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Zobrazit téma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Skrýt téma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Zobrazit tematickou zprávu v záhlaví"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Skrýt téma v záhlaví"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderováno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+#, fuzzy
+msgid "Destroy"
+msgstr "Zničit místnost"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Odeslat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Zmenšeno"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Kliknutím obnovíte tento chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Zmenšeno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "se odpojil/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "odešel/la pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "je zaneprázdněn/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "se připojil/a"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Oznámení od uživatele %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s říká"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "chce být vaším kontaktem"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdněn/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Připojen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Pryč na dlouho"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Osobní stavová zpráva"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Změnit chatový stav"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Váš profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Uložit a zavřít"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Oddělujte více rolí čárkami. Vaše role jsou zobrazeny vedle vašeho jména na "
+"vašich chatových zprávách."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Váš profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Žádné heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Žádné heslo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Chyba časového limitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Byl vytvořen nový skupinový chat"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Váš profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
+"chybový výstup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "O nás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Otevřený %2$s chatovací klient pro XMPP vám přináší %3$s Opkode%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Přeložte %2$s jej do svého vlastního jazyka"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Změnit nastavení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "připojen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "zaneprázdněn/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "pryč na dlouho"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "odpojen/a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Odhlásit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Zobrazit detaily o tomto chatovacím klientovi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Jsem %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Kliknutím změníte svůj chatový stav"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože %1$s požaduje, "
+"abyste měl/a jeho/její presenční odběr, pokud chcete vidět jeho/její "
+"informace OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože vzdálený "
+"server pro uživatele %1$s nemohl být nalezen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Kvůli neočekávané chybě nelze odeslat zprávu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Tohle je zpráva zašifrovaná pomocí OMEMO, které, jak se zdá, váš klient "
+"nepodporuje. Více informací najdete na https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s nejspíš nemá klienta podporujícího OMEMO. Šifrované chatování nebude v "
+"tomto skupinovém chatu již možné."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"V tomto skupinovém chatu nelze použít šifrování end-to-end, skupinový chat "
+"má buď jistou úroveň anonymity, nebo ne všichni účastníci podporují OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Nelze použít šifrování end-to-end, protože %1$s používá klienta, který "
+"nepodporuje OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, nemůžeme najít žádná zařízení, na které lze poslat zprávu "
+"zašifrovanou pomocí OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Důvěryhodné"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nedůvěryhodné"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Otisky OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+#, fuzzy
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Zařízení bez otisku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Zaškrtnutím políček vyberete otisky všech ostatních zařízení OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Odstranit zaškrtnutá zařízení a zavřít"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Otisk OMEMO tohoto zařízení"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Generovat nové klíče a otisk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete generovat nové klíče OMEMO? Tímto budou odstraněny vaše staré "
+"klíče a všechny dříve zašifrované zprávy již nepůjde na tomto zařízení "
+"dešifrovat."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Již máte chatovací účet?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Přihlaste se zde"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Vybrat jiného poskytovatele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registrace účtu:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tip: Seznam veřejných poskytovatelů XMPP je dostupný"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "zde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Sehnat registrační formulář"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Vytvořit svůj účet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Prosím zadejte poskytovatele XMPP, se kterým se chcete registrovat:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Omlouváme se, nelze se připojit k vašemu zvolenému poskytovateli."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, daný poskytovatel nepodporuje in-band registraci účtu. Prosím "
+"zkuste to s jiným poskytovatelem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Nyní vás přihlašujeme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Úspěšně zaregistrováno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Poskytovatel odmítl váš pokus o registraci. Prosím zkontrolujte hodnoty, "
+"které jste zadal/a, kvůli správnosti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " např. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Toto pole je vyžadováno"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Přidat se"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "jmeno@conference.priklad.cz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Název skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adresa skupinového chatu"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Vstoupit do nového skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "ID skupinového chatu je neplatné."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adresa skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Účastníci:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Vlastnosti:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Vyžaduje ověření"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Vyžaduje pozvání"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Neanonymní"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Trvalé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Nemoderováno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresa serveru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.priklad.cz"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Nalezené skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam otevřených skupinových chatů"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Přidat nový skupinový chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupiny"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Omlouváme se, nelze najít kontakt s tímto jménem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Tento kontakt byl již přidán"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Kliknutím skryjete tyto kontakty"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Kliknutím skryjete tyto kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Znovu synchronizovat své kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Tento kontakt je zaneprázdněn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Tento kontakt je připojen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Tento kontakt je odpojen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Tento kontakt je nedostupný"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Tento kontakt je na delší dobu pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Tento kontakt je pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Kliknutím odstraníte uživatele %1$s z kontaktů"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Kliknutím začnete chatovat s uživatelem %1$s (JSD: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Kliknutím přijmete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Kliknutím odmítnete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Opravdu chcete odmítnout tento požadavek o kontakt?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrovat dle jména kontaktu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrovat dle názvu skupiny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrovat dle stavu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolné"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepřečtené"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Hovorný/á"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Na delší dobu pryč"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojen/a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Role"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Vydržte, sháníme registrační formulář…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Při navazování spojení s „%1$s“ se něco pokazilo. Jste si jistý/á, že "
+#~ "existuje?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Skrýt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Záložky"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam záložek"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Vlastní stav"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Otevřené skupinové chaty"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Jméno kontaktu"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Volitelná přezdívka"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Dané vysvětlení je: „%1$s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Adresa skupinového chatu"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Stáhnout audiosoubor „%1$s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Stáhnout obrázek „%1$s“"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Skrýt seznam účastníků"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Název skupinového chatu (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Zpráva OMEMO obdržena"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Váš avatarový obrázek"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP adresa (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Adresa skupinového chatu (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Historie zpráv není k dispozici."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Odvolání zprávy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Omlouváme se, nemáte oprávnění odvolat tuto zprávu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Vymazat všechny zprávy"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Píše z jiného zařízení"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Přestal/a psát z jiného zařízení"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Zobrazit více detailů o tomto skupinovém chatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Pozvat"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s byl/a na tomto skupinového chatu zakázán/a"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Celé jméno:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP adresa:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Přezdívka:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Role:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "heslo"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Stáhnout"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Odeslat"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Odstranit tuto záložku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chystáte se pozvat uživatele %1$s do skupinového chatu „%2$s“. Můžete "
+#~ "volitelně přidat zprávu vysvětlující důvod pozvání."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Stáhnout videosoubor „%1$s“"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s již není trvalým členem tohoto skupinového chatu"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Zakázat uživatele na tomto skupinovém chatu"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Zrušit členství uživatele"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Nebyla určena žádná přezdívka."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Nemůžete přidat sebe sama jako kontakt"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Chyba: skupinový chat %1$s neexistuje."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Zničit skupiinvý chat"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Prosím zadejte platné uživatelské jméno XMPP"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno XMPP:"
+
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s je nyní "
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Tento skupinový chat není moderován"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Osobní zpráva"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Přihlaste se s %1$s"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/da/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/da/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..675e056
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/da/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2494 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Nikolaj Nielsen <nni@zylinc.com>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/da/>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende beskeder i dette rum"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr ""
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende beskeder i dette rum"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende beskeder i dette rum"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende beskeder i dette rum"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende beskeder i dette rum"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..9cad1ef
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3246 @@
+# German translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: de\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+"Die Verbindung ist abgebrochen und es wird versucht, die Verbindung "
+"wiederherzustellen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Beim Verbinden mit dem Chatserver ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Ihre XMPP-Adresse und/oder Ihr Kennwort sind falsch. Bitte versuchen Sie es "
+"noch einmal."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain %1$s "
+"herstellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Der XMPP-Server hat keinen unterstützten Authentifizierungsmechanismus "
+"angeboten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s schreibt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s schreibt nicht mehr"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s ist jetzt abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Sie dürfen Ihre Nachricht nicht widerrufen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Leider ist ein Fehler beim Versuch Ihre Nachricht zu widerrufen aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Sie dürfen keine Nachricht senden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Leider ist beim Senden Ihrer Nachricht ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s hat sich abgemeldet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s ist beschäftigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s ist jetzt online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Leider sieht es so aus, als ob das Hochladen von Dateien von Ihrem Server "
+"nicht unterstützt wird."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Die Größe Ihrer Datei, %1$s, überschreitet das erlaubte Maximum vom Server, "
+"welches bei %2$s liegt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Unentschlüsselbare OMEMO-Nachricht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Leider konnte die Upload-URL nicht ermittelt werden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Leider konnte die URL für den Datei-Upload nicht ermitteln werden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Leider konnte die Datei nicht hochgeladen werden. Ihr Server antwortete: "
+"\"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Leider konnte Ihre Datei nicht erfolgreich hochgeladen werden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys und Emotionen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Menschen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Reisen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Tiere und Natur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Essen und Trinken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Aufkleber"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fehler: Zeitüberschreitung beim Abrufen der Liste %1s für MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fehler: Liste %1s für MUC %2s darf nicht abgeholt werden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ihr Widerruf wurde nicht zugestellt, weil Sie nicht im Gruppenchat vertreten "
+"sind."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Ihre Nachricht wurde nicht zugestellt, weil Sie sie nicht abschicken durften."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Ihre Nachricht wurde nicht zugestellt, weil Sie im Gruppenchat nicht "
+"vertreten sind."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Beim Versuch, Ihre Nachricht zurückzuziehen, ist eine Zeitüberschreitung "
+"aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Leider ist bei der Ausführung des Befehls ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie in der Entwicklerkonsole Ihres Browsers."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Fehler: Konnte keinen Gruppenchatteilnehmer anhand Ihrer Kriterien finden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Fehler: Mehrere Gruppenchatteilnehmer basierend auf Ihren Kriterien gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Fehler: Das „%1$s”-Kommando benötigt zwei Argumente: Den Spitznamen und "
+"einen Grund."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Verboten: Sie haben nicht die nötige Zugehörigkeit, um das zu tun."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Verboten: Sie haben nicht die nötigen Rechte, um das zu tun."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Fehler: Neuer Spitzname konnte im Raum nur für Mitglieder nicht registriert "
+"werden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Sie dürfen diesem Gruppenchat nicht beitreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Sie dürfen sich in diesem Gruppenchat nicht anmelden, da er nur für "
+"Mitglieder zugänglich ist."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Ihr Spitzname kann in diesem Gruppenchat nicht registriert werden, er "
+"unterstützt keine Registrierung."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Spitzname-Registrierung fehlgeschlagen, falsche Informationen eingetragen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Thema von %1$s festgelegt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Thema wurde durch %1$s bereinigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s ist jetzt ein Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s ist kein Moderator mehr"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s darf nun wieder schreiben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s wurde das Schreibrecht entzogen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s schreiben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s schreiben nicht mehr"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s ist jetzt abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s sind jetzt Moderatoren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s sind keine Moderatoren mehr"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s dürfen nun wieder schreiben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s wurde das Schreibrecht entzogen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s wurde von %2$s verbannt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s wurde verbannt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Der Spitzname von %1$s hat sich geändert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s wurde von %2$s hinausgeworfen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ist nicht mehr ein Admin dieses Gruppenchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ist nicht mehr Eigentümer dieses Gruppenchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s ist in diesem Gruppenchat nicht mehr gesperrt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ist nicht mehr ein Mitglied dieses Gruppenchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ist nun Mitglied dieses Gruppenchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s ist nun ein %2$s dieses Gruppenchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Der gewählte Spitzname ist reserviert oder derzeit in Gebrauch. Bitte wählen "
+"Sie einen Anderen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Passwort falsch"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Gruppenchats."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Sie dürfen keine neuen Gruppenchats erstellen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Ihr Spitzname entspricht nicht den Richtlinien dieses Gruppenchats."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Dieser Gruppenchat existiert (noch) nicht."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Maximale Anzahl an Teilnehmern für diesen Gruppenchat erreicht."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Server wurde nicht gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Sie dürfen nicht diesem Gruppenchat beitreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+"Beim Versuch, diesen Gruppenchat zu betreten, ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nicht anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Dieser Gruppenchat zeigt nicht verfügbare Mitglieder an"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Dieser Gruppenchat zeigt keine nicht verfügbaren Mitglieder an"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Die Gruppenchatkonfiguration hat sich geändert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Gruppenchat wird ab jetzt protokolliert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Gruppenchat wird nicht mehr protokolliert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist jetzt nicht mehr anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist jetzt nur teilweise anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisch geändert zu: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Sie wurden aus diesem Gruppenchat entfernt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+"Sie haben diesen Gruppenchat aufgrund eines technischen Problems verlassen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Sie wurden aus diesem Gruppenchat hinausgeworfen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Sie wurden aus diesem Gruppenchat wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Sie wurden aus diesem Gruppenchat ausgeschlossen, da der Gruppenchat jetzt "
+"nur noch Mitglieder erlaubt und Sie kein Mitglied sind"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Sie wurden aus dem Gruppenchat entfernt, weil der Hostingservice "
+"heruntergefahren wurde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Leider konnte das Lesezeichen nicht gespeichert werden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Timeout-Fehler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Der Server hat Ihre Lesezeichen nicht innerhalb der zulässigen Zeit "
+"zurückgegeben. Sie können die Seite neu laden, um sie erneut anzufordern."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Leider ist beim Abruf des Befehlsformulars ein Fehler aufgetreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Eine Zeitüberschreitung ist aufgetreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Abrufen archivierter Nachrichten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Beim Abfragen der archivierten Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt hinzuzufügen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Dieser Client erlaubt keine Anwesenheitsabonnements"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Meine Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Unbestätigte Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktanfragen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Neue Nachrichten"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Datei \"%1$s\" herunterladen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Fertig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Zu Kontakten hinzufügen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-Adresse"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Funktion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Zugehörigkeit geändert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rolle geändert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatoren sind privilegierte Benutzer, die Rollen anderer Benutzer ändern "
+"können (außer denen mit Administrator- oder Eigentümerzugehörigkeit)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Die Standardrolle bedeutet, dass Sie Nachrichten lesen und schreiben können."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Besucher dürfen keine Nachrichten in einem moderierten Mehrbenutzer-Chat "
+"schreiben."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Besitzer ist die höchste Zugehörigkeit. Besitzer können Rollen und "
+"Zugehörigkeiten aller anderen Benutzer ändern."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Administrator ist die zweithöchste Zugehörigkeit. Administratoren können "
+"Rollen und Zugehörigkeiten aller anderen Benutzer mit Ausnahme der "
+"Eigentümer ändern."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Sperren Sie Benutzer, indem Sie ihre Zugehörigkeit zu ausgeschlossenen "
+"Personen ändern."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Keine Benutzer mit dieser Zugehörigkeit gefunden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Keine Nutzer mit dieser Rolle gefunden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Hier Filter für Suchergebnisse eingeben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Nutzer anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Rollen werden den Benutzern zugewiesen, um ihnen in einem Mehrbenutzer-Chat "
+"bestimmte Fähigkeiten zu gewähren oder zu verweigern. Sie werden entweder "
+"explizit oder implizit als Teil einer Zugehörigkeit zugewiesen. Eine Rolle, "
+"die nicht auf eine Zugehörigkeit zurückzuführen ist, ist nur für die Dauer "
+"der Sitzung des Benutzers gültig."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Eine Zugehörigkeit ist ein langlebiger Anspruch, der typischerweise eine "
+"bestimmte Rolle beinhaltet und Privilegien und Verantwortlichkeiten gewährt. "
+"Beispielsweise haben Administratoren und Eigentümer automatisch die "
+"Moderatorenrolle."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rolle geändert"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderatoren-Tools"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s hat Sie in den Gruppenchat „%2$s” eingeladen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s hat Sie in den Gruppenchat „%2$s” eingeladen. Begründung: „%3$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Möchten Sie den diesen Gruppenchat wirklich zerstören?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die XMPP-Adresse dieses Gruppenchats zur Bestätigung ein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "benutzer@beispiel.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Optionaler Grund für die Zerstörung dieses Gruppenchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Grund"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Optionale XMPP-Adresse für einen neuen Gruppenchat, der diese ersetzt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "ersatz@beispiel.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Teilnehmer mit diesem Spitznamen finden. Möglicherweise haben "
+"sie den Gruppenchat verlassen."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Ihr Spitzname ist \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Fehler: ungültige Anzahl von Argumenten"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Auf welcher Instanz wollen Sie Befehle ausführen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Bestimmte XMPP-Dienste und Instanzen erlauben es privilegierten Benutzern, "
+"Ad-hoc-Befehle darauf auszuführen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Befehle gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Verfügbare Befehle auflisten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Keine Befehle gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Leider ist bei der Suche nach Befehlen für diese Instanz ist ein Fehler "
+"aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Die angegebene Instanz unterstützt keine Ad-hoc-Befehle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Leider ist ein Fehler beim Ausführen des Befehls aufgetreten. Weitere "
+"Informationen finden Sie in der Entwicklerkonsole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Leider ist ein Fehler beim Abbruch des Befehls aufgetreten. Weitere "
+"Informationen finden Sie in der Entwicklerkonsole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Fehler: unerwartetes Ergebnis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Lesezeichen für diesen Gruppenchat speichern"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Möchten Sie das Lesezeichen „%1$s” wirklich löschen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Lesezeichen für diesen Gruppenchat entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Hier klicken, um diesen Gruppenchat zu öffnen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Lesezeichen für \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Beim Anmelden diesem Gruppenchat automatisch beitreten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Name des Lesezeichens:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Welcher Spitzname soll für diesen Gruppenchat verwendet werden?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Sie haben eine nicht gesendete Nachricht, die verloren geht, wenn Sie "
+"fortfahren. Sind Sie sicher?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass andere XMPP/Jabber-Clients (und Server) möglicherweise "
+"noch keinen Widerruf unterstützen und dass diese Nachricht möglicherweise "
+"nicht überall entfernt wird."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht widerrufen wollen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+"Eine Zeitüberschreitung ist beim Versuch aufgetreten, die Nachricht zu "
+"widerrufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Leider dürfen Sie diese Nachricht nicht widerrufen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Sie sind dabei, diese Nachricht zu widerrufen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Sie können optional eine Nachricht einfügen, in der Sie den Grund für den "
+"Widerruf erklären."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Nachricht widerrufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Optionaler Grund"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Leider dürfen Sie diese Nachricht nicht widerrufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Medien anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Medien ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Bearbeitung abbrechen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Widerrufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Bild: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Ältere Versionen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Keine älteren Versionen gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Aktuelle Version"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Nachrichtenarchivierung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Kontakt entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Name"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Benutzerprofilbild"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt zu entfernen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Leider ist bei der Aktualisierung etwas schief gelaufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Lade Datei hoch:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Diese Nachricht wurde geändert"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mehr anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Weniger anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s hat diese Nachricht entfernt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Emojis einfügen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Verbleibende Zeichen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Nachricht senden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Beginne eine Unterhaltung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Teilnehmer ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Teilnehmer anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Datei versenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Hier klicken, um Statusnachricht zu ändern (ohne Spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Hier klicken, um die Nachricht als Spoiler zu kennzeichnen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Weitere Informationen über diese Person anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Schließen und beenden Sie dieses Gespräch"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Versteckte Nachricht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Optionaler Hinweis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Leider wurde die Verbindung unterbrochen und Ihre Nachricht konnte nicht "
+"gesendet werden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Nachrichten entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Diesen Chat schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "In der dritten Person schreiben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Dieses Menü anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Um die Leistung zu verbessern, werden Ihre Daten in diesem Browser "
+"zwischengespeichert. Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn es sich "
+"um einen öffentlichen Computer handelt oder wenn Sie möchten, dass Ihre "
+"Daten beim Abmelden gelöscht werden. Es ist wichtig, dass Sie sich explizit "
+"abmelden, da sonst möglicherweise nicht alle zwischengespeicherten Daten "
+"gelöscht werden. Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung eines nicht "
+"vertrauenswürdigen Geräts die OMEMO-Verschlüsselung NICHT verfügbar ist."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Diesem Gerät wird vertraut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Verbindungs-URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"HTTP- oder Websocket-URL, die für die Verbindung zu Ihrem XMPP-Server "
+"verwendet wird"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "z.B. wss://beispiel.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Konto erstellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Sie haben noch kein Chat-Konto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "user@domain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Hier klicken, um sich anonym anzumelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Bitte eine gültige XMPP-Adresse eingeben"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Chat ein-/ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Ankündigungen schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klicken Sie hier, um diese Servernachricht zu öffnen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Ankündigungen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klicken Sie hier, um fehlende Nachrichten zu laden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Neue Zugehörigkeit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Zeitüberschreitungsfehler beim Versuch, die Zugehörigkeit festzulegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Leider dürfen Sie diese Änderung nicht vornehmen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Leider ist bei der Änderung der Zugehörigkeiten etwas schief gelaufen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Rolle ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Neue Rolle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Sie dürfen diese Änderung nicht vornehmen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Leider ist bei der Festlegung der Rolle etwas schief gelaufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Spitznamen ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Gruppenchat beitreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Wählen Sie einen Spitznamen für die Eingabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Spitznamen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Sie dürfen in diesem Gruppenchat keine Nachrichten senden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klicken Sie hier, um %1$s in Ihrer Nachricht zu erwähnen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Dieser Teilnehmer kann Nachrichten in diesem Gruppenchat versenden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+"Dieser Teilnehmer kann keine Nachrichten in diesem Gruppenchat versenden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Mitglied"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Besucher"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+"Sperren Sie Benutzer, indem Sie ihre Zugehörigkeit zu ausgeschlossenen "
+"Personen ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Löschen des Chatbereichs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Dieses Gruppenchat schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Rolle zu Teilnehmer ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Diesen Gruppenchat entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Mitglied aus diesem Gruppenchat entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "In der dritten Person schreiben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Einem Benutzer die Mitgliedschaft gewähren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Öffnet die Benutzeroberfläche der Moderatorentools"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Die Möglichkeit des Benutzers, Nachrichten zu senden, entfernen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Eigenen Spitznamen ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Benutzer Moderatorenrechte gewähren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Besitzrechte an diesem Gruppenchat vergeben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registrieren Sie Ihren Spitznamen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Widerrufen der aktuellen Zugehörigkeit des Benutzers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Thema des Gruppenchats festlegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Gruppenchatthema (alias für /subject) festlegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Stummgeschaltetem Benutzer erlauben Nachrichten zu senden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Konfigurationsformular laden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Leider ist beim Senden des Konfigurationsformulars ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Die Unterhaltung ist zu einer neuen Adresse umgezogen. Klicken Sie auf den "
+"Link unten, um beizutreten."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht mehr"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Der folgende Grund wurde angegeben: \"„%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Diese Aktion wurde durch %1$s ausgeführt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Angegebener Grund: „%1$s”."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor des Themas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-Adresse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Nachrichtenarchivierung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Nachrichten werden auf dem Server archiviert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nicht öffentlich auffindbar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nur für Mitglieder zugänglich"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Nur Mitglieder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderiert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten, müssen die Erlaubnis zum "
+"Schreiben anfordern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert kein Passwort"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Kein Passwort benötigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Nicht anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Jeder in dem Gruppenchat kann Ihre XMPP-Adresse sehen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Nicht moderiert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten, können sofort schreiben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Jeder kann diesem Gruppenchat beitreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert ein Passwort"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Passwortgeschützt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Dauerhaft"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Dieser Gruppenchat bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Teilweise anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Nur Moderatoren können Ihre XMPP-Adresse sehen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Vorübergehend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+"Dieser Gruppenchat verschwindet, sobald die letzte Person den Gruppenchat "
+"verlässt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist öffentlich auffindbar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Gruppenchat-Benachrichtigung für %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Einladen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "benutzer@beispiel.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Optionaler Grund für die Einladung"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Laden Sie jemanden zu diesem Gruppenchat ein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Thema des Gruppenchats ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist mit einem Lesezechen gekennzeichnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Weitere Informationen zu diesem Gruppenchat anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Diesen Gruppenchat konfigurieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Ändern des Spitznamens, den Sie in diesem Gruppenchat verwenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Laden Sie jemanden zu diesem Gruppenchat ein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Thema anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Thema ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Thema in der Überschrift anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Thema in der Überschrift ausblenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderiert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Diesen Gruppenchat moderieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Gruppenchat zerstören"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Verlassen und diesen Gruppenchat schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Gruppenchat verlassen wollen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert ein Passwort"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Senden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimiert"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klicken Sie hier, um diesen Chat wiederherzustellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Diesen Chat minimieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Diesen Gruppenchat minimieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "hat sich abgemeldet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "ist jetzt abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "ist beschäftigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "kam online"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Benachrichtigung von %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s sagt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "möchte Ihr Kontakt sein"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Lange abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Persönliche Statusnachricht"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Hier klicken, um Ihren Status zu ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Ihr Profilbild"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie Kommas, um die Rollen zu separieren. Die Rollen erscheinen "
+"neben Ihrem Namen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Die neuen Passwörter müssen übereinstimmen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Neues Passwort bestätigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Zeitüberschreitungsfehler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+"Ihr Server unterstützt nicht das integrierte Zurücksetzen des Passworts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Ihr Server hat mit einem unbekannten Fehler geantwortet, beachten Sie die "
+"Konsole für weitere Details"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Zeitüberschreitungsfehler beim Versuch, Ihr Passwort festzulegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Ihr Server erlaubt nicht das integrierte Zurücksetzen des Passworts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Sie dürfen Ihr Passwort nicht ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Ihr neues Passwort wurde festgelegt"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Ihr Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Leider ist beim Speichern Ihrer Profildaten ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Schauen Sie in die Entwicklerkonsole des Browsers, um mögliche "
+"Fehlerausgaben zu sehen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP Chat Client, der Ihnen von %3$s Opkode %2$s zur "
+"Verfügung gestellt wird"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Übersetzen Sie %2$s es in Ihre eigene Sprache"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "beschäftigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "länger abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "abgemeldet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Details zu diesem Chat-Client anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Ich bin %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Hier klicken, um Ihren Status zu ändern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Leider können wir keine verschlüsselte Nachricht senden, da %1$s erfordert, "
+"dass Sie für ihre Teilnahme angemeldet sind, um ihre OMEMO-Informationen zu "
+"sehen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Leider können wir keine verschlüsselte Nachricht senden, da der Remote-"
+"Server für %1$s nicht gefunden werden konnte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Die verschlüsselte Nachricht konnte aufgrund eines unerwarteten Fehlers "
+"nicht versendet werden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Dies ist eine OMEMO-verschlüsselte Nachricht, die Ihr Client nicht zu "
+"unterstützen scheint. Weitere Informationen finden Sie unter https://"
+"conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Fehler: Eine empfangene verschlüsselte Datei konnte nicht entschlüsselt "
+"werden, da sie nicht heruntergeladen werden konnte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Leider konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht nicht entschlüsselt werden, da "
+"uns die XMPP-Adresse für diesen Benutzer nicht vorliegt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Leider konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht aufgrund eines Fehlers nicht "
+"entschlüsselt werden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s scheint keinen Client zu haben, der OMEMO unterstützt. Ein "
+"verschlüsselter Chat wird in diesem Gruppenchat nicht mehr möglich sein."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"In diesem Gruppenchat kann keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung verwendet "
+"werden, entweder der Gruppenchat hat eine gewisse Anonymität oder nicht alle "
+"Teilnehmer unterstützen OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Ende-zu-Ende Verschlüsselung konnte nicht verwendet werden, da %1$s einen "
+"Client verwendet, der OMEMO nicht unterstützt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Nachrichten werden im Klartext gesendet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Nachrichten werden verschlüsselt gesendet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Dieser Gruppenchat muss nur für Mitglieder zugänglich und nicht anonym sein, "
+"um OMEMO-verschlüsselte Nachrichten zu unterstützen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO-Verschlüsselung wird nicht unterstützt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Leider können wir keine Geräte finden, an die wir eine OMEMO-verschlüsselte "
+"Nachricht senden können."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Vertrauenswürdig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nicht vertrauenswürdig"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO Fingerabdrücke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Keine OMEMO-fähigen Geräte gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Kontrollkästchen zur Auswahl des folgenden Fingerabdrucks"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Gerät ohne Fingerabdruck"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Kontrollkästchen zur Auswahl des folgenden Geräts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Andere OMEMO-fähige Geräte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Kontrollkästchen zur Auswahl der Fingerabdrücke aller anderen OMEMO-Geräte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Markierte Geräte entfernen und schließen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "OMEMO-Fingerabdruck dieses Geräts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Neuer Schlüssel und Fingerabdrücke generieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+"Leider ist beim Versuch, die Geräte zu entfernen, ein Fehler aufgetreten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie neue OMEMO-Schlüssel erzeugen möchten? Dann werden "
+"Ihre alten Schlüssel entfernt und alle zuvor verschlüsselten Nachrichten "
+"sind auf diesem Gerät nicht mehr entschlüsselbar."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Sie haben bereits ein Chat-Konto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Hier anmelden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Wählen Sie einen anderen Anbieter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Konto-Registrierung:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrierung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tipp: Eine Liste öffentlicher Provider ist verfügbar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "hier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Anmeldeformular wird abgerufen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den XMPP-Provider ein, bei dem Sie sich anmelden möchten:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+"Leider können wir keine Verbindung zu dem von Ihnen gewählten Provider "
+"herstellen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Leider unterstützt der angegebene Anbieter die keine integrierte "
+"Benutzerregistrierung. Bitte versuchen Sie es mit einem anderen Anbieter."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Sie werden angemeldet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrierung erfolgreich"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Der Provider hat die Registrierung abgelehnt. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Angaben auf Richtigkeit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " z. B. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Betreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.beispiel.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Gruppenchatname"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Gruppenchat-Adresse"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Einem neuen Gruppenchat beitreten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Gruppenchat-ID ist ungültig."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Teilnehmer:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Authentifizierung erforderlich"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Einladung erforderlich"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Nicht anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Dauerhaft"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Nicht moderiert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Zeige mehr Informationen über diesen Gruppenchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "konferenz.beispiel.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Gruppenchats abfragen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Gruppenchats gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Keine Räume gefunden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Diesen Gruppenchat verlassen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Gruppenteilnehmer anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Gruppenchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Gruppenchats abfragen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Neuen Gruppenchat hinzufügen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mit Lesezeichen versehene Gruppenchats anzeigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat „%1$s” wirklich verlassen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Leider konnte kein Kontakt mit diesem Namen gefunden werden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Dieser Kontakt wurde bereits hinzugefügt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Hier klicken, um diese Kontakte auszublenden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Hier klicken, um diese Kontakte auszublenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Resynchronisieren Sie Ihre Kontakte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Dieser Kontakt ist online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Hier klicken, um %1$s als Kontakt zu entfernen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klicken Sie hier, um mit %1$s zu chatten (XMPP-Adresse: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s zu akzeptieren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s abzulehnen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Möchten Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Nach Name des Kontakts filtern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Nach Gruppennamen filtern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtern via Status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Jeder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Ungelesen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Gesprächsbereit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Länger nicht anwesend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Bitte warten, das Anmeldeformular wird geladen …"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung zu „%1$s” konnte nicht hergestellt werden. Sind Sie "
+#~ "sicher, dass „%1$s” existiert?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ausblenden"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Lesezeichen entfernen"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Liste der Lesezeichen umschalten"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Statusnachricht"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Offene Gruppenchats"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Name des Kontakts"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Optionaler Spitzname"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Angegebene Grund: „%1$s”."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "URL-Vorschau anzeigen"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "URL-Vorschau ausblenden"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "URL-Vorschau anzeigen"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "URL-Vorschau ausblenden"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Sie wurden aus diesem Gruppenchat entfernt."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Audiodatei \"%1$s\" herunterladen"
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Bild \"%1$s\" herunterladen"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Gruppenchat-Adresse (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Nachricht empfangen"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Dein Avatarbild"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Gruppenchat-Adresse (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Kein Nachrichtenverlauf vorhanden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Nachricht Widerruf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Nachricht nicht widerrufen"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s hat den Raum aufgrund eines technischen Problems verlassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Teilnehmer/Innen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Gruppen"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Nachricht bearbeiten"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Nachricht zurückziehen"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Die Nachricht vom Server lautet: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Alle Nachrichten löschen"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Sie können die folgenden Befehle ausführen"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Schreibt von einem anderen Gerät"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Schreibt nicht mehr auf dem anderen Gerät"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Dieses Chat-Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mehr Information über diesen Gruppenchat anzeigen"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Jemanden einladen"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s wurde aus diesem Gruppenchat entfernt"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Schließen und diesen Gruppenchat verlassen"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s hat den Gruppenchat verlassen und ist wieder beigetreten. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ist den Gruppenchat verlassen und ist wieder beigetreten"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten. „%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten und ihn wieder verlassen. „%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten und ihn wieder verlassen"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen. „%2$s”"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP Adresse:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Spitzname:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rolle:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "passwort"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Dieser Gruppenchat ist nur für Mitglieder zugänglich"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Herunterladen"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Senden"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind dabei, %1$s in den Gruppenchat „%2$s” einzuladen. Optional "
+#~ "können Sie eine Nachricht anfügen, in der Sie den Grund für die Einladung "
+#~ "erläutern."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Videodatei \"%1$s\" herunterladen"
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Sie müssen einen Spitznamen angeben"
+
+#~ msgid "1111"
+#~ msgstr "1111"
+
+#~ msgid "2222"
+#~ msgstr "2222"
+
+#~ msgid "3333"
+#~ msgstr "3333"
+
+#~ msgid "4444"
+#~ msgstr "4444"
+
+#~ msgid "hello world"
+#~ msgstr "Hallo Welt"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ist nicht mehr ständiges Mitglied dieses Gruppenchats"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Mitglied aus dem Gruppenchat sperren"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers widerrufen"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Kein Spitzname festgelegt."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Du kannst dich nicht selbst als Kontakt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Fehler: Der Gruppenchat %1$s existiert nicht."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Gruppenchat löschen"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Bitte eine gültige XMPP/Jabber-ID angeben"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP Benutzername:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s ist jetzt ein Moderator"
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Dieser Raum wird nicht moderiert"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber-ID"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Persönliche Nachricht"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Login mit %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Dieser Raum erfordert kein Passwort"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Dieser Raum ist nicht öffentlich auffindbar"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Dieser Raum ist öffentlich auffindbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Dieser Raum ist nur für Mitglieder zugänglich"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Jeder kann diesen Raum betreten"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Dieser Raum bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist."
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Raum verschwindet, sobald die letzte Person den Raum verlässt."
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr "Jeder in dem Raum kann deine XMPP/Jabber-ID sehen"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Dieser Raum ist moderiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Offener Raum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Räume anzeigen"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Offene Räume"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Privaten Schlüssel generieren."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Ihr Browser reagiert möglicherweise nicht mehr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authentifizierungsanfrage von %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ihr Kontakt möchte durch die folgende Frage Ihre Identität verifizieren:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Privaten Schlüssel mit Kontakt austauschen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deine Nachrichten sind ab jetzt verschlüsselt, aber die Identität des "
+#~ "Kontakts wurde noch nicht bestätigt."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Die Identität des Kontakts wurde bestätigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Kontakt hat die Verschlüsselung deaktiviert, du solltest das gleiche "
+#~ "tun."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Wir haben eine unlesbare, verschlüsselte Nachricht erhalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier sind die Fingerabdrücke, bitte bestätige diese mit %1$s, außerhalb "
+#~ "von diesem Chat\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerabdruck für dich, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerabdruck für %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn du überprüft hast, dass die Fingerabdrücke zusammenpassen, drücke "
+#~ "OK, andernfalls Abbrechen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie werden aufgefordert, eine Sicherheitsfrage und dann eine Antwort auf "
+#~ "diese Frage zu stellen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ihre Kontakt wird dann zur Beantwortung derselben Frage aufgefordert, und "
+#~ "wenn dieser die exakt gleiche Antwort (Groß-/Kleinschreibung beachtend) "
+#~ "eingibt, wird deren Identität bestätigt."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Wie lautet Ihre Sicherheitsfrage?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Wie lautet die Antwort Ihrer Sicherheitsfrage?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Ungültiges Authentifizierungsschema vorhanden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Nachricht ist unverschlüsselt. Klicken Sie hier, um die OTR-"
+#~ "Verschlüsselung zu aktivieren."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Nachrichten werden verschlüsselt aber Ihr Kontakt wurde noch nicht "
+#~ "verifiziert/bestätigt."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Nachrichten werden verschlüsselt und Ihr Kontakt wurde bestätigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Kontakt hat die private Sitzung geschlossen. Sie sollten das gleiche "
+#~ "tun."
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Unterhaltung aktualisieren"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Unterhaltung beginnen"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Mit SMP überprüfen"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Was ist das?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "unverschlüsselt"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "nicht verifiziert"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "verifiziert"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "abgeschlossen"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Fehler: Befehl konnte nicht ausgeführt werden"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Versteckte Nachricht zeigen"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "Ich"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Hier klicken, um Statusnachricht zu ändern"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Hier klicken, um neuen Kontakt hinzuzufügen"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Raumname"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Räume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist eine sehr große Nachricht eingegangen. Dies kann auf einen Angriff "
+#~ "zurückzuführen sein, der die Chat-Performance herabsetzen soll. Die "
+#~ "Ausgabe wurde verkürzt."
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Du bist gerade dabei %1$s in den Raum „%2$s” einzuladen. "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Keine Räume auf %1$s"
+
+#~ msgid " has left the room. \""
+#~ msgstr " hat den Raum verlassen. \""
+
+#~ msgid " has joined the room. \""
+#~ msgstr " hat den Raum betreten. \""
+
+#~ msgid "Unsecured"
+#~ msgstr "Ungeschützt"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
+
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "Der angegebene Grund lautet: „%1$s”"
+
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Hole Registrationsformular"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "Benutzer@Server"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Anfragen nach dem Registrationsformular von dem XMPP Server"
+
+#~ msgid "${notification.reason}"
+#~ msgstr "${notification.reason}"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Verbindung wiederherstellen"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Verbindungsfehler"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Authentifizierung"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Authentifizierung gescheitert"
+
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Es trat ein Fehler während des Verbindungsvorgangs mit dem Chat-Server "
+#~ "auf: "
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Fehler: Das \""
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
+
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Drücke um zu erwähnen "
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Authentifizierung gescheitert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimiert"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Tippen um zu filtern"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Benutzername"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/el/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/el/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..a2bf8e8
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/el/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2598 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 7.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ze-oZ <zeoz_olikis@proton.me>\n"
+"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Η σύνδεση έχει διακοπεί, επιχειρείται επανασύνδεση."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Ο XMPP χρήστης ή ο κωδικός είναι λάθος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η XMPP σύνδεση με %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Ο διακομιστής XMPP δεν προσέφερε υποστηριζόμενο μηχανισμό ελέγχου ταυτότητας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "Ο/Η%1$s πληκτρολογεί"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "Ο/Η %1$s σταμάτησε να πληκτρολογεί"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει απομακρυνθεί"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποσύρετε το μήνυμά σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός "
+"σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του μηνύματός "
+"σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι εκτός σύνδεσης"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι απασχολημέν-ος/η"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι συνδεδεμέν-ος/η"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, φαίνεται ότι η μεταφόρτωση αρχείων δεν υποστηρίζεται από τον "
+"διακομιστή σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του αρχείου σας, %1$s, υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο από τον "
+"διακομιστή σας, το οποίο είναι %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Μη αποκρυπτογραφήσιμο μήνυμα OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης "
+"αρχείου."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας. Η "
+"απάντηση του διακομιστή σας: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Χαμόγελα και συναισθήματα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Άνθρωποι"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Δραστηριότητες"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Ταξίδια"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Ζώα και φύση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Φαγητό και ποτό"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Σημαίες"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Αυτοκόλλητα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: λήξη χρονικού ορίου κατά την ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Σφάλμα: δεν επιτρέπεται η ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Η απόσυρσή σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική "
+"συνομιλία."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν σας επιτρεπόταν να το στείλετε."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική "
+"συνομιλία."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Έληξε το χρονικό όριο κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Ελέγξτε την κονσόλα προγραμματιστή του προγράμματος περιήγησής σας για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός συμμετέχοντος ομαδικής συνομιλίας με "
+"βάση τα ορίσματά σας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: βρέθηκε πολλαπλός συμμετέχων ομαδικής συνομιλίας με βάση τα ορίσματά "
+"σας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Σφάλμα: η εντολή \"%1$s\" λαμβάνει δύο ορίσματα, το ψευδώνυμο του χρήστη και "
+"προαιρετικά έναν λόγο."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε την απαραίτητη υπαγωγή για να το κάνετε αυτό."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε τον απαραίτητο ρόλο για να το κάνετε αυτό."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εγγραφή νέου ψευδώνυμου στην αίθουσα μόνο για μέλη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή είναι "
+"μόνο για μέλη."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να καταχωρίσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτήν την ομαδική "
+"συνομιλία, δεν υποστηρίζει εγγραφή."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτή την ομαδική συνομιλία, "
+"η φόρμα δεδομένων δεν είναι έγκυρη."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον/την %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Το θέμα εκκαθαρίστηκε από τον/την %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s εισήλθε στην ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s αποχώρησε από την ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον συντονιστής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον συντονιστής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκτήσει φωνή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει τεθεί σε σίγαση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s και %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "Οι %1$s πληκτρολογούν"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "Οι %1$s σταμάτησαν να πληκτρολογούν"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "Οι %1$s έχουν απομακρυνθεί"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "Οι %1$s εισήλθαν στην ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "Οι %1$s αποχώρησαν από την ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "Οι %1$s είναι πλέον συντονιστές"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "Οι %1$s δεν είναι πλέον συντονιστές"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "Δώθηκαν φωνές στους %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "Οι %1$s έχουν τεθεί σε σίγαση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχουν αποκλειστεί από τον/την %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκλειστεί"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Το ψευδώνυμο του %1$s άλλαξε"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί από τον/την %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "Ο/Η %1$s αφαιρέθηκε λόγω αλλαγής υπαγωγής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρεθεί επειδή δεν είναι μέλος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον διαχειριστής αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον κάτοχος αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr ""
+"Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον αποκλεισμέν-ος/η από αυτήν την ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον %2$s αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο που επιλέξατε είναι δεσμευμένο ή χρησιμοποιείται αυτήν τη "
+"στιγμή, επιλέξτε διαφορετικό."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Λάθος κωδικός"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών αυτής της ομαδικής συνομιλίας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε νέες ομαδικές συνομιλίες."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμό σας δεν συμμορφώνεται με τις πολιτικές αυτής της ομαδικής "
+"συνομιλίας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν υπάρχει (ακόμα)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία έχει φτάσει τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η είσοδος σε αυτήν την ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εισόδου σε αυτήν την ομαδική "
+"συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι ανώνυμη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία εμφανίζει πλέον μη διαθέσιμα μέλη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν εμφανίζει μη διαθέσιμα μέλη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Η διαμόρφωση ομαδικής συνομιλίας άλλαξε"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον ενεργοποιημένη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον απενεργοποιημένη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι πλέον ανώνυμη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον ημι-ανώνυμη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον πλήρως ανώνυμη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Μια νέα ομαδική συνομιλία δημιουργήθηκε"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει οριστεί αυτόματα σε %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει αλλάξει σε %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Έχετε αποκλειστεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Έχετε βγει από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω τεχνικού προβλήματος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Έχετε αποβληθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω αλλαγής υπαγωγής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή έχει αλλάξει σε "
+"ομαδική συνομιλία μόνο για μέλη και δεν είστε μέλος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή η υπηρεσία που τη "
+"φιλοξενεί τερματίζεται"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του "
+"σελιδοδείκτη σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Σφάλμα λήξης χρονικού ορίου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Ο διακομιστής δεν επέστρεψε τους σελιδοδείκτες σας εντός του επιτρεπόμενου "
+"χρόνου. Μπορείτε να φορτώσετε ξανά τη σελίδα για να τα ζητήσετε ξανά."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια λήψης της φόρμας εντολής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Σημειώθηκε υπέρβαση χρόνου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr ""
+"Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια ανάκτησης αρχειοθετημένων μηνυμάτων."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναζήτηση αρχειοθετημένων μηνυμάτων."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης του/της %1$s "
+"ως επαφής."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Αυτός ο πελάτης δεν επιτρέπει συνδρομές παρουσίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Οι επαφές μου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Επαφές σε εκκρεμότητα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Αιτήματα επαφής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Νέα μηνύματα"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Λήψη αρχείου \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Προσθήκη επαφής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Διεύθυνση XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Υπαγωγή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Ρόλος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Καπέλα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Αναγνωριστικό κατόχου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Τα χαρακτηριστικά του χρήστη άλλαξαν"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Ο ρόλος άλλαξε"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Οι Συντονιστές είναι χρήστες με προνόμια που μπορουν να αλλάζουν ρόλους σε "
+"άλλους χρήστες ( εκτός των Διαχειριστών και των Ιδιοκτητών)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Ο προεπιλεγμένος ρόλος, εχει δικαίωμα να διαβάζει και να γράφει μηνύματα."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να γράφουν μυνήματα σε ενα συντονιζόμενο "
+"δωμάτιο συζήτησης."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Ιδιοκτήτης ειναί το πιο υψηλό χαρακτηριστικό. Οι Ιδιοκτήτες μπορούν να "
+"αλλάζουν ρόλους και χαρακτηριστικά σε όλους τους άλλους χρήστες."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Ο Διαχειριστής είναι ο 2ος υψηλότερος χαρακτηρισμός. Οι Διαχειριστές μπορούν "
+"να αλλάξουν ρόλους και χαρακρηριστικά σε όλους τους άλλους χρήστες, εκτός "
+"των Ιδιοκτητών."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Για να αποκλέισετε έναν χρήστη, θα πρέπει να του αποδώσετε το χαρακτηριστικό "
+"\"outcast\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες με αυτήν την ιδιότητα."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες με αυτόν τον ρόλο."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Πληκτρολογήστε για να φιλτράρετε τα αποτελέσματα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Εμφάνιση χρηστών"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Οι ρόλοι αποδίδονται σε χρήστες ώστε να τους δώσουν ή να τους αφαιρέσουν "
+"συγκεκριμένες δυνατότητες σε μια ομαδικη συζήτηση. Αποδίδονται είτε "
+"προσωρινά είτε απορρέουν από τα χαρακτηριστικα ενός λογαριασμού. Ένας ρόλος "
+"που δεν είναι μόνιμος, είναι ενεργός για όσο διάστημα ο χρήστης συμμετέχει "
+"στην συζήτηση."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Ο ρόλος άλλαξε"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Εργαλεία Συντονιστών"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s, και "
+"άφησε τον ακόλουθο λόγο: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Αιτία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Προσθέστε σελιδοδείκτη σε αυτήν την ομαδική συνομιλία"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον σελιδοδείκτη \"%1$s\";"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε αυτήν την ομαδική συνομιλία"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Σελιδοδείκτης για \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Θα θέλατε να συμμετέχετε σε αυτή την ομαδική συνομιλία αυτόματα κατά την "
+"εκκίνηση;"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Το όνομα αυτού του σελιδοδείκτη:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+"Ποιο θα πρέπει να είναι το ψευδώνυμό σας για αυτήν την ομαδική συνομιλία;"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Έχετε ένα μη απεσταλμένο μήνυμα που θα χαθεί αν συνεχίσετε. Είσαι σίγουροι?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Λάβετε υπόψη ότι άλλα προγράμματα-πελάτες XMPP/Jabber (και διακομιστές) "
+"ενδέχεται να μην υποστηρίζουν ακόμη αποσύρσεις και ότι αυτό το μήνυμα "
+"ενδέχεται να μην αφαιρεθεί παντού."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσύρετε αυτό το μήνυμα;"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Πρόκειται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβετε ένα μήνυμα, που να εξηγεί τον λόγο της "
+"απόσυρσης."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Απόσυρση μηνύματος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Προαιρετικός λόγος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Εμφάνιση πολυμέσων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Απόκρυψη πολυμέσων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Απόσυρση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Εικόνα: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Παλαιότερες εκδόσεις"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν παλαιότερες εκδόσεις"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Εκδόσεις μηνυμάτων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Κατάργηση επαφής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Η εικόνα προφίλ χρήστη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "Διαδικτυακός Σύνδεσμος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του/της %1$s ως "
+"επαφή."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια ανανέωσης"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την επαφή;"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει επεξεργαστεί"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Εμφάνιση λιγότερων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρέσει αυτό το μήνυμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Εισαγωγή εικονιδίων"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Υπολειπόμενοι χαρακτήρες μηνύματος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Έναρξη μιας κλήσης"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Απόκρυψη συμμετεχόντων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Εμφάνιση συμμετεχόντων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προς αποστολή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Κάντε κλικ για να γράψετε κανονικό μήνυμα (χωρίς διαρροές - spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Επιλέχτε για να γράψετε το μήνυμά σας ως μήνυμα με διαρροές - spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέριες"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Δείτε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το άτομο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Κλείσιμο και τερματισμός αυτής της συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα μηνύματα από αυτήν τη συνομιλία;"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Κρυφό μήνυμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Προαιρετική βοήθεια"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Λυπάμαι, ησύνδηση διακόπηκε, και το μήνυμά σας δεν στάλθηκε"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Απαλοιφή μυνημάτων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Κλείσιμο συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Γράψτε σε τρίτο πρόσωπο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Εμφάνιση μενού"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Για καλύτερη απόδοση, αποθηκεύουμε τα δεδομένα σας στον browser. Καθαρίστε "
+"αυτή την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε κάποιο δημόσιο υπολογιστή, ή εάν θέλετε "
+"τα δεδομένα σας να διαγραφούν μόλις αποσυνδεθείτε. Είναι σημαντικό να "
+"επιλέξετε 'αποσύνδεση', πριν κλείσετε αλλιώς ίσως να μην διαγραφούν ολά σας "
+"τα δεδομένα. Σημειώστε, ότι όταν χρησιμοποιείτε μια 'μη έμπιστη' συσκευή, η "
+"OMEMO κωδικοποίηση ΔΕΝ θα είναι διαθέσιμη."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Έμπιστη συσκευή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Αποσυνδέθηκε"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Επιλέχτε εδώ για να συνδεθείτε ανώνυμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη XMPP διεύθηνση"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Επαφές συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Εναλλαγή συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Αλλαγή χαρακτηριστικών"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Νέα ιδιότητα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την διάρκεια καθορισμού ιδιοτήτων"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Λυπάμε, δεν επιτρέπεται να κάνατε αυτήν την αλλαγή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού χαρακτηριστικών του "
+"χρήστη"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Αλλαγή ρόλου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Νέος ρόλος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνετε αυτήν την αλλαγή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού ρόλου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Είσοδος στη συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Επιλέχτε ένα ψευδόνυμο για εισαγωγή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε το ψευδόνυμό σας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Επιλέχτε για να αναφέρετε τον/την %1$s στο μυνημά σας."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι Συντονιστής."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Αυτός ο χρήστης μπορεί να αποστέλει μηνύματα σε αυτήν την συνομιλία."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+"Αυτός ο χρήστης ΔΕΝ μπορεί να αποστέλει μηνύματα σε αυτήν την συνομιλία."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Διαχειριστής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Μέλος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Συντονιστής"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Επισκέπτης"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Συμμετεχόντας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Συμμετέχοντες"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Αλλαγή χαρακτηρισμού χρήστη ως Διαχειριστή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Απόκλεισε τον χρήστη αλλάζοντας τον χαρακτηρισμό του ως outcast"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Καθαρισμός της περιοχής της συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Κλείσιμο συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Άλλαξε τον ρόλο του χρήστη σε συμμετέχοντα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Συντάκτης θέματος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Κρυφό"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Συντονιζόμενο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Ανοιχτό"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Δημόσιο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Ημί-ανώνυμο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Προσωρινό"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Πρόσκληση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Προαιρετικός λόγος για την πρόσκληση"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Προσκάλεστε κάποιον σε αυτήν την συνομιλία"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Απόκρυψη του θέματος της συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Ο σελιδοδείκτης της συνομιλίας αποθηκεύτηκε"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Αυτή η συνομιλία απαιτεί συνθηματικό"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Συνθηματικό: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Υποβολή"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Ελαχιστοποιημένο"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Επιλέχτε για επαναφορά της συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση ομαδικής συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Υπέρβαση χρόνου"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την αλλαγή συνθηματικού"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το συνθηματικό σας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Το νέο συνθηματικό τέθηκε σε εφαρμογή"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Έμπιστος"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Αναξιόπιστος"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ενεργές OMEMO συσκευές"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Έχετε ήδη κάποιον λογαριασμό ;"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Επιλέχτε άλλον πάροχο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Δημιουργία λογαριασμού:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Eγγραφή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Τίτλος συνομιλίας"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Διεύθηνση συνομιλίας"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Το αναγνωριστικό της συνομιλίας δεν είναι έγκυρο."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Συμμετέχοντες:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Απαιτήτε πιστοποίηση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Απαιτήτε πρόσκληση"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Μή-ανώνυμο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Μόνιμο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Μή συντονιζόμενο"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Εμφάνιση συνομιλιών"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Διεύθηνση διακομιστή"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Συνομιλίες που βρέθηκαν"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν συνομιλίες"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Εμφάνιση σελιδοδεικτών ομαδικών συνομιλιών"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Επιλέχτε για απόκρυψη αυτών των επαφών"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Επιλέχτε για εναλλαγή λίστας επαφών"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Ρόλοι"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Περιμένετε, δημιουργεία της φόρμας εγγραφής…"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Απόκρυψη"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eo/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eo/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..2d93474
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eo/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2715 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 4.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-31 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/eo/>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s estas tajpanta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s ĉesis tajpi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s iris for"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s estas okupata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s estas enreta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Malpermesita: vi ne havas la necesan rolon por fari tion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s eniris la babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s estis malpermesita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s estis silentigita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s diras"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s estas tajpanta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s ĉesis tajpi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s iris for"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s eniris la babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s eniris la babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s estis malpermesita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s estis silentigita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s estis malpermesita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s estis malpermesita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Kromnomo de %1$s ŝanĝis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s estis silentigita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s estis silentigita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s estis forigita ĉar ne estanta ano"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s estis forigita ĉar ne estanta ano"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ne plu estas administranto de tiu grupbabilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ne plu estas posedanto de tiu grupbabilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ne plu estas posedanto de tiu grupbabilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s nun estas konstanta ano de tiu babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s estas nun %2$s en ĉi tiu babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Pasvorto: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Ĉi tiu babilejo ne (ankoraŭ) ekzistas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo ne estas anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Tiu babilejo nun afiŝas maldisponeblajn anojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Tiu babilejo ne afiŝas nedisponeblajn anojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "La babilejo konfiguracio ŝanĝis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo estas nun malanonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo estas nun parta anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo estas nun anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Kreis novan babilejon"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Via kromnomo estis aŭtomate fiksita al %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Via kromnomo estis ŝanĝita al %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Vi estis malpermesita de ĉi tiu babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta savi vian legosignon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Miaj kontaktoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+#, fuzzy
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Miaj kontaktoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+#, fuzzy
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "Forigi mesaĝojn"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Aldoni kontakton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPPa adreso"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rolo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Baskuli babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+#, fuzzy
+msgid "Show users"
+msgstr "Montri pli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "Baskuli babilejon"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun kontakton ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nomo@ekzemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun kontakton ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "nomo@ekzemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Via kromnomo estis ŝanĝita al %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Neniu babilejoj trovita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Legosigni tiun babilejon"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la legosignon %1$s ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Mallegosigni tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klaku por malfermi tiun babilejon"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtri"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Legosignoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "La nomo por ĉi tiu legosigno:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Kiu devas esti vian kromnomon por tiu babilejo ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun kontakton ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Eksaj versioj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Nedeviga kromnomo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Montri pli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Eksaj versioj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Neniu babilejoj trovita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Eksaj versioj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Forigi kontakton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Kompleta nomo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Profilbildo de la uzanto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Pardonu, estis eraro dum provanta forigi %1$s kiel kontakto."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun kontakton ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Alŝutado de dosiero:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Montri pli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Montri pli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s estis forigita ĉar ne estanta ano"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "Kaŝita mesaĝo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Kaŝi liston de partoprenantoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Partoprenantoj:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Afiŝi pli da informo pri tiu babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Fermi kaj eliri tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas viŝi mesaĝojn de tiu konversacio ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Kaŝita mesaĝo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Forigi mesaĝojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Fermi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Montri ĉi tiun menuon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Krei konton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Ne havas konversacian konton?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Salutnomo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "uzanto@domajno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Bonvolu eniri validan XMPPan adreson"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Konversaciaj kontaktoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Baskuli babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klaku por malfermi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klaku por malfermi tiun babilejon"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+#, fuzzy
+msgid "New Role"
+msgstr "Rolo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Ŝanĝi vian kromnomon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Eniri babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Elekti dosieron"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administranto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Ano"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Posedanto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Vizitanto"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Partoprenantoj:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Fermi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Ŝanĝi uzanton rolon al partoprenanto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+#, fuzzy
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Skribas en 3a persono"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Ŝanĝi vian kromnomon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Ŝanĝi vian kromnomon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo jam ne ekzistas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Temo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPPa adreso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Kaŝita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Nur anoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Kontrolata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Ne anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Publika"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Provizora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Grupbabilejo informoj por %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+#, fuzzy
+msgid "user@example.org"
+msgstr "nomo@ekzemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Nedeviga kromnomo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo ne estas anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Afiŝi pli da informo pri tiu babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Agordi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Kiu devas esti vian kromnomon por tiu babilejo ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Klaku por malfermi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "Montri babilejojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Kontrolata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+#, fuzzy
+msgid "Destroy"
+msgstr "Detrui ĉambron"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun kontakton ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Ĉi tiu babilejo necesigas pasvorton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Pasvorto: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimumigita"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klaku por restaŭri tiun konversacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumigita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "estas okupata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Sciigo de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s diras"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Okupite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Enrete"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Via profilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Via profilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Neniu pasvorto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Neniu pasvorto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta reŝargi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Kreis novan babilejon"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Via profilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "enrete"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "okupite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "fore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "elrete"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Mi estas %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Elekti ĉiujn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Jam havas konversacian konton?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Ensaluti ĉi tie"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "ĉi tie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Krei vian konton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrita sukcese"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " ekz. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Aliĝi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nomo@konferenco.ekzemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Adreso de babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adreso de babilejo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Eniri novan babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Babilejoj trovita:"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adreso de babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Partoprenantoj:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkcioj:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Devigas aŭtentigon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Devigas inviton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ne-anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Konstanta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Nekontrolata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Montri babilejojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adreso de servilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Afiŝi pli da informo pri tiu babilejo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "konferenco.ekzemplo.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Peti babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Babilejoj trovita:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Neniu babilejoj trovita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Lasi ĉi tiun babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Babilejoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Aldoni novan babilejon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Montri babilejojn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupoj"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Aldoni kontakton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+#, fuzzy
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Ĉi tiu kontakto estas for"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktoj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klaku por baskuli la legosignaro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Aldoni kontakton"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Ĉi tiu kontakto estas okupata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Ĉi tiu kontakto estas enreta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Ĉi tiu kontakto estas elreta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Ĉi tiu kontakto estas for"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtri laŭ kontaktnomo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtri laŭ grupnomo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtri laŭ statuso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Nelegita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Elrete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Legosignoj"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Enbabilejoj"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nomo de kontakto"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Nedeviga kromnomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Adreso de babilejo"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Vi estis malpermesita de ĉi tiu babilejo."
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Kaŝi liston de partoprenantoj"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Adreso de babilejo (JIDo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMOan mesaĝon ricevis"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Via profilbildo"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPPa adreso (JIDo)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Babilejo adresa (JID-o):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Eksaj versioj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Vi ne estas permesita krei novajn babilejojn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s eniris la babilejon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Montri babilejojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Forigi mesaĝojn"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Tajpas de alia aparato"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Haltis tajpi sur la alia aparato"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Fermi tiun babilejon"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Afiŝi pli da informoj pri tiu babilejo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Inviti"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s estis malpermesita de ĉi tiu babilejo"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s eniris la babilejon. „%2$s“"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Kompleta nomo:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPPa adreso:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Retpoŝto:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rolo:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "pasvorto"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Sendi"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Forigi tiun legosignon"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ne plu estas konstanta ano de tiu babilejo"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Malpermesi uzanton de babilejo"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Eraro: la %1$s babilejo ne ekzistas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Eniri babilejon"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Bonvolu eniri validan XMPPan uzantnomon"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPPa salutnomo:"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/es/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/es/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..1fdec36
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/es/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3189 @@
+# Spanish translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-25 02:52+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"lang: es\n"
+"Language-Code: es\n"
+"Language-Name: Español\n"
+"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
+"Domain: converse\n"
+"domain: converse\n"
+"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
+"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "La conexión se ha interrumpido, intentando volver a conectarse."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba al servidor de chat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Tu dirección XMPP y/o tu contraseña no es correcta. Por favor, inténtalo de "
+"nuevo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, no pudimos conectarnos al servidor XMPP con el dominio: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "El servidor XMPP no ofreció un mecanismo de autenticación soportado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s está escribiendo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s ha parado de escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s se ha marchado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "No se le permite retractarse de su mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, se produjo un error al intentar retractarse de su mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "No tienes permiso para enviar un mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error al intentar enviar su mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s se ha desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s está conectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Lo sentimos, parece que tu servidor no soporta la subida de archivos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"El tamaño del archivo, %1$s, excede el máximo permitido por tu servidor, que "
+"es %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Mensaje OMEMO no descifrable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Lo sentimos, no se ha podido determinar la URL de subida."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Lo sentimos, no se pudo determinar la URL de subida de archivos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Lo sentimos, no se ha podido subir el archivo con éxito. La respuesta de tu "
+"servidor: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Lo sentimos, no se ha podido subir el archivo con éxito."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys y emoticonos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Personas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viajes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objectos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animales y naturaleza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Comida y bebida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Pegatinas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"Error: tiempo de espera agotado mientras se buscaban %1s lista para MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Error: no está permitido buscar %1s lista para MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Tu retractación no fue entregada porque no estás presente en el chat del "
+"grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Tu mensaje no fue enviado porque no tienes permitido enviar mensajes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"No se entregó tu mensaje porque no estás presente en la conversación en "
+"grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Se agotó el tiempo de espera mientras intentaba retractarse de su mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se ejecutaba el comando."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Comprueba la consola de desarrollador del navegador para más detalles."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Error: no se encontró ningún participante en la conversación en grupo según "
+"sus argumentos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Error: se encontraron varios participantes en la conversación en grupo según "
+"sus argumentos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Error: el comando \"%1$s\" toma dos argumentos, el apodo del usuario y la "
+"razón de forma opcional."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Prohibido: no tienes la afiliación necesaria para hacer eso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Prohibido: no tienes el rol necesario para hacer eso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Error: no se pudo registrar nuevo sobrenombre en sala que sólo es para "
+"miembros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "No se te permite ingresar en esta conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"No se te permite ingresar en esta conversación en grupo dado que es solo "
+"para miembros."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"No puede registrar tu apodo en esta conversación en grupo; no admite "
+"registros."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo; se han "
+"proporcionado datos no válidos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Asunto fijado por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Asunto limpiado por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s ha dejado la conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s es ahora un moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s ya no es moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "A %1$s le han permitido voz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s ha sido silenciado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s están escribiendo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s han parado de escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s se han marchado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s han entrado en la conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s han dejado la conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s ahora son moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s ya no son moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s han recibido voces"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s han sido silenciados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s ha sido bloqueado por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "El apodo de %1$s ha cambiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s ha sido expulsado por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s ha sido expulsado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ha sido eliminado por no ser un miembro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ya no es administrador de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ya no es propietario de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s ya no está bloqueado de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ya no es miembro de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s es ahora miembro de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s es ahora %2$s de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige "
+"uno diferente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "No estás en la lista de miembros de esta conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Tu apodo no se ajusta a la normativa de esta conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Esta conversación en gurpo (aún) no existe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Esta conversación en grupo ha alcanzado su número máximo de ocupantes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Servidor remoto no encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "No se le permite entrar en esta conversación de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, se produjo un error mientras se trataba de entrar en esta "
+"conversación de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Esta conversación en grupo no es anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Esta conversación en grupo ahora muestra los miembros no disponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Esta conversación en grupo no muestra los miembros no disponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "La configuración de la conversación en grupo ha cambiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "El registro de la conversación en grupo está ahora activado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "El registro de la conversación en grupo está ahora desactivado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Esta conversación en grupo ya no es anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Esta conversación en grupo es ahora semi-anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Esta conversación en grupo es ahora completamente anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Se ha creado una nueva conversación en grupo"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Tu apodo ha sido establecido automáticamente como %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Tu apodo ha sido cambiado a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Has sido bloqueado de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Has salido de este grupo de chat debido a un problema técnico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Has sido expulsado de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Has sido eliminado de esta conversación en gurpo debido a un cambio de "
+"afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que la "
+"conversación cambió su configuración a solo miembros y tú no eres miembro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que el servicio "
+"está apagándose"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de guardar el marcador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Error de tiempo de espera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"El servidor no devolvió tus marcadores en el tiempo establecido. Puedes "
+"recargar la página para realizar la petición de nuevo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar recuperar el formulario de comandos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Se agotó el tiempo de espera al intentar obtener mensajes archivados."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se consultaban los mensajes archivados."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, hubo un error intentando añadir a %1$s a tu lista de contactos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Este cliente no permite las suscripciones presenciales"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mis contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contactos pendientes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Solicitudes de contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sin grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nuevos mensajes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Descargar archivo \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Agregar a contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Dirección XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Sombreros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "ID Ocupante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Afiliación cambiada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr "rol cambiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Los Moderadores son usuarios privilegiados que pueden cambiar los roles de "
+"otros usuarios (excepto aquellos que son administradores o propietarios)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "El rol por defecto, implica que pueden leer y escribir mensajes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Los visitantes no pueden escribir mensajes en una conversación en grupo "
+"moderada."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Propietario es la máxima afiliación. Los propietarios pueden modificar roles "
+"y afiliaciones de otros usuarios."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Administrador es la segunda máxima afiliación. Los administradores pueden "
+"modificar roles y afiliaciones para todos los usuarios excepto a "
+"propietarios."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Para prohibir a un usuario, debes cambiar su afiliación a \"marginado\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios con esa afiliación."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "No se encontraron usuarios con ese rol."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Escribe aquí para filtrar los resultados de la búsqueda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostrar usuarios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Los Roles son asignados a los usuarios para permitir o denegarles ciertas "
+"habilidades en las conversaciones en grupo. Estos son asignados "
+"explícitamente o implícitamente como parte de su afiliación. Un rol que no "
+"tiene afiliación, es solo válido mientras dure la sesión del usuario."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Una afiliación es un derecho de larga duración que normalmente implica un "
+"cierto role que otorga privilegios y responsabilidades. Por ejemplo, los "
+"administradores y los propietarios automáticamente tiene el rol de moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rol cambiado"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Herramientas del moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s te ha invitado a unirse a la conversación en grupo: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s te ha invitado a ingresar a la conversación en grupo: %2$s, y dejó la "
+"siguiente razón: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "¿Confirmas que quieres destruir esta conversación en grupo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Ingrese la dirección XMPP de este chat grupal para confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "usuario@ejemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Razón opcional para destruir este grupo de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+"Dirección XMPP opcional para un nuevo chat de grupo que reemplace la actual"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "reemplazo@ejemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un participante con ese apodo. Es posible que hayan "
+"abandonado el chat grupal."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Tu apodo es \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Error: número de argumentos inválido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "¿En qué instancia quiere ejecutar los comandos?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Ciertos servicios e instancias de XMPP permiten a los usuarios privilegiados "
+"ejecutar comandos ad-hoc sobre ellos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Comandos encontrados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lista de comandos disponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "No se encontraron comandos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error al buscar comandos en esa entidad."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "La instancia especificada no soporta comandos ad-hoc"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, ocurrió un error al intentar ejecutar el comando. Consulte la "
+"consola del desarrollador para obtener más información"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Ejecutando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar cancelar el comando. Consulte la "
+"consola de desarrollador para obtener más detalles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Error: resultado imprevisto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Guardar esta conversación en grupo en los marcadores"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Añadir a marcadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el marcador \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Quitar esta conversación en grupo de los marcadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Pulse para abrir esta conversación en grupo"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Marcador para «%1$s»"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"¿Le gustaría entrar automáticamente a esta conversación en grupo al inicio?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "El nombre para este marcador:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "¿Cual debería ser su apodo para esta conversación en grupo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "Se perderá el mensaje no enviado. ¿Confirmas que quieres continuar?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que otros clientes XMPP/Jabber (y servidores) pueden no "
+"soportar todavía las retractaciones y que este mensaje puede no ser "
+"eliminado en todas partes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere retractarte de este mensaje?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+"Se produjo un error de tiempo excedido mientras se intentaba retractar el "
+"mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para retractarte de este mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Está a punto de retractarse de este mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, puede incluir un mensaje explicando el motivo de la "
+"retractación."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Retractación del mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Razón (opcional)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para retractarse de este mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Mostrar medios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Ocultar medios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Cancelar la edición"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Retirar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Imagen: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versiones anteriores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "No se han encontrado versiones anteriores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Versión actual"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versiones del mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Eliminar de tu lista de contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Imagen de perfil del usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, hubo un error mientras se trataba de eliminar a %1$s de tu "
+"lista de contactos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este contacto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Subiendo archivo:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Este mensaje ha sido editado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar más"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostrar menos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s ha eliminado este mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Insertar un emoticono"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caracteres restantes del mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar el mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Empezar una llamada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Ocultar los participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Mostrar los participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Elige un archivo para enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Click para escribir un mensaje normal (no spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Click para escribir un mensaje de spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostrar más información de esta persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Cerrar y terminar esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres limpiar los mensajes de esta conversación?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Mensaje oculto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Pista opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, se ha perdido la conexión, y su mensaje no puede ser enviado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Tienes mensajes sin leer"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Eliminar mensajes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Cerrar esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escribir en tercera persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostrar este menú"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Para mejorar el rendimiento, guardamos tus datos en la caché del navegador. "
+"Desmarca esta opción si este es un ordenador público o si quieres que tus "
+"datos sean borrados cuando te desconectes. Es importante que cierres la "
+"sesión explícitamente, de lo contrario podrían no borrarse todos los datos "
+"almacenados en la caché. Por favor, ten en cuenta que cuando estés usando un "
+"dispositivo que no es de confianza, el cifrado OMEMO no está disponible."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Este es un dispositivo de confianza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL de conexión"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "URL HTTP o websocket usada para conectarse a su servidor XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "e.j. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear una cuenta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "¿No tienes una cuenta?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "usuario@dominio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Haz clic aquí para iniciar sesión de forma anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Por favor, introduce una dirección XMPP válida"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Alternar contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Cerrar estos anuncios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Pulsa para abrir este mensaje del servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Anuncios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Haga clic para cargar los mensajes que faltan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Cambiar afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nueva afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Error de tiempo de espera al intentar establecer la afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Lo siento, no puedes hacer ese cambio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar la afiliación"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Cambiar rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nuevo Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "No estás autorizado para hacer este cambio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar el rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Cambiar apodo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrar en la conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Elige un alias para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Por favor, elige un apodo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "No tiene permitido enviar mensajes en esta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Haz clic para mencionar a %1$s en tu mensaje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Este usuario es un moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Miembro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Expulse usuarios cambiando su afiliación a \"rechazado\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Vaciar el área de conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Cerrar esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Cambiar rol del usuario a participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Eliminar esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsar al usuario de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escribir en tercera persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Conceder membresía a un usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Abre las herramientas del moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Eliminar la posibilidad de que el usuario pueda publicar mensajes"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Cambiar tu apodo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Conceder rol de moderador al usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Conceder propiedad de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registra tu apodo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Revocar afiliación actual de usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Establecer asunto de la conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Establecer asunto de la conversación en grupo (equivalente a /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Cargando formulario de configuración"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, ocurrió un error mientras se intentaba enviar el formulario de "
+"configuración."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"La conversación se ha movido a una nueva dirección. Haga clic en el enlace "
+"de abajo para entrar."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Esta conversación en grupo ya no existe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Se ha dado el siguiente motivo: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Esta acción fue hecha por %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "La razón dada es: %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Asunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor del asunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "dirección XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Archivado de mensajes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Los mensajes son archivados en el servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Esta conversación en grupo no es pública"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Esta conversación en grupo está restringida solamente a miembros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Solo miembros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Los participantes en esta conversación en grupo necesitan pedir permiso para "
+"escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Esta conversación en grupo no requiere contraseña para la entrada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "No se requiere contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "No anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+"Todos los participantes de la conversación pueden ver su dirección XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "No moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+"Los participantes en esta conversación en grupo pueden escribir directamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Usuarios en línea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Abierta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Cualquiera puede unirse a esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Esta conversación en grupo requiere una contraseña para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegido con contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Esta conversación en grupo persiste incluso si está desocupada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Sólo los moderadores pueden ver tu dirección XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+"Esta conversación en grupo desaparecerá una vez que la última persona la "
+"abandone"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Esta conversación en grupo es pública"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Información de la conversación en grupo %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "usuario@ejemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Razón para la invitación (opcional)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Invitar a alguien a esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Ocultar el asunto de la conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Esta conversación está en los marcadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostrar más información de esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Cambia el apodo que estás usando en este chat grupal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Invitar a algiuen para que se una a esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostrar asunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Ocultar asunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Muestra el asunto del mensaje en la cabecera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Ocultar el asunto en la cabecera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderar esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Destruir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Salir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Salir y cerrar esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "¿Confirmas que quieres abandonar esta conversación en grupo?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Esta conversación en grupo requiere una contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Haz clic para recuperar esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimizar esta conversación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimizar esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "se ha desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "se ha marchado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "se ha conectado"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notificación de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s dice"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "quiere añadirte a su lista de contactos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "En línea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Ausente por mucho tiempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Mensaje personal de estado"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Cambiar tu estado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Tu foto de perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Guardar y cerrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Usa comas para separar múltiples roles. Tus roles se muestran junto a tu "
+"nombre en tus mensajes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Restablecer la contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Las contraseñas deben coincidir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirmar la nueva contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Error en el tiempo de espera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Su servidor no admite cambiar la contraseña desde aquí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Su servidor respondió con un error desconocido, compruebe la consola para "
+"más detalles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Error de tiempo de espera al intentar establecer la contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Su servidor no permite cambiar la contraseña del cliente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "No está autorizado para cambiar su contraseña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Se ha establecido una nueva contraseña"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Tu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de guardar tus datos de "
+"perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Puedes comprobar cualquier error en la consola de desarrollador del "
+"navegador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Software Libre %2$s Cliente de mensajería XMPP traído para ti por %3$s "
+"Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Traduce %2$s en tu propio idioma"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "en línea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "ausente por mucho tiempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Desconectarse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostrar más detalles sobre este cliente de mensajería"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Estoy %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Haz clic para cambiar tu estado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, no se puede enviar el mensaje cifrado porque %1$s requiere que "
+"estés suscrito a sus actualizaciones de presencia para ver su información "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, no se puede enviar el mensaje cifrado porque el servidor remoto "
+"para %1$s no se ha encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Lo sentimos, no se puede enviar el mensaje debido a un error."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Esto es un mensaje cifrado con OMEMO el cual tu cliente parece no soportar. "
+"Encuentra más información en https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Error: no se pudo descifrar un archivo cifrado recibido porque no se pudo "
+"descargar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, no se pudo descifrar un mensaje OMEMO recibido porque no "
+"tenemos la dirección XMPP de ese usuario."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, no se puede descifrar un mensaje OMEMO recibido debido a un "
+"error."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s no parece tener un cliente que soporte OMEMO. El cifrado ya no será "
+"posible en esta conversación en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"No se puede usar el cifrado de extremo a extremo en este chat grupal, el "
+"chat grupal tiene algo de anonimato o no todos los participantes son "
+"compatibles con OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"No se puede usar cifrado punto a punto porque %1$s usa un cliente que no "
+"soporta OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Los mensajes se envían en texto plano"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Los mensajes se envían encriptados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Este chat grupal tiene que ser sólo para miembros y no anónima para poder "
+"soportar los mensajes encriptados con OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "El cifrado OMEMO no está implementado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"No se encontró ningún dispositivo compatible con mensajes cifrados de OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confianza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "No es de confianza"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Huellas digitales OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "No se han encontrado dispositivos habilitados para OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Casilla para seleccionar las siguientes huellas digitales"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Dispositivo sin huella digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Casilla de verificación para seleccionar el siguiente dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Otros dispositivos habilitados para OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Casilla para seleccionar las huellas digitales de otros dispositivos OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Eliminar los dispositivos seleccionados y cerrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Huella digital OMEMO de este dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Generar nuevas claves y huella digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error mientras se eliminaban los dispositivos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"¿Estás seguro que quieres generar nuevas claves OMEMO? Esto eliminará tus "
+"antiguas claves y todos los mensajes previamente cifrados no serán legibles "
+"en este dispositivo."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "¿Ya tienes una cuenta?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Inicia sesión aquí"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Elige un proveedor diferente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registro de cuenta:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Consejo: Hay una lista de proveedores públicos de XMPP disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "aquí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Recuperar formulario de registro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Crea tu cuenta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Por favor, introduce el proveedor de XMPP para registrarse:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Lo sentimos, no hemos podido conectarnos con tu proveedor elegido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, el proveedor dado no soporta registro de cuentas. Por favor, "
+"inténtalo con otro proveedor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Iniciando ahora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrado exitosamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"El proveedor rechazó tu intento de registro. Por favor, revisa que los "
+"valores que ingresaste sean correctos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " ej. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Este campo es requerido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nombre@conferencia.ejemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Dirección de la conversación en grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entrar en una nueva conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "El identificador de esta conversación es inválido."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Dirección XMPP del chat grupal:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participantes:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Características:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Autenticación requerida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Requiere una invitación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "No anónimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Sin moderar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostrar conversaciones en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Dirección del servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostrar más información de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferencia.ejemplo.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Buscar una conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Grupos de chat encontrados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Salir de esta conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Haz clic para alternar la lista de conversaciones en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Conversaciones en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Búsqueda de conversaciones en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Añadir nueva conversación en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostrar los chats de grupo marcados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "¿Confirmas que quieres abandonar la conversación en grupo %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Agregar un contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Lo sentimos. no se pudo encontrar ningún contacto con ese nombre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Este contacto ya ha sido añadido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Haz clic para ocultar estos contactos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Haga clic para alternar los contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Agregar un contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Re-sincronizar tus contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Este contacto está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Este contacto está en línea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Este contacto está desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Este contacto no está disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Este contacto está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Haz clic para eliminar a %1$s de tu lista de contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Haz clic para conversar con %1$s (Dirección XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Haz clic para aceptar la solicitud de contacto %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Haz clic para rechazar la solicitud de contacto %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres rechazar esta solicitud de contacto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrar por nombre de contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar por nombre de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar por estado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Sin leer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Hablador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausencia extendida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Roles"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Espera, estamos recuperando el formulario de registro…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algo salió mal mientras se establecía la conexión con \"%1$s\". ¿Estás "
+#~ "seguro de que existe?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ocultar"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Eliminar de marcadores"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Haz clic para alternar la lista de marcadores"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Estado personalizado"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Conversaciones en grupo abiertas"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nombre de contacto"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Apodo opcional"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "La razón dada es: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Dirección de la conversación en grupo"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Has sido bloqueado de esta conversación en grupo."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descargar archivo de audio \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descargar imagen \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Ocultar la lista de participantes"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Dirección de la conversación en grupo (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Mensaje OMEMO recibido"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Tu imagen de perfil"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Dirección XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Dirección de la conversación en grupo (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "No hay historial de mensajes disponible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Retractación del mensaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para retractarte de este mensaje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Ocupantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostrar conversaciones en grupo"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Editar este mensaje"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Retractar este mensaje"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "El mensaje desde el servidor es: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Limpiar todos los mensajes"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Puede ejecutar las órdenes siguientes"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Escribiendo desde otro dispositivo"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Paró de escribir en el otro dispositivo"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Cerrar esta ventana de conversación"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostrar más información sobre esta conversación en grupo"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Invitar a alguien"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "Se expulsó a %1$s de esta conversación en grupo"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Cerrar y salir de la conversación en grupo"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo. «%2$s»"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo. «%2$s»"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s ha entrado y ha salido de la conversación en grupo. «%2$s»"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ha entrado y salido de la conversación en grupo"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s ha dejado la conversación en grupo. «%2$s»"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nombre completo:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Dirección XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Apodo:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rol:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "contraseña"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Esta conversación en grupo esta restringida solo a miembros"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Eliminar este marcador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". "
+#~ "Opcionalmente puede incluir un mensaje explicando la razón de tu "
+#~ "invitación."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descargar archivo de video \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Debe proporcionar un apodo"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ya no es miembro permanente de esta conversación en grupo"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Bloquear al usuario en esta conversación en grupo"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Revocar membresía al usuario"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Ningún apodo fue especificado."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "No puedes añadirte a ti mismo como contacto"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Error: esta conversación en grupo %1$s no existe."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Destruir conversación en grupo"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario XMPP válido"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Nombre de usuario XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s es ahora un moderador."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Esta sala no está siendo moderada"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Usuario Jabber"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Mensaje personal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Dirección de la sala (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Esta sala no requiere contraseña para entrar"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Esta sala no puede ser buscada publicamente"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Esta sala puede ser buscada publicamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Esta sala esta restringida solo a miembros"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Cualquiera puede ingresar a esta sala"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Esta sala persiste incluso si está desocupada"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Esta sala desaparecerá una vez que la última persona la abandone"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los demás ocupantes de la sala pueden ver tu nombre de usuario XMPP"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Esta sala está siendo moderada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Expulsar usuario de la sala"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Abrir sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Mostrar salas"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Abrir salas"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Generando llave privada."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Su navegador podría dejar de responder."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Petición de autenticación de %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Su contacto intenta verificar su identidad haciendo la siguiente "
+#~ "pregunta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Intercambiando llaves privadas con el contacto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
+#~ "sido verificada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su contacto finalizó la sesión cifrada de su lado, usted debería hacer lo "
+#~ "mismo."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor confirme los identificadores de %1$s fuera de este chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Su identificador es, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "El identificador de %1$s es: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
+#~ "concuerdan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se le solicitará una pregunta de seguridad y una respuesta a esa "
+#~ "pregunta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La pregunta se le hará a su contacto, si las respuestas concuerdan "
+#~ "(cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "¿Cuál es su pregunta de seguridad?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "¿Cuál es la respuesta a la pregunta de seguridad?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Esquema de autenticación inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado "
+#~ "OTR."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
+#~ "verificada"
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su contacto finalizó la sesión privada, usted debería hacer lo mismo"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Actualizar sesión cifrada"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Iniciar sesión cifrada"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verificar con SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "¿Qué es esto?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "texto plano"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "sin verificar"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "verificado"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "finalizado"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Error: no se pudo ejecutar el comando"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Mostrar mensaje oculto"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "yo"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Nombre de sala"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Salas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha recibido un mensaje muy extenso. Esto puede deberse a un ataque que "
+#~ "degrada el rendimiento del chat. Se ha acortado la salida."
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Sin salas en %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Registrar"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Reconectando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "La conexión falló"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Autenticando"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "La autenticación falló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "La conexión falló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "La autenticación falló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimizado"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Nombre de usuario de contacto"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "En línea"
+
+#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
+#~ msgstr "El usuario ha solicitado una sesión cifrada"
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "Desconectando"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "URL del servicio BOSH:"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Attached"
+#~ msgstr "Adjuntado"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eu/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eu/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..2e7a543
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/eu/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3078 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-15 04:23+0000\n"
+"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/eu/>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Konexioa galdu egin da, birkonektatzen saiatzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Akats bat izan da txat zerbitzariarekin konektatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Zure XMPP ID-a/edo pasahitza ez dira zuzenak. Mesedez saiatu berriro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Barkatu, ezin izan dugu XMPP ostalarira konektatu %1$s domeinuarekin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"XMPP zerbitzariak ez du lagunduriko autentikazio mekanismorik eskaintzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s idazten ari da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s idazteari utzi dio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s joan egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Ez duzu baimenik zure mezuan atzera egiteko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure mezuan atzera egiterakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Ez duzu baimenik mezurik bidaltzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Errore bat gertatu zure mezua bidaltzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s deskonektatu egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s lanpeturik dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s linean dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Barkatu, badirudi zure zerbitzariak ez duela fitxategi igoera onartzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Zure fitxategiaren neurriak, %1$s, zure zerbitzariak gehienez onarturiko "
+"muga( %2$s ) gainditzen du."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Zifratu ezinezko OMEMO mezua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Barkatu, ezin izan da igoera URL-a zehaztu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Barkatu, ezin izan da fitxategi igotzeko URL-a zehaztu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Ezin izan da zure fitxategia igo. Zure zerbitzariaren erantzuna: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Barkatu, ezin izan da zure fitxategia behar bezala igo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smiley eta emotikonoak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Pertsonak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Jarduerak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Bidaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animaliak eta natura"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Janaria eta edaria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Sinboloak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Eranskailuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Errorea: denbora muga gainditu da %1s MUC zerrenda %2s atzitzerakoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Errorea: %1s MUC zerrenda %2s atzitzeko baimenik ez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Zure mezu ezeztatzea ez da bidali talde elkarrizketan ez zaudelako."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Zure mezua ez da bidali, bidaltzeko baimenik ez duzulako."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Zure mezua ez da bidali ez zaudelako talde elkarrizketan orain."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Denbora agortu da zure mezua ezeztatzeko saiakeran."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Barkatu, akats bat izan da komandoa exekutatzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Nabigatzaileko garatzaile kontsola ikus dezakezu xehetasun gehiagorako."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Errorea: ez da zure eskaerarekin bat datorren kiderik aurkitu talde-"
+"berriketan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Errorea: zure eskaerarekin bat datozen hainbat kide aurkitu dira talde-"
+"berriketan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Akatsa: %1$s aginduak bi argumentu hartzen ditu, erabiltzailearen ezizena "
+"eta aukerako arrazoi bat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Debekatua: Ez duzu hori egiteko behar den afiliazioa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Debekatua: Ez duzu hori egiteko behar den rola."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Errorea: ezin izan da ezizen berririk erregistratu kideentzako soilik den "
+"gelan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko kideentzako "
+"bakarrik delako."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Ezin da zure ezizena gela honetan erregistratu, ez du erregistratzea "
+"onartzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Ezin da zure ezizena gela honetan erregistratu, datu formulario baliogabea "
+"eman da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "%1$s -k ezarritako gaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "%1$s erabiltzaileak mintzagaia garbitu du"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s gelara elkartu da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s gelatik atera da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s orain moderatzailea da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s jada ez da moderatzailea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s -(e)k idatz dezake berriro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s ezikusia izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s eta %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s idazten ari dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s idazteari utzi diote"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s joan egin dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s gelara sartu dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s elkarrizketa utzi dute"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s orain moderatzaileak dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s jada ez dira moderatzaileak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s -(e)ri ahotsa gaitu zaio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s mututua izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s-rengandik blokeatua izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s bidalia izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s -(r)en ezizena aldatu egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s-rengandik bidalia izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s bidalia izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s ezabatua izan da afiliazio aldaketa bat dela eta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ezabatua izan da kidea ez delako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ez da jada gela honetako administratzailea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ez da jada gela honetako jabeetako bat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s ez dago jada gela honetan debekatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ez da jada gela honetako partaide"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s orain gela honetako kidea da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s orain berriketa honetako %2$s da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Aukeratutako ezizena erreserbatuta dago edo erabiltzen ari da une honetan, "
+"aukeratu beste bat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Ez zaude gela honetako kideen zerrendan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Ez duzu baimenik gela berriak sortzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Zure ezizenak ez ditu gela honetako arauak betetzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Gela hau ez da existitzen (oraindik)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Gela hau gehienezko parte-hartzaile kopurura iritsi da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Ez da urruneko zerbitzaria aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Errore bat gertatu da zure profileko datuak gordetzen saiatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Gela hau ez da erabiltzaile anonimoentzat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Gela honek orain kide eskuragaitzak erakusten ditu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Gela honek ez ditu kide eskuragaitzak erakusten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Gelaren ezarpenak aldatu egin dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Talde-elkarrizketan izen ematea gaituta dago orain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Talde-elkarrizketan izen ematea desgaituta dago orain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "dagoeneko gela hau ez da anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "gela hau orain erdi-anonimoa da orain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "gela hau orain erabat anonimoa da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Gela berri bat sortu da"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Zure ezizena %1$s bezala ezarria izan da automatikoki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Zure ezizena %1$s -ra aldatua izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Talde-berriketa honetatik bidalia izan zara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Gela honetatik atera zara arazo tekniko baten ondorioz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Talde-berriketa honetatik kanporatua izan zara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Gela honetatik ezabatua izan zara afiliazio aldaketa bat dela eta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Gela honetatik ezabatua izan zara gelako sarbidea kideentzako soilik ezarri "
+"delako eta zu ez zara kidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Gela honetatik ezabatua izan zara zerbitzuaren ostatatzea itxi egingo delako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Denbora muga Errorea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Zerbitzariak ez ditu zure lastermarkak ezarritako denboran itzuli. Orrialdea "
+"birkargatu dezakezu eskaera berriro egiteko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+"Barkatu, errore bat gertatu da konfiguraketa galdetegia bidaltzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Denbora agortu da gordetako fitxategiak bilatzen saiatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Errore bat gertatu da gordetako fitxategiak eskatzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan gehitzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Bezero honek ez du onartzen aurrez aurreko harpidetzarik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Nere kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Zain dauden kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktu eskaerak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sailkatu gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Mezu berriak"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Deskargatu fitxategia: \"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Kontaktu bat gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ezizena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP Helbidea"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliazioa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rola"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+#, fuzzy
+msgid "Hats"
+msgstr "Txapelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Erabiltzaile Id-a"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Afiliazioa aldatu da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rola aldatu da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatzaileak pribilegiodun erabiltzaileak dira, beste erabiltzaile batzuen "
+"rolak alda ditzaketelarik.(administratzaile edo jabeenak izan ezik."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Lehenetsitako rolak, mezuak irakurri eta idatzi ditzakezula adierazten du."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Bisitariek ez dute baimenik moderaturiko erabiltzaile anitzeko berriketan "
+"mezurik idazteko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Jabea da afiliaziorik altuena. Jabeek beste erabiltzaile guztien rolak eta "
+"afiliazioak alda ditzakete."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Administratzailea da 2. afiliaziorik altuena. Administratzaileek jabea ez "
+"beste erabiltzaile guztien rolak eta afiliazioak alda ditzakete."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Erabiltzaile bati debekua ezartzeko, \"baztertu\" afiliazioa ezarri behar "
+"diozu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu afiliazio horrekin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Ez da rol hori duen erabiltzailerik aurkitu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Idatzi hemen bilaketa emaitzak iragazteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Erabiltzaileak erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Rolak erabiltzaileei egokitzen zaizkie erabiltzaile anitzeko berriketetan "
+"hainbat gaitasun eman edo ukatzeko. Esplizituki edo inplizituki esleitzen "
+"dira afiliazioaren baitan. Afiliazio bati ez dagokion rolak, "
+"erabiltzailearen saioan zehar bakarrik balio du."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Afiliazioa iraupen luzeko eskubidea da, berekin dakar nolabaiteko zeregina "
+"eta pribilegioak eta erantzukizunak ematen ditu. Adibidez, "
+"administratzaileek eta jabeek automatikoki dute moderatzaile-lana."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rola aldatu da"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderatzaile tresnak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s erabiltzaileak %2$s gelara gonbidatu zaitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s erabiltzaileak %2$s gelara elkartzera gonbidatu zaitu, eta ondorengo "
+"arrazoia eman du: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Ziur zaude berriketa-talde hau suntsitu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Mesedez, baieztatzeko sartu talde honen XMPP helbidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "izena@adibidea.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Talde hau desegiteko aukerako arrazoia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Arrazoia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+"Aukerako XMPP helbidea talde-berriketa hau ordezkatuko duen berri batentzako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "ordezkoa@adibidea.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Baieztatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ezinezkoa ezizen hori duen partaiderik aurkitzea. Baliteke talde-berriketa "
+"utzi izana."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Zure ezizena \"%1$s\" da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Errorea: Argumentu kopuru baliogabea"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Zein instantziatan exekutatu nahi dituzu komandoak?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Zenbait XMPP zerbitzu eta instantzik pribilegiodun erabiltzaileei ad-hoc "
+"komandoak exekutzea baimentzen diete."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Aurkitutako komandoak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Komando erabilgarrien zerrenda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Ez da komandorik aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Barkatu, errore bat gertatu da instantzia horretan komandoak bilatzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Zehaztutako instantziak ez du ad-hoc komandorik onartzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Barkatu, errore bat gertatu da komandoa exekutatzerakoan. Begiratu "
+"garatzaile kontsola xehetasunetarako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Barkatu, errore bat gertatu da komandoa exekutatzerakoan. Begiratu "
+"garatzaile kontsola xehetasunetarako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Egin gela honen laster-marka"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Laster-marketan gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" laster-marka ezabatu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Kendu gela hau laster-marketatik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klikatu gela hau irekitzeko"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazi"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Gela honetan automatikoki sartu nahiko zenuke abioan?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Laster-marka honen izena:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Zein izango litzateke gela honetarako zure ezizena?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Ezabatua izango den bidali gabeko mezu bat daukazu. Ziur al zaude jarraitu "
+"nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Izan kontutan, XMPP/Jabber bezero (eta zerbitzari) batzuk agian ez dutela "
+"oraindik mezu bazterketa sostengatuko eta mezu hau ezingo dela edonon "
+"ezabatua izan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Ziur al zaude mezu hau baztertu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Denbora-muga errore bat gertatu da mezua baztertzen saiatzerakoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Barkatu, ez duzu baimenik mezu hau baztertzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Mezu hau baztertzera zoaz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Bazterketaren arrazoiak azaltzen dituen mezu bat zehazteko aukera duzu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Mezu Bazterketa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Aukerako arrazoia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Barkatu, ez duzu baimenik mezu hau baztertzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Bitartekoak erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Bitartekoak ezkutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Editatzea ezeztatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Baztertu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Irudia: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Mezuaren bertsioak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Ez da urruneko zerbitzaria aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Mezuaren bertsioak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Kendu kontaktuetatik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Emaila"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Izen osoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Erabiltzailearen profileko argazkia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan ezabatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Ziur al zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Fitxategia igotzen:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Berriz saiatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Mezu hau editatu da"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Gehiago erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Gutxiago erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s-(e)k mezu hau ezabatu du"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketa emaitzak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Emojiak txertatu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Mezuaren gainontzeko karaktereak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Bidali mezua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Dei bat hasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Parte-hartzaileak ezkutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Parte-hartzaileak erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Aukeratu bidaltzeko fitxategia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klikatu mezua ohiko moduan idazteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klikatu zure mezua iragarki moduan idazteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Erakutsi pertsona honi buruzko informazio gehiago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Berriketa hau itxi eta amaitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Ziur al zaude elkarrizketa honetako mezuak ezabatu nahi dituzula?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Ezkutuko mezua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Aukerako haztarna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Barkatu, konexioa galdu egin da eta zure mezua ezin da bidali"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak dituzu"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "mezuak ezabatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Berriketa hau itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Hirugarrengo pertsonan idatzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Menu hau erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Errendimendua hobetzeko, zure datuak nabigatzaile honen cachean gordetzen "
+"dira. Desmarkatu hau ordenagailua publikoa bada edo saioa amaitzean datuak "
+"ezabatzea nahiago baduzu. Saioa esplizituki amaitzea ezinbestekoa da, "
+"bestela agian ez dira datu guztiak ezabatuko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Hau gailu fidagarria da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Sortu kontu bat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Ez duzu txat konturik?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Hasi saioa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Erabiltzaile izena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "erabiltzailea@domeinua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deskonektaturik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klikatu hemen saioa anonimoki hasteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Mesedez sar ezazu baleko XMPP helbide bat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Txat kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Txata gaitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Iragarpen hauek itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klikatu zerbitzariaren mezu hau irekitzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Iragarpenak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klikatu falta diren mezuak kargatzeko"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Aldatu afiliazioa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Afiliazio berria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Denbora-muga errorea afiliazioa ezartzerakoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Barkatu, ez duzu baimenik aldaketa hori burutzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du afiliazioa ezartzerakoan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Rola aldatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Rol Berria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Ez duzu baimenik aldaketa hori egiteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du rola ezartzerakoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Zure ezizena aldatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Elkartu gelara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Aukeratu sartzeko ezizena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Mesedez, aukeratu zure ezizena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Ez duzu baimenik gela honetan mezuak bidaltzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klikatu %1$s zure mezuan aipatzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Erabiltzaile hau moderatzailea da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Erabiltzaile honek mezuak bidal ditzake gela honetan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Erabiltzaile honek EZIN ditu mezuak bidali gela honetan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administratzailea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Kidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderatzailea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Jabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Bisitaria"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Parte-hartzaileak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Parte-hartzaileak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Aldatu erabiltzailearen afiliazioa administratzailera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Erabiltzailea bidali bere afiliazioa \"bidalia\" ezarriz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Garbitu txat eremua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Itxi talde-berriketa hau"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Ezarri erabiltzailearen rola parte-hartzaile gisa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Ezabatu chat talde hau"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Kanporatu erabiltzailea gelatik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "3. pertsonan idatzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Eman kidetza erabiltzaile bati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Moderatzailearen tresna interfazea irekitzen du"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Kendu mezuak argitaratzeko erabiltzailearen gaitasuna"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Zure ezizena aldatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Eman moderatzaile rola erabiltzaileari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Eman gela honen jabetza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Zure ezizena erregistratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Erabiltzailearen uneko afiliazioa ezeztatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Ezarri gelaren mintzagaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Ezarri gelaren mintzagaia (/subject aginduaren aliasa)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Baimendu isilarazitako erabiltzaileari mezuak argitaratzea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Konfiguraketa galdetegia kargatzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Barkatu, errore bat gertatu da konfiguraketa galdetegia bidaltzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Elkarrizketa helbide berri batetara mugitua izan da. Klikatu ondorengo "
+"esteka sartzeko."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Talde berriketa hau jada ez da existitzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Emandako arrazoia ondorengoa da: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Ekintza hau %1$s -k egina izan da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Emandako arrazoia ondorengoa da: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Mintzagaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Mintzagaiaren egilea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP Helbidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Mezu artxibaketa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Mezuak zerbitzarian gordetzen dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Ezaugarriak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Gela hau ezin da publikoki bilatua izan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Kideak soilik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "Grla honetara sartzen diren kideek idazteko baimena eskatu behar dute"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Gela honek ez du pasahitzik eskatzen sartzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Ez da pasahitzik eskatzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Ez-anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+"Gelako gainontzeko parte-hartzaileek zure XMPP erabiltzailea ikus dezakete"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Moderatu gabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Gela honetara gehitzen diren kideek berehala idatz dezakete"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Erabiltzaileak linean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Gela honetan edozein sartu daiteke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Gela honek pasahitza eskatzen du sartu ahal izateko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Pasahitzez babestua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Iraunkorra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Gela honek bere horretan jarraituko du hustu arren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Publikoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Erdi-anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Moderatzaileek soilik ikus dezakete zure XMPP helbidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Aldi baterako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Gela hau desagertu egingo da azken pertsonak uzten duen unean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Gela hau publikoki bilatua izan daiteke"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "%1$s gelaren informazioa"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Gonbidatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "erabiltzailea@adibidea.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Gonbidapenaren arrazoia (aukerakoa)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Gonbidatu norbait elkarrizketa talde honetara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Ezkutatu talde-berriketaren gaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Talde-berriketa hau lastermarketan aurkitzen da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Erakutsi talde-berriketa honi buruzko informazio gehiago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Konfiguratu gela hau"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Erregistratu gela honetarako ezizen bat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Talde-berriketa honetara norbait gonbidatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Erakutsi gaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Ezkutatu gaia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Mezuaren gaia goiburuan erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Gaia goiburuan ezkutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Talde-berriketa hau moderatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Suntsitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Irten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Irten eta talde-berriketa hau itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Ziur al zaude talde-berriketa hau utzi nahi duzula?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Txat gela honek pasahitza behar du"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Pasahitza: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Bidali"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizaturik"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klikatu txat hau berrezartzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Berriketa hau minimizatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Elkarrizketa talde hau minimizatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "deskonektatu egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "joan egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "lanpeturik dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "linean jarri da"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "%1$s -(r)en jakinarazpena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s -k dio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "zure kontaktua izan nahi du"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Kanpoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Lanpetua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Linean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Kanpoan denbora luzerako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Egoera mezu pertsonala"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Txat egoera aldatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Zure profileko irudia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Gorde eta itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Banatu rolak komen bidez. Zure rolak izenaren ondoan agertzen dira txat "
+"mezuetan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profila"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Pasahitzik gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Pasahitzik gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Denbora muga Errorea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Denbora-muga errorea afiliazioa ezartzerakoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Ez duzu baimenik gela berriak sortzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Gela berri bat sortu da"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Zure profila"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Errore bat gertatu da zure profileko datuak gordetzen saiatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Zure nabigatzaileko garatzaile kontsolan egiaztatu dezakezu errorerik dagoen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoak"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Software Libre %2$s XMPP mezularitza bezeroa zuretzako %3$s Opkode %2$s "
+"-k eskainia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Itzuli %2$s zure hizkuntzan"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "Linean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "Lanpetua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "kanpoan denbora luzerako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "Kanpoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "deskonektatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Saioa itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Erakutsi mezularitza bezero honen xehetasunak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "%1$s nago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klikatu zure txat egoera aldatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Barkatu, ez gara gai enkriptaturiko mezua bidaltzeko %1$s -(e)k beraien "
+"presentzia eguneraketetara izen emanda egotea behar duelako beraien OMEMO "
+"informazioa ikusi ahal izateko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Barkatu, ez gara gai enkriptaturiko mezua bidaltzeko %1$s -rentzako urruneko "
+"zerbitzaria ezin delako topatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Ezin izan da mezua bidali errore bat dela eta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Hau zifratutako OMEMO mezu bat da eta badirudi zure bezeroak ez duela "
+"onartzen. Aurkitu informazio gehiago ondorengo estekan https://conversations."
+"im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Barkatu, ezin da jasotako OMEMO mezua deszifratu, erabiltzaile horren XMPP "
+"helbiderik ez daukagulako."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Ezin izan da jasotako OMEMO mezu bat deszifratu errore bat dela eta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"Badirudi %1$s -(e)k ez daukala OMEMO erabiltzeko gai den bezerorik. Ezingo "
+"da enkriptaturiko elkarrizketarik izan talde honetan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Talde-berriketa honetan ezin da muturretik muturrerako zifraturik erabili, "
+"talde-berriketak anonimotasunen bat izan dezake agian edo bertako partaide "
+"guztiek ez dute OMEMO onartzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Ezin da muturretik muturrerako zifratua erabili %1$s-(e)k OMEMO onartzen ez "
+"duen bezero bat darabilelako."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Mezuak testu lauan bidaltzen dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Mezuak zifratuta bidaltzen dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Talde-berriketa hau kideentzako da soilik eta ez anonimoa, OMEMO bidez "
+"zifraturiko mezuak onartzekotan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO zifratzea ez da onartzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr "Barkatu, ez da OMEMO zifratzea onartzen duen gailurik aurkitu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Fidagarria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ez fidagarria"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO hatz-markak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "OMEMO gaiturik duten gailurik ez da aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Hurrengo hatz-marka hautatzeko laukia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Hatz-markarik gabeko gailua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Ondorengo gailua hautatzeko laukitxoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "OMEMO gaiturik duten beste gailu batzuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Beste OMEMO gailuen hatz-markak hautatzeko laukia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Kendu markatutako gailuak eta itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Hautatu guztiak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Gailu honen OMEMO hatz-marka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Gako eta hatz-marka berriak sortu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Errore bat gertatu da gailuak kentzen saiatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Ziur al zaude OMEMO gako berriak sortu nahi dituzula? Honek zure gako "
+"zaharrak ezabatuko ditu eta aurretiaz enkriptaturiko mezu guztiak ezingo "
+"dira irakurri gailu honetan."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Baduzu txat konturik?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Hasi saioa hemen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Hornitzaile ezberdin bat aukeratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Kontu erregistroa:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Erregistratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Aholkua: XMPP hornitzaile publikoen zerrenda bat dago eskuragarri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "hemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Erregistro formularioa eskuratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Zure kontua sortu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Mesedez sartu XMPP hornitzailea:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Barkatu, ezin izan dugu zuk aukeraturiko hornitzailera konektatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Barkatu, emandako hornitzaileak ez du banda kontuen erregistroa onartzen. "
+"Saiatu beste hornitzaile batekin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Orain saio hasten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Arrakastaz erregistratua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Hornitzaileak zure izen emate saiakera ukatu du. Mesedez egiaztatu sartutako "
+"balioak zuzenak direla."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " adib. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Eremu hau beharrezkoa da"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Batu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "izena@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Talde elkarrizketaren izena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Gelaren helbidea"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Sartu gela berri batean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Talde-berriketaren ID-a okerra da."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Talde-berriketaren XMPP helbidea:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Parte-hartzaileak:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Ezaugarriak:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Autentifikazioa behar da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Gonbidapena behar da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ez-anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Iraunkorra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Moderatu gabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Erakutsi gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Zerbitzariaren helbidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Erakutsi gela honi buruzko informazio gehiago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Bilatu gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Gelak aurkitu dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Atera gela honetatik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Egin klik irekitako gelen zerrenda hedatu/tolesteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Bilatu gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Gehitu gela berri bat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Erakutsi gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Ziur al zaude %1$s gelatik atera nahi duzula?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Taldeak"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Kontaktu bat gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Barkatu, ezin izan da kontakturik aurkitu izen horrekin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Kontaktu hau gehitua izan da"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klikatu kontaktu hauek ezkutatzeko"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klikatu kontaktu hauek ezkutatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Kontaktu bat gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Birsinkronizatu zure kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Kontaktu hau lanpeturik dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Kontaktu hau linean dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Kontaktu hau lineaz kanpo dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Kontaktu hau ez dago erabilgarri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago denbora luzez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klikatu %1$s kontaktuetatik ezabatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klikatu %1$s (XMPP helbidea: %2$s)-(r)ekin txateatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikatu %1$s -(r)en kontaktu eskaera onartzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikatu %1$s -(r)en kontaktu eskaera baztertzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Ziur al,zaude kontaktu eskaera hau baztertu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Kontaktu izenaz iragazi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Talde izenaz iragazi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Egoeraren araberan iragazi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Edozein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Irakurri gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Hitzduna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Denbora luzez at"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Deskonektaturik"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rolak"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Itxaron, erregistro formularioa eskuratzen ari gara…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zerbait oker joan da \"%1$s\"-(r)ekin konexioa ezartzean. Ziur al zaude "
+#~ "existitzen dela?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ezkutatu"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Laster-marka ezabatu"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Klikatu laster-marka zerrenda ordezkatzeko"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Egoera pertsonalizatua"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Irekitako gelak"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Kontaktu izena"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Aukerako ezizena"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Emandako arrazoia ondorengoa da: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Talde-berriketaren XMPP helbidea"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Gela honetatik debekatua izan zara."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Deskargatu audio fitxategia \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Deskargatu irudia: \"%1$s"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Ezkutatu parte-hartzaileen zerrena"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Gelaren helbidea (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO mezua jasota"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Zure abatarraren irudia"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP helbidea (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Gelaren helbidea (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Mezu historiarik ez dago eskuragarri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Mezuaren bertsioak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Ez duzu baimenik gela berriak sortzeko."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s gelara elkartu da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Kideak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Erakutsi gelak"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Editatu mezu hau"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Egin atzera mezuarekin"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Zerbitzaritik jasotako mezua: \"%1$s\" da"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Errore bat gertatu da:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Mezu guztiak garbitu"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Beste gailu batetatik idazten"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Beste gailuan idazteari utzi zaio"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Txat leiho hau itxi"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Erakutsi gela honi buruzko informazio gehiago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Gonbidatu"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s gela honetan debekatua izan da"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Itxi eta atera gela honetatik"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s atera egin da eta berriro elkartu da %2$s gelara"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s atera egin da eta berriro elkartu da gelara"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s gelara elkartu da. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s gelara elkartu eta atera egin da. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s gelara elkartu eta atera egin da"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s gelatik atera da. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Izen osoa:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP Helbidea:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Ezizena:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Emaila:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rola:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "pasahitza"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Deskargatu"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Bidali"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Laster-marka hau ezabatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s \"%2$s\" txat gelara gonbidatzera zoaz. Gonbidapenaren arrazoia "
+#~ "adierazten duen mezu bat gehitzeko aukera duzu."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Deskargatu bideo fitxategia \"%1$s\""
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ez da jada gela honetako kide iraunkorra"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Debekatu erabiltzailea gelan"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Indargabetu erabiltzailearen kidetza"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Ez da ezizenik zehaztu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Klikatu txat komtaktu moduan gehitzeko"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Akatsa: %1$s gela ez da existitzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Elkartu gelara"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Mesedez sartu baleko XMPP erabiltzailea"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP Erabiltzaile izena:"
+
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s orain hau da: "
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Gela hau ez dago moderatua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID-a:"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Mezu pertsonala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Gelaren helbidea (JID):"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Gela honek pasahitza behar du sartu aurretik"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Gela honek ez du pasahitzik behar sartzeko"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Gela hau ezin da publikoki bilatua izan"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Gela hau publikoki bilatua izan daiteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Gela honetan edozein sartu daiteke"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Gela honek bere horretan jarraituko du hustu arren"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Gela hau desagertu egingo da azken pertsonak uzten duen unean"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr "Gelako gainontzeko kideek zure XMPP erabiltzailea ikus dezakete"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Gela hau moderatua izaten ari da"
+
+#~ msgid "Add a new room"
+#~ msgstr "Gela berria gehitu"
+
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Geletarako kontsulta"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Zure zerbitzariaren erantzuna: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Gela irekia"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Txat geletarako kontsulta"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Gelak"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Gela irekiak"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Saio enkriptatua berrezartzen"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Gako pribatua sortzen."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Zure nabigatzaileak erantzuteari utz diezaioke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autentifikazio eskaera %1$s -tik\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zure txat kontaktua zure nortasuna egiaztatzen ari da, ondorengo galdera "
+#~ "eginez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Ezin izan da erabiltzaile honen nortasuna egiaztatu."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Gako pribatuak kontaktuarekin trukatzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure mezuak enkriptatuak dira baina zure kontaktuaren nortasuna ez da "
+#~ "egiaztatua izan."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Zure kontaktuaren nortasuna egiaztatua izan da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure kontaktuek enkriptatzea amaitu dute beren aldetik, zuk ere berdin "
+#~ "egin beharko zenuke."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Zure mezua ezin izan da bidali"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Zifratu gabeko mezu bat jaso dugu"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Zifraturiko mezu irakurgaitz bat jaso dugu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hemen daude hatzmarkak, mesedez egiaztatu itzazu %1$s -(r)ekin, txat "
+#~ "honetatik kanpo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zure hatzmarka, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s -(r)entzako hatzmarka: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hatzmarkak egiaztatu baldin badituzu, klikatu OK, bestela klikatu Utzi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Segurtasun galdera bat eskatuko zaizu eta galdera horrentzako erantzun "
+#~ "bat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zure kontaktuei galdera bera egingo zaie eta erantzun zuzena (hizki larri/"
+#~ "txikiak kontuan izanik) ematen badute, beraien nortasuna egiaztatuko da."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Zein da zure segurtasun galdera?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Zein da segurtasun galderaren erantzuna?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Autentifikazio eskema baliogabea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure mezuak ez daude enkriptaturik. Klikatu hemen OTR enkriptazioa "
+#~ "gaitzeko."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure mezuak enkriptaturik daude, baina zure kontaktua ez da egiaztatua "
+#~ "izan."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Zure mezuak enkriptaturik daude eta zure kontaktua egiaztaturik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure kontaktuek saio pribatuaren amaiera itxi dute, gauza bera egin "
+#~ "beharko zenuke"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Berriketa enkriptatua freskatu"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Berriketa enkriptatua hasi"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "SMP egiaztapena"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Zer da hau?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "enkriptatugabea"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "egiaztatu gabea"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "egiaztatua"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "amaitua"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Akatsa: ezin izan da agindua exekutatu"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Ezkutuko mezuak erakutsi"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ni"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Ziur al zaude gela honetako mezuak garbitu nahi dituzula?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Saioa hasi"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Egoera"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Klikatu hemen zure egoera mezu pertsonalizatua idazteko"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Klikatu txat kontaktu berriak gehitzeko"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Gelaren izena"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Gelak"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fa/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fa/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..c3c939b
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fa/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2531 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 7.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-14 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Mendes <hessam199700@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/fa/>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "اتصال قطع شد، در حال تلاش برای اتصال مجدد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "خطایی هنگام اتصال به سرور چت رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "آدرس و/یا رمز حساب XMPP شما نادرست است. لطفا دوباره تلاش کنید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "متاسفانه به میزبان XMPP به ادرس %1$s نتوانستیم متصل شویم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "میزبان XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s در حال نوشتن است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s نوشتن را متوقف کرد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s رفت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "شما دسترسی حذف کردن پیام‌های خود را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "متاسفانه خطایی هنگام حذف کردن پیام به وجود آمده است."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "شما دسترسی ارسال پیام را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "متاسفانه ارسال پیان به مشکل خورد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s آفلاین شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s مشغول است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s آنلاین است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "متاسفانه به نظر می رسد که بارگذاری فایل توسط میزبان شما پشتیبانی نشده."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"اندازه فایل شما که %1$s می باشد، بیشتر از حداکثر اندازه پشتیبانی توسط "
+"کارساز که %2$s هست می باشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+#, fuzzy
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "پیام OMEMO غیرقابل رمزگشایی"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "متاسفانه URL آپلود تشخیص داده نشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "متاسفانه URL آپلود پرونده تشخیص داده نشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "متاسفانه نتوانستیم فایل را آپلود کنیم، پاسخ سرور\"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "متاسفانه فایل بارگذاری نشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "لبخند ها و شکلک ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "مخاطبین"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "فعالیت عا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "سفر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "اشیا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "حیوانات و طبیعت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "غذا ها و نوشیدنی ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "نماد ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "پرچم ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+#, fuzzy
+msgid "Stickers"
+msgstr "استیکر ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "شما مجاز به ارسال پیام نیستید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "چون شما در گروه عضو نیستید پیام شما ارسال نشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "متاسفانه خطایی هنگام اجرای دستور رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "برای اطلاعات بیشتر به بخش کنسول توسعه دهندگان مرورگر خود مراجعه کنید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"خطا: دستور %1$s نیازمند دو پارامتر نام کاربر و دلیل آن (اختیاری) می باشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "مقام شما جهت این کار کافی نیست."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "شما مجاز به ثبت نام خود در این گروه نیستید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "شما مجاز به ثبت نام در این گروه نیستید زیرا در آن فقط اعضا مجاز هستند."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "موضوع توسط %1$s تعیین شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "موضوع توسط %1$s حذف شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s وارد گروه شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s از گروه خارج شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s به مدیریت ارتقا یافت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s از مدیریت تنزل یافت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s بیصدا شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s در حال نوشتن است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s نوشتن را متوقف کرد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s رفت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s وارد گروه شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s از گروه خارج شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s مدیر شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s از مدیریت تنزل یافت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s بیصدا شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s توسط %2$s از گروه محروم شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s محروم شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s لقب خود را تغییر داد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s توسط %2$s محروم شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s اخراج شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s بخاطر عضو نبودن اخراج شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s دیگر از مدیران گروه نیست"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s دیگر از صاحبان گروه نیست"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s دیگر از این گروه محروم نمی باشد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s دیگر عضوی از این گروه نمی باشد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s حالا از اعضای این گروه می باشد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s اکنون %2$s این گروه است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"لقبی که انتخاب کردید رزرو شده یا در حال حاضر در حال استفاده می باشد، لطفا "
+"لقب دیگری را انتخاب کنید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "رمز اشتباه است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "شما از اعضای این گروه نمی باشید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "شما دسترسی ساخت گروه های جدید را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "لقب شما با سیاست های گروه متغایر می باشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "این گروه در حال حاضر وجود ندارد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "این گروه به حداکثر تعداد اعضای خود رسیده."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "سرور مقصد پیدا نشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "شما مجاز به ثبت نام خود در این گروه نیستید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "متاسفانه خطایی هنگام اجرای دستور رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "این گروه ناشناس نیست"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "حالا گروه کاربران خارج از دسترس را نشان می دهد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "این گروه کاربران خارج از دسترس را نشان نمی‌دهد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "تنظیمات گروه تغییر یافت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "گزارشات گروه فعال شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "گزارشات گروه غیرفعال شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "این گروه دیگر ناشناس نیست"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "این گروه حالا نیمه-ناشناس است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "این گروه حالا کاملا ناشناس است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "یک گروه جدید ساخته شد"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "لقب شما به طور خودکار به%1$s تنظیم شد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "لقب شما به %1$s تغییر یافت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "شما از این گروه محروم شدید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "به دلیل مشکلات فنی از این گروه خارج شدید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "شما از این گروه بیرون شدید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "شما از گروه اخراج شدید زیرا سرویس میزبان در حال خاموش شدن است"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "متاسفانه خطایی هنگام ذخیره ی نشانه رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "خطای اتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "خطایی هنگام اتصال به سرور چت رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "خطا هنگام دریافت پیامهای ذخیره شده."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "خطایی هنگام درخواست برای دریافت پیامها رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "خطا هنگام افزودن %1$s در مخاطبین"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "مخاطبین"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "مخاطبین درحال انتظار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "درخواست به مخاطبان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "گروه بندی نشده"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "پیام های جدید"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "تایید"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "مخاطبین"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s شما را به گروه %2$s دعوت کرد"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "تایید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "خطایی هنگام اتصال به سرور چت رخ داد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "نشان گذاری این گروه"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "نشان ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "آیا از حذف نشان %1$s مطمئنید ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "حذف گروه از نشان ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشان ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "نشان ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "آیا میخواهید هنگام آغاز بصورت خودکار به این گروه بپیوندید ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "نام این نشان:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "نام این گروه بهتر است چه باشد ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "ثبت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"شما پیامهای ارسال نشده ای دارید که اگر ادامه بدهید از دست میروند. آیا "
+"مطمئنید ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"آگاه باشید که کلاینت های دیگر XMPP/Jabber (و حتی سرورها) ممکن است از قابلیت "
+"پاک کردن پیام پشتیبانی نکنند و پیام شما از همه جا پاک نشود."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "شما دسترسی ارسال پیام را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "خطا هنگام پاک کردن پیام"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "شما مجاز به پاک کردن این پیام نیستید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "شما دسترسی ارسال پیام را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "شما دسترسی ارسال پیام را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "سرور مقصد پیدا نشد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "تو"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "نام این گروه بهتر است چه باشد ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "خطای اتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "خطا هنگام دریافت پیامهای ذخیره شده."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "شما دسترسی ساخت گروه های جدید را ندارید."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "یک گروه جدید ساخته شد"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+#, fuzzy
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "حساب کاربری دارید؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "از اینجا وارد شوید"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "یک سرویس دهنده دیگر را انتخاب کنید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "ثبت نام حساب کاربری:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "ثبت نام"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "ساختن حساب کاربری"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "لطفا سرویس دهنده XMPP خود را برای ثبت نام وارد کنید"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "حذف گروه از نشان ها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "در حال دریافت فرم ثبت نام، لطفا صبر کنید…"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "حذف از نشان ها"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "تو"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "شما از این گروه محروم شدید."
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fi/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fi/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..7197095
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fi/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2788 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Yhteys katkesi, yritetään muodostaa uudelleen yhteyttä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Yhdistettäessä chat-palvelimeen tapahtui virhe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "XMPP-osoitteesi ja / tai salasanasi ovat väärin. Yritä uudelleen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Valitettavasti emme pystyneet muodostamaan yhteyttä XMPP-isäntään "
+"verkkotunnuksella:%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP-palvelin ei tarjonnut tuettua todennusmekanismia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s kirjoittaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s on poissa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe yritettäessä perua viestiäsi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Anteeksi, viestiäsi lähetettäessä tapahtui virhe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s on mennyt offline-tilaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s on varattu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s on online-tilassa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Anteeksi, näyttää siltä, että palvelimesi ei tue tiedostojen uloslatausta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Tiedoston koko, %1$s, ylittää palvelimen salliman enimmäismäärän, joka on "
+"%2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+#, fuzzy
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Salaamaton OMEMO-viesti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Valitettavasti lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Valitettavasti tiedoston uloslataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Valitettavasti tiedostoa ei voitu ulosladata. Palvelimesi vastaus: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Valitettavasti tiedostoa ei voitu ulosladata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Hymiöt ja tunteet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Ihmiset"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Matkustaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Esineet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Eläimet ja luonto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Ruoka ja juoma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Tarrat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Viestiäsi ei toimitettu, koska sinulla ei ollut oikeutta lähettää sitä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Anteeksi, komennon suorittamisen aikana tapahtui virhe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Tarkista yksityiskohdat selaimesi kehittäjäkonsolista."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Virhe: ryhmäkeskustelun osallistujaa ei löytynyt argumenttiesi perusteella"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Virhe: löytyi useita ryhmäkeskustelun osallistujia argumenttiesi perusteella"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Virhe: Komento %1$s ottaa kaksi argumenttia, käyttäjän nimimerkin ja "
+"valinnaisesti syyn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa yhteyttä, jotta voit tehdä sen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa roolia sen tekemiseen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Et voi rekisteröidä itseäsi tähän ryhmäkeskusteluun."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Et voi rekisteröityä tähän ryhmäkeskusteluun, koska se on vain jäsenille."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Nimimerkilläsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, se ei tue "
+"rekisteröintiä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Nimimerkkiäsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, toimitettu "
+"virheellinen tietolomake."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Aihe asetettu %1$s toimesta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Aihe poistettu %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s on saanut äänen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s on mykistetty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s ja %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s kirjoittaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s on poissa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s on saanut äänen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s on mykistetty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%2$s antoi porttikiellon käyttäjälle %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s on kielletty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s nimimerkki on muuttunut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%2$s potki ulos käyttäjän %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s on poistettu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s on poistettu jäsenyyden muutoksen vuoksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s on poistettu, koska hän ei ole jäsen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun järjestelmänvalvoja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun omistaja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s ei ole enää kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s on nyt tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s on nyt %2$s tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Valitsemasi nimimerkki on varattu tai käytössä. Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Salasana väärin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Et ole tämän ryhmäkeskustelun jäsenluettelossa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Et voi luoda uusia ryhmäkeskusteluja."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Nimimerkkisi ei ole tämän ryhmäkeskustelun käytäntöjen mukainen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei ole (vielä) olemassa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on saavuttanut maksimimäärän osallistujia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Et voi rekisteröidä itseäsi tähän ryhmäkeskusteluun."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe yrittäessäsi tallentaa profiilisi tietoja."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu näyttää nyt poissa olevat jäsenet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei näytä jäseniä, joita ei ole käytettävissä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluasetukset ovat muuttuneet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt käytössä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt poistettu käytöstä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole enää anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt osittain anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt täysin anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Uusi ryhmäkeskustelu on luotu"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Nimimerkkisi on asetettu automaattisesti arvoon %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Nimimerkkisi on muutettu muotoon %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Sinulta on ryhmäkeskustelu estetty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska ryhmäkeskustelu on "
+"vaihdettu vain jäsenille etkä ole jäsen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska sitä ylläpitävä palvelu "
+"suljetaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Jokin meni pieleen yritettäessä tallentaa kirjanmerkkiäsi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Aikakatkaisuvirhe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Palvelin ei palauttanut kirjanmerkkejäsi sallitussa ajassa. Voit ladata "
+"sivun uudelleen ja pyytää niitä uudelleen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Valitettavasti määrityslomakkeen lähettämisessä tapahtui virhe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi lisätä %1$s yhteystiedoksi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Tämä asiakasohjelma ei salli läsnäolotilauksia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Odottavat yhteystiedot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Yhteyspyynnöt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ryhmittämätön"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Uudet viestit"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Lataa tiedosto \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Lisää yhteystieto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nimimerkki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-osoite"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Kuuluminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rooli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Kuuluminen muuttui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rooli muuttui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Valvojat ovat etuoikeutettuja käyttäjiä, jotka voivat muuttaa muiden "
+"käyttäjien rooleja (lukuun ottamatta niitä, joilla on järjestelmänvalvojan "
+"tai omistajan kytköksiä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Oletusrooli tarkoittaa, että voit lukea ja kirjoittaa viestejä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Vierailijat eivät saa kirjoittaa viestejä valvotussa usean käyttäjän "
+"keskustelussa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Omistaja on korkein rooli. Omistajat voivat muokata kaikkien muiden "
+"käyttäjien rooleja ja yhteyksiä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Järjestelmänvalvoja on toiseksi korkein rooli. Järjestelmänvalvojat voivat "
+"muokata kaikkien muiden käyttäjien rooleja ja yhteyksiä omistajia lukuun "
+"ottamatta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Voit kieltää käyttäjän, annat heille kuuluminen \"hylkiö\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Käyttäjiä, joista on kyse, ei löytynyt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Tätä roolia käyttäviä käyttäjiä ei löytynyt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Näytä käyttäjät"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Rooleja annetaan käyttäjille, jotka myöntävät tai kieltävät heille tiettyjä "
+"kyvykkyyksiä usean käyttäjän keskustelussa. Ne on määritetty joko "
+"eksplisiittisesti tai implisiittisesti osana kuulumista. Rooli, joka ei "
+"johdu liitoksesta, on voimassa vain käyttäjän istunnon ajan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Kuuluminen on pitkäaikainen oikeus, joka tyypillisesti edellyttää tiettyä "
+"roolia ja joka antaa etuoikeuksia ja velvollisuuksia. Esimerkiksi "
+"järjestelmänvalvojilla ja omistajilla on automaattisesti moderaattorin rooli."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rooli muuttui"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderaattori työkalut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s, ja jättänyt seuraavan syyn: "
+"\"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Valinnainen syy tämän ryhmäkeskuksen tuhoamiseen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Syy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvistaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Lempinimesi on \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Virhe: virheellinen määrä argumentteja"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Valitettavasti tapahtui virhe etsittäessä komentoja kyseisestä entiteetistä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Valitettavasti tapahtui virhe yritettäessä suorittaa komentoa. Katso "
+"lisätietoja kehittäjäkonsolista"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Valitettavasti tapahtui virhe yritettäessä suorittaa komentoa. Katso "
+"lisätietoja kehittäjäkonsolista"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Lisää tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkkeihin"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkeistä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Avaa tämä ryhmäkeskustelu napsauttamalla"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Haluatko, että tämä ryhmäkeskustelu liitetään automaattisesti käynnistyksen "
+"yhteydessä?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Tämän kirjanmerkin nimi:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Mikä nimimerkkisi tähän ryhmäkeskusteluun pitäisi olla?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Tallentaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "Sinulla on lähettämätön viesti, joka katoaa, jos jatkat. Oletko varma?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Huomaa, että muut XMPP / Jabber-asiakkaat (ja palvelimet) eivät ehkä vielä "
+"tue peruuttamista ja että tätä viestiä ei välttämättä poisteta kaikkialta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän viestin?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Olet perumassa tämän viestin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Voit valinnaisesti sisällyttää viestin, joka selittää peruuttamisen syyn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Viestiversiot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Valinnainen syy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Näytä lisää"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Viestiversiot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Viestiversiot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Poista kontakti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistää"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Koko nimi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Käyttäjän profiilikuva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi poistaa %1$s yhteyshenkilönä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Jokin meni pieleen yrittäessäsi päivittää"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Lähetetään tiedosto:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Tätä viestiä on muokattu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Näytä lisää"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Näytä käyttäjät"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s on poistanut tämän viestin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Hakutulokset"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Lisää hymiöt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Viestimerkkejä jäljellä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Lähetä viesti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Aloita puhelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Osallistujat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Osallistujat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi normaalina (ei-spoileri) viestinä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi viestin spoilerina"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Sulje ja jätä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän keskustelun viestit?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Piilotettu viesti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Valinnainen vihje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Valitettavasti yhteys katkesi, eikä viestiäsi voitu lähettää"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Sinulla on lukemattomia viestejä"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Poista viestit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Sulje chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Näytä tämä valikko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Suorituskyvyn parantamiseksi tallennamme tietosi tämän selaimen "
+"välimuistiin. Poista tämä valintaruutu, jos kyseessä on julkinen tietokone "
+"tai jos haluat, että tietosi poistetaan, kun kirjaudut ulos. On tärkeää, "
+"että kirjaudut nimenomaisesti ulos, muuten kaikkia välimuistissa olevia "
+"tietoja ei ehkä poisteta. Huomaa, että kun käytetään epäluotettavaa "
+"laitetta, OMEMO-salaus EI ole käytettävissä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Tämä on luotettava laite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Luo tili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Eikö sinulla ole chat-tiliä?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "käyttäjä@toimialue"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Katkaistu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Napsauta tätä kirjautuaksesi anonyymisti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Anna kelvollinen XMPP-osoite"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Chat-yhteystiedot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Vaihda chatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Avaa tämä palvelinviesti napsauttamalla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Avaa tämä palvelinviesti napsauttamalla"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Muuta kuulumista"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Uusi kuuluminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Valitettavasti et saa tehdä tätä muutosta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Vaihda rooli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Uusi rooli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Anteeksi, jotain meni pieleen roolia määritettäessä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Nimimerkin muuttaminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Valitse nimimerkki kirjoittaaksesi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Valitse nimimerkkisi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Valitse tämä, jos haluat mainita viestissäsi %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Tämä käyttäjä on moderaattori."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Tämä käyttäjä voi lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Tämä käyttäjä EI VOI lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Jäsen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderaattori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Vierailija"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Osallistujat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Osallistujat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Muuta käyttäjän liitos adminiksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Estä käyttäjä muuttamalla heidän kuulumisensa hylkiöksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Tyhjennä chat-alue"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Sulje tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Käyttäjän roolin muuttaminen osallistujaksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Poista käyttäjä ryhmäkeskusteluista"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Jäsenyyden myöntäminen käyttäjälle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Avaa moderaattorityökalujen graafisen käyttöliittymän"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Poista käyttäjän kyky lähettää viestejä"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Nimimerkin muuttaminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Myönnä moderaattorin rooli käyttäjälle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Myönnä omistajuus tähän ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Rekisteröi nimimerkkisi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Peruuta käyttäjän nykyinen yhteys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Aseta ryhmäkeskustelu aihe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Aseta ryhmäkeskusteluaihe (alias / aiheelle)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Salli mykistetyn käyttäjän lähettää viestejä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Valitettavasti määrityslomakkeen lähettämisessä tapahtui virhe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Keskustelu on siirtynyt. Napsauta alta siirtyäksesi."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei enää ole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Tämän toiminnon suoritti %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Aiheen tekijä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-osoite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Viestien arkistointi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Viestit arkistoidaan palvelimelle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Piilotettu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole julkisesti haettavissa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on rajoitettu vain jäsenille"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Vain jäsenille"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Valvottu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Ryhmäkeskusteluun osallistuvien osallistujien on pyydettävä lupaa kirjoittaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei vaadi salasanaa sisäänkirjautumisen yhteydessä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Salasanaa ei vaadita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Ei anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Kaikki muut ryhmäkeskusteluun osallistujat näkevät XMPP-osoitteesi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Ei valvottu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluun osallistujat voivat kirjoittaa heti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Online-käyttäjät"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Avata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Kuka tahansa voi liittyä tähän ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu vaatii salasanan ennen sisäänpääsyä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Salasana suojattu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu jatkuu, vaikka se olisi tyhjillään"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Julkinen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Vain moderaattorit näkevät XMPP-osoitteesi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tilapäinen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu katoaa, kun viimeinen henkilö lähtee"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on julkisesti haettavissa"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Ryhmäkeskustelun tiedot kohteelle %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Kutsun valinnainen syy"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Kutsu henkilö tähän ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Vahvistaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Määritä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Mikä nimimerkkisi tähän ryhmäkeskusteluun pitäisi olla?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Kutsu joku liittymään tähän ryhmäkeskusteluun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Valvottu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Tuhoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Lähde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Tämä groupchat vaatii salasanan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Lähetä"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimoitu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Palauta tämä chat napsauttamalla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimoitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Pienennä tämä keskusteluruutu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "on mennyt offline-tilaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "on mennyt pois"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "on varattu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "on tullut verkkoon"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Ilmoitus kohteesta %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s sanoo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "haluaa olla yhteyshenkilösi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Poissa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Varattu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Poissa pitkään"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Henkilökohtainen tilaviesti"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Vaihda chatin tila"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Profiilisi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Tallenna ja sulje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Käytä pilkkuja erottamaan useita rooleja. Teidän roolit ovat osoittaneet, "
+"nimesi vieressä chat-viestejä."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Aikakatkaisuvirhe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Et voi luoda uusia ryhmäkeskusteluja."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Uusi ryhmäkeskustelu on luotu"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Profiilisi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe yrittäessäsi tallentaa profiilisi tietoja."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "Voit tarkistaa virheet selaimesi kehittäjäkonsolista."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Noin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Avoimen Lähdekoodin %2$s XMPP chat client tuonut sinulle %3$s Opkode "
+"%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Käännä %2$s se omalle kielellesi"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "verkossa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "Varattu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "pois pitkään"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "pois"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Näytä tämän chat-asiakkaan tiedot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Olen %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Muuta keskustelutilaasi napsauttamalla tätä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Emme valitettavasti voi lähettää salattua viestiä, koska %1$s edellyttää, "
+"että olet tilannut heidän läsnäolonsa, jotta näet heidän OMEMO-tietonsa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Valitettavasti emme voi lähettää salattua viestiä, koska kohteen %1$s "
+"etäpalvelinta ei löytynyt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Tämä on OMEMO-salattu viesti, jota asiakkaasi ei näytä tukevan. Lisätietoja "
+"https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Valitettavasti vastaanotetun OMEMO-viestin salausta ei voitu purkaa, koska "
+"meillä ei ole XMPP-osoitetta tälle käyttäjälle."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Valitettavasti vastaanotetun OMEMO-viestin salausta ei voitu purkaa virheen "
+"vuoksi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s ei näytä olevan asiakasta, joka tukee OMEMO:ta. Salattu chat ei ole "
+"enää mahdollista tässä ryhmäkeskustelussa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Tässä ryhmäkeskusteluissa ei voida käyttää päästä päähän -salausta. "
+"Ryhmäkeskusteluissa on jonkin verran nimettömiä tai kaikki osallistujat "
+"eivät tue OMEMOa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Päästä päähän salausta ei voida käyttää, koska %1$s käyttää asiakasta, joka "
+"ei tue OMEMO:t a."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Valitettavasti mitään laitteita ei löytynyt, joihin voimme lähettää OMEMO-"
+"salatun viestin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Luotettu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ei-luotettu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-sormenjäljet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "OMEMO-yhteensopivia laitteita ei löytynyt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Laite ilman sormenjälkiä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Muut OMEMO-yhteensopivat laitteet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Valintaruutu valitaksesi kaikkien muiden OMEMO-laitteiden sormenjäljet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Poista valitut laitteet ja sulje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Tämän laitteen OMEMO-sormenjälki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Luo uusia avaimia ja sormenjälkiä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Valitettavasti tapahtui virhe yritettäessä poistaa laitteita."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti luoda uusia OMEMO-avaimia? Tämä poistaa vanhat avaimesi, "
+"eikä kaikkia aiemmin salattuja viestejä voi enää purkaa tässä laitteessa."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Onko sinulla jo chat-tili?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Kirjaudu sisään tästä"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Valitse toinen tarjoaja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Tilin rekisteröinti:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröidy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Vihje: Julkisten XMPP-palveluntarjoajien luettelo on käytettävissä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "tässä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Hae rekisteröintilomake"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Luo tilisi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Valitettavasti emme voi muodostaa yhteyttä valitsemaasi tarjoajaan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Anteeksi, annettu tarjoaja ei tue bänditilin rekisteröintiä. Kokeile toista "
+"tarjoajaa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Rekisteröity onnistuneesti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Palveluntarjoaja hylkäsi rekisteröintiyrityksen. Tarkista syöttämiesi "
+"arvojen oikeellisuus."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " esim. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Liity"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Ryhmäkeskustelun nimi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Anna uusi ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Ryhmäkeskustelun tunnus on virheellinen."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Osallistujat:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Ominaisuuksia:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Edellyttää todennusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Vaatii kutsun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ei-anonyymi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Pysyvä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Valvomattomat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Palvelimen osoite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Löytyi ryhmäkeskusteluja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat vaihtaa avoimien ryhmäkeskusteluiden luettelon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Ryhmäkeskustelut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Uuden ryhmäkeskustelun lisääminen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmäkeskustelut"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Lisää yhteystieto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Anteeksi, ei löytynyt kontaktia tällä nimellä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Tämä yhteystieto on jo lisätty"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Piilota nämä yhteystiedot napsauttamalla"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Piilota nämä yhteystiedot napsauttamalla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Lisää yhteystieto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Yhteystietojen synkronointi uudelleen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Tämä yhteystieto on varattu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Tämä yhteyshenkilö on verkossa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Tämä yhteyshenkilö on offline-tilassa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Tämä yhteystieto ei ole käytettävissä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Tämä kontakti on poissa pidemmän aikaa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Tämä yhteyshenkilö on poissa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Poista %1$s yhteystietona napsauttamalla tätä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Napsauttamalla tätä voit keskustella kohteen %1$s kanssa (JID: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Hyväksy yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Hylkää yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Haluatko varmasti hylätä tämän yhteydenottopyynnön?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Suodata yhteyshenkilön nimen perusteella"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Suodata ryhmän nimen mukaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Suodata tilan mukaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Mitään"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Lukemattomat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Puhelias"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Laajennettu pois"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rooli"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Odota, haemme rekisteröintilomaketta …"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotain meni pieleen, kun muodostat yhteyden \"%1$s\". Oletko varma, että "
+#~ "se on olemassa?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Napsauta vaihtaaksesi kirjanmerkkiluetteloa"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Mukautettu tila"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Avaa ryhmäkeskusteluja"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Yhteyshenkilön nimi"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Valinnainen nimimerkki"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Annettu selitys on: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Sinulta on kielletty ryhmäkeskustelu."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Lataa äänitiedosto \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Lataa kuva \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Piilota osallistujien luettelo"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO-viesti vastaanotettu"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Avatar-kuvasi"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP-osoite (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Groupchat-osoite (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Viestihistoriaa ei ole saatavilla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Viestin peruuttaminen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Valitettavasti et voi peruuttaa tätä viestiä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Poista tämä viesti"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Palvelimen viesti on: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Poista kaikki viestit"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Voit suorittaa seuraavat komennot"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Kirjoittaa toisesta laitteesta"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Lopetti kirjoittamisen toisella laitteella"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Sulje tämä keskustelu"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Kutsu joku"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s on kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskusteluun uudelleen. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskustelun uudelleen"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta. \"%2$s\""
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fr/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fr/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..7159597
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/fr/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3217 @@
+# Spanish translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-15 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1-dev\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"lang: fr\n"
+"Language-Code: fr\n"
+"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
+"Domain: converse\n"
+"domain: converse\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "La connexion a été perdue, tentative de reconnexion en cours."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Votre adresse XMPP et/ou votre mot de passe sont/est incorrect(s). Veuillez "
+"réessayer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Désolé, nous n’avons pas pu nous connecter à l’hôte XMPP avec le domaine : "
+"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Le serveur XMPP n’a pas proposé un mécanisme d’authentification pris en "
+"charge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s est en train d’écrire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s a arrêté d’écrire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s n’est plus disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à retirer votre message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Désolé, une erreur s’est produite lors du retrait de votre message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à envoyer de message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l’envoi de votre message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s s’est déconnecté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s est occupé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s est en ligne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Désolé, votre serveur semble ne pas prendre en charge le téléversement de "
+"fichiers."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"La taille de votre fichier, %1$s, dépasse le maximum autorisé par votre "
+"serveur, qui est %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Message OMEMO non déchiffrable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Désolé, impossible de déterminer l’URL d’envoi de fichier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Désolé, impossible de déterminer l’URL pour envoyer le fichier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Désolé, le téléversement du fichier a échoué. Votre serveur a répondu : "
+"« %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Désolé, le téléversement du fichier a échoué."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Émoticônes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Voyage"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objets"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animaux et nature"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Cuisine et boissons"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Autocollants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Erreur : délai dépassé en récupérant la liste %1s pour le salon %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"Erreur : la récupération de la liste %1s pour le salon %2s n’est pas "
+"autorisée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Votre retrait de message n'a pas été délivré parce que vous n’êtes pas "
+"présent(e) dans le salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Votre message n’a pas été délivré car vous n’avez pas été autorisé à "
+"l’envoyer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Votre message n'a pas été délivré parce que vous n'êtes pas présent dans le "
+"salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du retrait du message ; le délai d'attente "
+"est dépassé."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'exécution de la commande."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Vérifiez les erreurs dans la console de développement de votre navigateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Erreur : ne trouve pas de participant au salon sur la base de vos arguments"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Erreur : plusieurs participants au salon trouvés sur la base de vos arguments"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Erreur : la commande « %1$s » prend deux paramètres, le pseudo de "
+"l’utilisateur et une raison optionnelle."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Interdit : vous n’avez pas l’affiliation nécessaire pour faire ça."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Interdit : vous n’avez pas le rôle nécessaire pour faire ça."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible d'enregistrer un nouveau pseudo dans un salon réservé "
+"aux membres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous enregistrer vous-mêmes dans ce salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Vous n’êtes pas autorisé à vous inscrire dans ce salon parce qu’il est "
+"réservé aux membres."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Impossible d’enregistrer votre pseudo dans ce salon, il ne gère pas "
+"l’enregistrement."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Impossible d’enregistrer votre pseudo dans ce salon, un formulaire invalide "
+"a été envoyé."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Le sujet a été défini par %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Le sujet de ce salon a été retiré par %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s a rejoint le salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s a quitté le salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s est désormais un modérateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s n’est plus un modérateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s s'est vu accorder la parole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s a été mis en sourdine"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s est en train d’écrire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s a arrêté d’écrire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s n’est plus disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s a rejoint le salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s a quitté le salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s sont désormais modérateurs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s ne sont plus modérateurs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s se sont vus accorder la parole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s ont été mis en sourdine"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s a été banni par %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s a été banni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Le pseudo de %1$s a changé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s a été expulsé par %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s a été expulsé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s n’est plus un administrateur de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s n’est plus un propriétaire de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s n’est plus banni de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s n'est plus membre de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s est désormais membre de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s est maintenant %2$s de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Le pseudo choisi est réservé ou actuellement utilisé, veuillez en choisir un "
+"différent."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres de ce salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à créer des salons."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Votre pseudo n’est pas conforme à la politique de ce salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Ce salon n’existe pas (pour l’instant)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Ce salon a atteint sa limite maximale d’occupants."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Serveur distant introuvable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à entrer dans ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Une erreur s’est produite en entrant dans ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Ce salon n’affiche pas les membres indisponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Les paramètres de ce salon ont été modifiés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "L’inscription est maintenant activé sur ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "L’inscription est maintenant désactivé sur ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Ce salon n’est plus anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Un nouveau salon a été créé"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Votre pseudo a été automatiquement défini à : %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Votre pseudo a été modifié en : %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Vous avez été retiré de ce salon à cause d’un problème technique"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
+"membres et vous n’êtes pas membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service sur lequel il est "
+"hébergé est en train d’être arrêté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Désolé, quelque chose s’est mal passé pendant la sauvegarde de ce marque-"
+"page."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Erreur de délai d'attente dépassé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Ce serveur n'a pas renvoyé vos marque-pages dans le temps imparti. Vous "
+"pouvez recharger la page pour les demander à nouveau."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur est survenue lors de la validation du formulaire de "
+"configuration."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la récupération des messages, le délai "
+"d'attente est dépassé."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche de messages archivés."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative d’ajout de %1$s comme "
+"contact."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Ce client ne permet pas les mises à jour de disponibilité"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mes contacts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contacts en attente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Demandes de contacts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sans groupe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Télécharger le fichier « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Compléter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Ajouter aux contacts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Adresse XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Chapeaux"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "ID de l'occupant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Affiliation modifiée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rôle modifié"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Les modérateurs sont des utilisateurs privilégiés qui peuvent changer les "
+"rôles d'autres utilisateurs (exceptés les administrateurs ou les "
+"propriétaires d'affiliation)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Le rôle par défaut donne le droit de lire et écrire des messages."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Les visiteurs ne sont pas autorisés à écrire dans une conversation à "
+"plusieurs sous modération."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"L'affiliation la plus distinctive est celle de propriétaire. Un propriétaire "
+"peut changer les rôles et les affiliations de tout les utilisateurs."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"L'affiliation d'administrateur est la 2e plus haute. Un administrateur peut "
+"changer les rôles de tout les utilisateurs sauf le propriétaire."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Donner l'affiliation de « banni » exclue un utilisateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec cette affiliation."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec ce rôle."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Écrivez ici pour filtrer les résultats de recherche"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Afficher les utilisateurs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Des rôles sont désignés pour autoriser ou non certaines actions dans une "
+"conversation à plusieurs. Les désignations peuvent être explicites, ou "
+"hérités implicitement d'une affiliation. Un rôle qui n'est pas hérité d'une "
+"affiliation est valable que pendant la session de l'utilisateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Typiquement, une affiliation est un titre à vie qui donne un rôle "
+"particulier avec ses privilèges et ses responsabilités. Par exemple, les "
+"administrateurs et les propriétaires ont d'office le rôle de modérateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rôle modifié"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Outils de modération"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s, avec le message suivant : "
+"« %3$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Veuillez saisir l’adresse XMPP de ce salon pour confirmation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nom@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Raison optionnelle pour détruire ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Motif"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Adresse XMPP optionnelle du nouveau salon qui remplace celui-ci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "remplacement@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver de participant avec ce pseudo. Il se peut qu’il ait "
+"quitté le salon."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Votre pseudo est \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Erreur : nombre d’arguments invalide"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Sur quelle entité voulez-vous lancer des commandes ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Certains services et entités XMPP permettent à des utilisateurs privilégiés "
+"d’exécuter des commandes ad-hoc sur eux."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Commandes trouvées"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lister les commandes disponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Aucune commande trouvée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur est survenue en cherchant des commandes sur cette entité."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "L’entité spécifiée ne prend pas en charge les commandes ad-hoc"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’exécution de la commande. "
+"Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de détails"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Complété"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’exécution de la commande. "
+"Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de détails"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Mettre ce salon en marque-page"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marque-page"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le marque-page « %1$s » ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Retirer ce salon des marque-pages"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marques-page"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Marque-page pour « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Voulez-vous que ce salon soit automatiquement rejoint au démarrage ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nom de ce marque-page :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Que devrait être votre pseudo sur ce salon ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Vous avez un message non envoyé qui sera perdu si vous continuez. Êtes-vous "
+"sûr ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Sachez que d'autres clients (et serveurs) XMPP/Jabber peuvent ne pas encore "
+"prendre en charge les rétractations et que ce message peut ne pas être "
+"supprimé partout."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce message ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du retrait du message, le délai d'attente est "
+"dépassé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé a retirer ce message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Vous êtes sur le point de retirer ce message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Vous pouvez, de façon optionnelle, inclure un message expliquant la raison "
+"du retrait."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Versions du message"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Raison facultative"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé a retirer ce message"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Afficher les média"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Cacher les média"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Annuler l’édition"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Retirer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Image : "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Anciennes versions"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Aucune version plus ancienne trouvée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Version actuelle"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versions du message"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Supprimer ce contact"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Image de profil de l’utilisateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative de retrait de %1$s comme "
+"contact."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+"Désolé, quelque chose s’est mal passé mal lors de la tentative de "
+"réactualisation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Téléversement du fichier :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Ce message a été modifié"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Afficher plus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Afficher moins"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s a supprimé ce message"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultats de recherche"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Insérer un emoji"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caractères de message restants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Envoyer le message"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Démarrer un appel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Cacher les participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Afficher les participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Choisir un fichier à envoyer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Cliquez pour écrire un message sans spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Cliquez pour écrire votre message en tant que spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Afficher plus d'informations sur cette personne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Fermer et terminer cette conversation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer les messages de cette conversation ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Message caché"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Indice optionnel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Désolé, la connexion a été perdue et votre message n’a pas pu être envoyé"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Vous avez de nouveaux messages"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Effacer les messages"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Écrire à la troisième personne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Afficher ce menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Pour améliorer les performances, nous stockons vos données dans ce "
+"navigateur. Décochez cette case si vous êtes sur un ordinateur public, ou si "
+"vous voulez que vos données soient supprimées lorsque vous vous "
+"déconnecterez. Il est important que vous vous déconnectiez explicitement, "
+"sinon les données stockées ne seront pas forcément toutes supprimées. Notez "
+"que lorsque l’ordinateur utilisé n’est pas considéré de confiance, le "
+"chiffrement OMEMO n’est PAS disponible."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Ceci est un appareil de confiance"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL de connexion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "Lien ou websocket utilisé pour se connecter au serveur XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "par ex. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Créer un compte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "utilisateur@domaine"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Veuillez saisir une adresse XMPP valide"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contacts de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Ouvrir la discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Fermer ces annonces"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Cliquez pour ouvrir le message de ce serveur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Annonces"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Cliquez pour charger les messages manquants"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Changer d'affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nouvelle affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Un problème de délai est survenu lors de la modification de l'affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé(e) à faire cette modification"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Désolé, un problème est survenu lors de la modification de l'affiliation"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Changer de rôle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nouveau rôle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à faire cette modification"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Désolé, un problème est survenu lors de la modification de rôle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Changer votre pseudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrer dans le salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Choisir un surnom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Veuillez choisir votre pseudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages dans ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Cliquer pour citer %1$s dans votre message."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Modérateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visiteur"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Participant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en administrateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Bannir un utilisateur en changeant son affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Fermer ce groupe de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Supprimer ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulser l’utilisateur du salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Écrire à la troisième personne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Autoriser l’utilisateur à être membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Ouvre l'interface graphique des outils de modération"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Retirer le droit d’envoyer des messages"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Changer votre pseudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en modérateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Accorder la propriété de ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Enregistrer votre pseudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Révoquer l'affiliation actuelle de l'utilisateur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Définir le sujet du salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Définir le sujet du salon (alias pour /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Chargement du formulaire de configuration"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur est survenue lors de la validation du formulaire de "
+"configuration."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Ce salon a déménagé. Cliquez ci-dessous pour rejoindre sa nouvelle adresse."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Ce salon n’existe plus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Cette action a été réalisée par %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Auteur du sujet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Adresse XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Archivage des messages"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Les messages sont archivés sur le serveur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Caractéristiques"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Membres uniquement"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modéré"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Les participants qui entrent dans ce salon doivent demander la permission "
+"pour écrire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Ce salon ne nécessite pas de mot de passe pour y accéder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Pas de mot de passe nécessaire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Non-anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre adresse XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Non modéré"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Les participants qui entrent dans ce salon peuvent écrire directement"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Utilisateurs en ligne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protégé par mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Ce salon persiste même s’il est inoccupé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre adresse XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporaire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Ce salon peut être recherché publiquement"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informations sur le salon %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "utilisateur@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Raison facultative pour l’invitation"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Inviter quelqu’un à ce groupe de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Masquer le sujet de la discussion de groupe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Cette salon est mis en marque-page"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Afficher plus d’informations sur ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurer ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Changer le pseudo que vous utilisez dans ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Inviter quelqu’un à rejoindre ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Afficher le sujet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Masquer le sujet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Afficher le message de sujet dans l'en-tête"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Masquer le sujet dans l'en-tête"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Modérer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Modérer ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Détruire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Quitter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Quitter et fermer ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ce salon ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Réduit(s)"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Réduire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Réduire cette discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Réduire ce groupe de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "s’est déconnecté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "est absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "est occupé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "s’est déconnecté"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notification depuis %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s dit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "veut être votre contact"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Absent pour une longue durée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Message de statut personnel"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "changer votre statut de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Votre photo de profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Enregistrer et fermer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Utilisez une virgule pour séparer plusieurs rôles. Vos rôles sont affichés à "
+"côté de votre nom dans vos messages."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Erreur de délai d'attente dépassé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Votre serveur ne gère pas le changement de mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr "Votre serveur a répondu une erreur inconnue"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr ""
+"Un problème de délai est survenu lors de la modification de l'affiliation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Votre serveur n’autorise pas le changement de mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de changer votre mot de passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Votre profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"Désolé, quelque chose s’est mal passé pendant la sauvegarde de votre profil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Vous pouvez surveiller toute erreur qui apparaîtrait dans la console de "
+"développement de votre navigateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "Client XMPP %1$s libre %2$s qui vous est fourni par %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Traduisez-le %2$s dans votre langue"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Préférences"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "en ligne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "occupé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "absent pour une longue durée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Afficher plus d’informations sur ce client"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Je suis %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Désolé, impossible d'envoyer un message chiffré parce que %1$s nécessitent "
+"que vous soyez abonné à leur présence afin de voir leurs informations OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Désolé, impossible d'envoyer un message chiffré parce que le serveur distant "
+"de %1$s n'est pas joignable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Impossible d’envoyer un message chiffré à cause d’une erreur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Ceci est un message chiffré avec OMEMO, que votre client ne semble pas "
+"prendre en charge. Pour plus d’informations, allez voir https://"
+"conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible de déchiffrer ce fichier car n’a pas pu être téléchargé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Désolé, impossible de déchiffrer un message chiffré avec OMEMO parce que "
+"nous n'avons pas l’adresse XMPP de cet utilisateur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Désolé, impossible de déchiffrer un message chiffré avec OMEMO à cause d’une "
+"erreur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s ne semble pas avoir un client qui supporte OMEMO. Le chiffrement ne "
+"sera plus possible dans ce groupe de discussion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce salon, soit parce "
+"qu’il est semi-anonyme, soit parce que tous les participants ne gèrent pas "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout parce que %1$s utilise un "
+"client qui ne gère pas OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Les messages sont envoyés en clair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Vos messages sont envoyés chiffrés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Ce salon doit être réservé aux membres et non-anonyme pour permettre les "
+"messages chiffrés OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "Le cryptage OMEMO n'est pas supporté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Désolé, impossible de trouver un appareil auquel envoyer un message chiffré "
+"avec OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confiance"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Pas de confiance"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Empreintes de clé OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Aucun client compatible avec le chiffrement OMEMO n'a été trouvé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Case à cocher pour sélectionner l’empreinte OMEMO suivante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Client sans empreinte de clé OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Case à cocher pour sélectionner le périphérique OMEMO suivant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Autres clients ayant activé le chiffrement OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Case à cocher pour sélectionner les empreintes de tous les autres clients "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Supprimer les clients OMEMO sélectionnés, et fermer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Empreinte de clé OMEMO de ce client"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Générer de nouvelles clés et empreintes de clés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment générer de nouvelles clefs OMEMO ? Ceci retirera vos "
+"anciennes clefs et tous les messages déjà chiffrés ne seront plus "
+"déchiffrables sur ce client."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Vous avez déjà un compte ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Connectez-vous ici"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Choisir un autre fournisseur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Création de compte :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "S’inscrire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Astuce : une liste publique de fournisseurs XMPP est disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "ici"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Récupération du formulaire d’enregistrement"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Créer votre compte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel s’inscrire :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Désolé, nous n’avons pas pu nous connecter à votre fournisseur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Désolé, le fournisseur indiqué ne supporte pas l’enregistrement de compte en "
+"ligne. Merci d’essayer avec un autre fournisseur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "En cours de connexion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Enregistré avec succès"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Le fournisseur a rejeté votre demande d’inscription. Merci de vérifier que "
+"les données que vous avez fournies sont correctes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " par exemple conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Ce champ est requis"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nom@chat.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nom du salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adresse du salon"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entrer dans un nouveau salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "L’identifiant du groupe de discussion est invalide."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adresse XMPP du salon :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participants :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Caractéristiques :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Nécessite une authentification"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Nécessite une invitation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Non-anonyme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Non modéré"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Afficher les salons"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresse du serveur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Afficher plus d’informations sur ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "chat.exemple.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Chercher un salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Salons trouvés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Aucun salon trouvé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Quitter ce salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir la liste des salons ouverts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Salons"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Chercher un salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Ajouter un nouveau salon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Afficher les salons en marques-pages"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le salon « %1$s » ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Désolé, impossible de trouver un contact avec ce nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Ce contact est déjà enregistré"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Resynchroniser vos contacts"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Ce contact est occupé"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Ce contact est connecté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Ce contact est déconnecté"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Ce contact est indisponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Ce contact est absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Ce contact est absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Cliquez pour retirer le contact %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Cliquez pour discuter avec %1$s (adresse XMPP : %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Cliquez pour accepter la demande d’ajout de contact de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Cliquez pour décliner la demande d’ajout de contact de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment rejeter cette demande d’ajout de contact ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrer par nom de contact"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrer par nom de groupe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrer par statut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Aucun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Bavard"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Absence longue durée"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rôles"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Ne bougez pas, on va chercher le formulaire d’inscription…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelque chose a échoué lors de l’établissement de la connexion avec "
+#~ "« %1$s ». Existe-t-il vraiment ?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Cacher"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Retirer le marque-page"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Cliquer pour ouvrir la liste des salons"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Statut personnel"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Salons ouverts"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nom du contact"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Pseudonyme optionnel"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Adresse XMPP du salon"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Montrer les prévisualisations d'URL"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Cacher les prévisualisations d'URL"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Montrer la prévisualisation de l'URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Cacher la prévisualisation de l'URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Vous avez été banni de ce salon."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Télécharger le fichier audio « %1$s »"
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Télécharger l’image « %1$s »"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Cacher la liste des participants"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Adresse du salon (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Message chiffré reçu"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Votre image d’avatar"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Adresse XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Adresse du salon (JID) :"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Aucun historique des messages n'est disponible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Retrait du message"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à retirer ce message"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s a quitté le salon à cause d’un problème technique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Participants :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Afficher les salons"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Modifier ce message"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Retirer ce message"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Le message du serveur est : « %1$s »"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Désolé, une erreur s’est produite :"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Supprimer tous les messages"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Vous pouvez exécuter les commandes suivantes"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "En train d’écrire depuis un autre client"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "A arrêté d’écrire sur l’autre client"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Inviter quelqu'un"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a été banni de ce salon"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Fermer et quitter ce salon"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon. « %2$s »"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a rejoint le salon. « %2$s »"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon. « %2$s »"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a quitté le salon. « %2$s »"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nom complet :"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Adresse XMPP :"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Pseudonyme :"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Site web :"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Courriel :"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rôle :"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Mot de passe"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "ce salon est restreint aux membres uniquement"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Envoyer"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Supprimer ce marque-page"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez inviter %1$s dans le salon %2$s. Vous pouvez facultativement "
+#~ "ajouter un message expliquant la raison de cette invitation."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Télécharger la vidéo « %1$s »"
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Vous devez fournir un pseudo"
+
+#~ msgid "1111"
+#~ msgstr "1111"
+
+#~ msgid "2222"
+#~ msgstr "2222"
+
+#~ msgid "3333"
+#~ msgstr "3333"
+
+#~ msgid "4444"
+#~ msgstr "4444"
+
+#~ msgid "hello world"
+#~ msgstr "Bonjour je suis un programme qui marche"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s n’est plus un membre permanent de ce salon"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Bannir l’utilisateur du salon"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Aucun pseudo n’a été indiqué."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez vous ajouter en contact"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Erreur : le salon %1$s n’existe pas."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Supprimer le salon"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un identifiant utilisateur XMPP valide"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Nom d’utilisateur XMPP :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s est désormais un modérateur"
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Ce salon n’est pas modéré"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Identifiant Jabber"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Message personnel"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Se connecter avec %1$s"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "La réponse de votre serveur : « %1$s »"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Salon ouvert"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Chercher un salon de discussion"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Salons"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Rétablissement d’une session chiffrée"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Génération de la clé privée."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demande d’authentification de %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre contact tente de vérifier votre identité, en vous posant la "
+#~ "question ci-dessous.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "L’identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Échange de la clef privée avec le contact."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos messages sont maintenant chiffrés mais l’identité de votre contact "
+#~ "n’a pas encore été vérifiée."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "L’identité de votre contact a été vérifiée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre contact a arrêté le chiffrement de son côté, vous devriez le faire "
+#~ "aussi."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Un message non chiffré a été reçu"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Un message chiffré illisible a été reçu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici les empreintes de sécurité, veuillez les confirmer avec %1$s, en "
+#~ "dehors de ce chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Empreinte pour vous, %2$s : %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Empreinte pour %1$s : %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous avez confirmé que les empreintes correspondent, cliquez OK, sinon "
+#~ "cliquez Annuler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez être invité à fournir une question de sécurité et une réponse "
+#~ "à cette question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre contact devra répondre à la même question et s’il fournit la même "
+#~ "réponse (sensible à la casse), son identité sera vérifiée."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Quelle est votre question de sécurité ?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité ?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Schéma d’authentification fourni non valide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos messages ne sont pas chiffrés. Cliquez ici pour activer le "
+#~ "chiffrement OTR."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "Vos messages sont chiffrés, mais votre contact n’a pas été vérifié."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Vos messages sont chiffrés et votre contact est vérifié."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre contact a fermé la session privée de son côté, vous devriez le "
+#~ "faire aussi"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Actualiser la conversation chiffrée"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Démarrer une conversation chiffrée"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Vérifier par Question/Réponse"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Qu’est-ce que c’est ?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "chiffré"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "non vérifié"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "vérifié"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "terminé"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Ouvrir les salons"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Erreur : la commande ne peut pas être exécutée"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Afficher le message caché"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "moi"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de ce salon ?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Connexion"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Nom du salon"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Salons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un message très long a été reçu. Cela pourrait être lié à une attaque "
+#~ "visant à dégrader les performances de la conversation. L’affichage a été "
+#~ "tronqué."
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon « %2$s ». "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Aucun salon dans %1$s"
+
+#~ msgid " has left the room. \""
+#~ msgstr " a quitté le salon. \""
+
+#~ msgid " has joined the room. \""
+#~ msgstr " a rejoint le salon. \""
+
+#~ msgid "Unsecured"
+#~ msgstr "Non sécurisé"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe"
+
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »"
+
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Récupération du formulaire d’enregistrement"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "utilisateur@serveur"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "S’inscrire"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Demande du formulaire enregistrement au serveur XMPP"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Reconnexion"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Erreur de connexion"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Authentification"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "L’authentification a échoué"
+
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "La connexion a échoué"
+
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion : "
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Erreur : \""
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "La raison indiquée est : \""
+
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Cliquer pour citer "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serveur"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Retourner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "La raison indiquée est : \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "L'authentification a échoué"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Réduit(s)"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Filtrer"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Nom du contact"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "Contacts en ligne"
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "Déconnection"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Refuser"
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "URL du service BOSH:"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connecté"
+
+#~ msgid "Attached"
+#~ msgstr "Attaché"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/gl/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/gl/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..c7fb59d
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/gl/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2816 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-29 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/gl/>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Cortouse a comunicación, intentando recuperala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Algo fallou ao conectar co servidor da conversa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"O teu enderezo XMPP e/ou contrasinal son incorrectos. Inténtao de novo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Lamentámolo, non podemos conectar co servidor XMPP con dominio: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "O servidor XMPP non ofrece un mecanismo de autenticación soportado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s está a escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s deixou de escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s marchou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Non podes retractar desta mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ó intentar retractar a mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Non tes permiso para enviar unha mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ó intentar enviar a mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s desconectouse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s está en liña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Lamentámolo, semella que o servidor non soporta a subida de ficheiros."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"O tamaño do ficheiro, %1$s, excede o límite establecido no servidor, que é "
+"%2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Mensaxe OMEMO non descifrable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Lamentámolo, non se puido determinar o URL de subida."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Lamentámolo, non se determinou o URL de subida do ficheiro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Lamentámolo, non se subeu o ficheiro. A resposta do servidor: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Lamentámolo, non se subeu o ficheiro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Sorrisos e emocións"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Persoas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaxar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Obxetos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animais e natureza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Comida e bebida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandeiras"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Adhesivos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Erro: esgotouse o tempo obtendo a %1s lista de MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Erro: non hai permiso para obter a %1s lista de MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Non se enviou a rectificación porque non estás presente na conversa en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Non se enviou a mensaxe porque non tes permiso para enviala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non estás presente neste grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Caducou a solicitude mentras intentabas retractar a mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao executar o comando."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Mira na consola de desenvolvedor do navegador para máis detalles."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fallo: non se atopou ao participante da conversa con esos parámetros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fallo: atopáronse varios participantes con esos parámetros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Fallo: O comando \"%1$s\" precisa dous argumentos, o alcume do usuario e "
+"opcionalmente unha razón."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Prohibido: non ten a afiliación necesaria para facer iso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Prohibido: non ten os permisos necesarios para facer iso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Erro: non se puido rexistrar o alcume na sala só para membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Non podes rexistrarte a ti mesmo nesta conversa en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Non tes permiso para rexistrarte na conversa en grupo porque é só para "
+"membros."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr "Non podes rexistrar o teu usuario neste grupo, non soporta o rexistro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Non podes rexistrar o teu alcume na conversa, os datos proporcionados non "
+"son válidos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Asunto establecido por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Asunto eliminado por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou na conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s deixou a conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s agora é moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s xa non é moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s ten a palabra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s foi acalado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s está escribindo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s deixou de escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s marchou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou na conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s deixou a conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s agora son moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s xa non son moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "Concedéronlle a palabra a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s foron acaladas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s foi excluído por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s foi excluído"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Cambiou o alcume de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s foi expulsado por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s foi expulsado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s foi eliminado debido a un cambio de afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s foi eliminado por non ser membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s xa non é admin desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s xa non é dona desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s xa non está excluída desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s xa non é membro deste grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s é un membro de este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s é a %2$s desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "O alcume escollido está reservado ou en uso, por favor escolla outro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Contrasinal incorrecto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Non es membro desta conversa en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Non tes permiso para crear novas conversas en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "O teu alcume non segue as normas desta conversa en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Esta conversa en grupo non existe (aínda)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Esta conversa en grupo alcanzou o número máximo de participantes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Non se atopou o servidor remoto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Non tes permiso para entrar neste chat de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Algo fallou ao intentar acceder a esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Esta conversa en grupo non é anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Esta conversa en grupo agora mostra membros non dispoñibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Esta conversa en grupo non mostra membros non dispoñibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "A configuración da conversa en grupo cambiou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "O rexistro da conversa de grupo está activado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "O rexistro da conversa de grupo está desactivado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Esta conversa en grupo xa non é anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Esta conversa en grupo agora é semi-anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Esta conversa en grupo agora é totalmente anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Creouse unha nova conversa en grupo"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "O teu alcume estableceuse automáticamente como %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "O teu alcume foi cambiado a %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Excluíronte desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Saíches desta conversa en grupo debido a un problema técnico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Expulsáronte desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Sacáronte desta conversa en grupo debido a un cambio na afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Elimináronte desta conversa en grupo porque o grupo cambiou a só-membros e "
+"ti non es membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Elimináronte da conversa en grupo porque o servicio de hospedaxe foi apagado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Fallo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar gardar o marcador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Fallo de caducidade"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"O servidor non devolveu os teus marcadores no tempo estipulado. Podes "
+"recargar a páxina para solicitalos de novo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Algo fallou ao intentar recibir o formulario con comandos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Caducou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Caducou a solicitude mentras se obtiñan as mensaxes arquivadas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Algo fallou mentras se obtiñan as mensaxes arquivadas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar engadir a %1$s como contacto."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Este cliente non permite suscricións de presencia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Os meus contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contactos pendentes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Solicitudes de contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sen agrupar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Novas mensaxes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Descargar ficheiro \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Completar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Engadir aos Contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Enderezo XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Sombreiros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Id do ocupante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Cambiou a afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr "rol cambiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Os moderadores son usuarios con privilexios que poden cambiar os roles de "
+"outros usuarios (excepto os de administradores e donos)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "O rol por omisión implica que pode ler e escribir mensaxes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Os visitantes non poden escribir mensaxes nunha sala multiusuario moderada."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Dono é a maior afiliación. Os donos poden modificar os roles e afiliación "
+"dos outros usuarios."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin é o segundo maior nivel de afiliación. Admins poden modificar roles e "
+"afiliación de todos os usuarios menos dos donos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Para excluír un usuario, daslle a afiliación de \"forasteiro\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Non se atoparon usuarios con esa afiliación."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Non se atoparon usuarios con ese rol."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Escribe aquí para filtrar os resultados da busca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostrar usuarios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Os roles asígnanse ás usuarias para outorgar ou denegarlles certos permisos "
+"nunha conversa multiusuario. Asígnanse de xeito implícito ou explícito como "
+"parte da filiación. Un rol que non é debido a filiación só é valido durante "
+"a duración da sesión do usuario."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Unha afiliación é un título de alto nivel que normalmente implica certo rol "
+"e que outorga certos privilexios e responsabilidades. Por exemplo, admins e "
+"donos teñen rol de moderador de xeito automático."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rol cambiado"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Ferramentas de moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s convidouna a unirse a conversa en grupo: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s convidouna a unirse a conversa en grupo: %2$s, e deulle esta razón: "
+"\"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Seguro que queres desbotar a conversa en grupo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+"Por favor, escribe o provedor XMPP desta conversa en grupo para confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nome@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Razón para eliminar esta conversa en grupo (optativo)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+"Enderezo XMPP optativo para a nova conversa en grupo que substitúe a esta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "substituta@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Non se atopou un participante con ese alcume. Podería ter saído da conversa."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "O seu alcume é \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Fallo: número de argumentos non válido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "¿En qué entidade queres executar os comandos?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Certos servizos e entidades XMPP permítenlle ás usuarias autorizadas "
+"executar neles comandos a medida."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Comandos atopados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lista de comandos dispoñibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Non se atoparon comandos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ó buscar os comandos nesa entidade."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "A entidade indicada non soporta os comandos a medida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Lamentámolo, algo fallou ao executar o comando. Mira os detalles na consola "
+"de desenvolvedora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Executando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Algo fallou ao intentar deter o comando. Mira na consola de desenvolvemento "
+"para máis detalles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Erro: resultado non agardado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Marcar esta conversa de grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marcar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Realmente desexa eliminar o marcador \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Desmarcar esta conversa de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Pulse para abrir esta conversa en grupo"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Marcador de \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Queres entrar automáticamente a esta conversa de grupo ao inicio?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "O nome para este marcador:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Qué alcume desexa ter para esta conversa en grupo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "Ten unha mensaxe sen enviar que perderá se segue adiante. Está seguro?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Ten en conta que outros clientes XMPP/Jabber (e servidores) poderían non ter "
+"soporte para retirar mensaxes polo que esta mensaxe podería non ser "
+"eliminada deles."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Tes a certeza de que queres eliminar esta mensaxe?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Caducou a solicitude de borrado da mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para borrar esta mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Vas a eliminar esta mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"De xeito optativo poderías deixar un aviso, explicando a razón de tela "
+"eliminado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Retirar mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Razón (optativo)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para eliminar esta mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Mostrar multimedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Agochar multimedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Cancelar a edición"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Retractar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Imaxe: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versións máis antigas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Non se atoparon versións anteriores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Versión actual"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versións da mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Eliminar como contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Correo-e"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Imaxe de perfil do usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar o contacto %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Seguro que quere eliminar este contacto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Subindo ficheiro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Esta mensaxe foi editada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar máis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostrar menos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s foi eliminou esta mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Inserir emojis"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caracteres restantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar a mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Iniciar chamada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Agochar participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Mostrar participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Escolla o ficheiro a enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Preme para escribir unha mensaxe normal (non spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Preme para escribir unha mensaxe tipo spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostrar máis información sobre esta persoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Pechar e saír da conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Seguro que desexas eliminar as mensaxes desta conversa?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Mensaxes ocultas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Truco opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Mágoa!, perdeuse a conexión, a mensaxe non se puido enviar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Ten mensaxes sen ler"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Eliminar mensaxes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Pechar esta conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escribir en terceira persoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostrar este menú"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Para melloralo rendemento, almacenamos os teus datos na caché neste "
+"navegador. Desmarque esta caixa se tes un ordenador público ou se quere que "
+"se eliminen os seus datos ao pechar a sesión. É importante que peches a "
+"sesión explícitamente se non todolos datos non se eliminarán da caché. Teña "
+"en conta que, ao utilizar un dispositivo non fiable, o cifrado OMEMO, NON "
+"está dispoñible."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Este é un dispositivo de confianza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL da conexión"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "HTTP ou URL do websocket que se usa para conectar co servidor XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "ex. wss://exemplo.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear unha conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Non tes unha conta para conversar?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Acceder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuaria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "usuaria@dominio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Preme aquí para entrar anónimamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Por favor, escribe un enderezo XMPP válido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Conversar con contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Iniciar chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Pechar estos anuncios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Preme para abrir a esta mensaxe do servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Anuncios"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Preme para cargar as mensaxe que faltan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Cambiar a afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nova afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Fallo de caducidade ó intentar establecer a afiliación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Sentímolo, mais non tes permiso para realizar ese cambio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao establecer a afiliación"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Cambiar rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Novo rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Non tes permiso para realizar ese cambio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar establer o rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Cambiar o alcume"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrar na conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Escolle un alcume para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Por favor, escolla o seu alcume"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Non ten permiso para enviar mensaxes a esta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Pulse para mencionar a %1$s na súa mensaxe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Esta usuaria é moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Esta usuaria pode enviar mensaxes a conversa en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Esta usuaria NON pode enviar mensaxes a conversa en grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderadora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Cambiar a afiliación da usuaria a admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Prohibir usuario cambiando a filiación na sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Limpar o área de conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Pechar esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Cambiar o rol da usuaria a participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Eliminar esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsar a usuaria da conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escribir en terceira persoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Conceder a membresía a unha usuaria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Abre a interface gráfica de ferramentas de moderación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Quitarlle a posibilidade de publicar mensaxes a usuaria"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Cambiar o seu alcume"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Conceder rol de moderador a usuaria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Conceder a propiedade desta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Rexistrar o seu alcume"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Repudiar a filiación actual do usuario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Establecer o asunto da conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Establecer o asunto da conversa (alias para /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permitir as usuarias acaladas publicar mensaxes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Cargando formulario de configuración"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Lamentámolo, algo fallou ao intentar enviar o formulario de configuración."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Moveuse a conversa a un novo enderezo. Preme a ligazón inferior para entrar."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Esta conversa en grupo xa non existe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "A razón do cambio é: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Esta acción foi feita por %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "A razón dada é: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Asunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor do asunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Enderezo XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Arquivado de mensaxes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "As mensaxes gárdanse no servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Esta conversa en grupo non está en listas públicas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Esta conversa en grupo é accesible só para membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Só para membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "Os participantes da conversa deben solicitar permiso para escribir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Esta conversa en grupo non solicita contrasinal para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Sen protección de contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Non anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Calquera outro participante da conversa pode ver o teu enderezo XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Non moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Os participantes poden escribir libremente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Usuarias conectadas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Aberta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Calquera pode unirse a esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Esta conversa en grupo precisa dun contrasinal para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protexido por contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Perenne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Esta conversa en grupo permanece incluso si está baldeira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Só os moderadores poden ver o teu enderezo XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Esta conversa en grupo desaparecerá unha vez saia a última persoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Esta conversa en grupo está en listas públicas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Info da conversa en grupo para %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "nome@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Razón para o convite (optativo)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Convida a alguén a esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Agochar o asunto da conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Esta conversa está nos marcadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostrar máis información sobre esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar a conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Cambia o alcume que estás usando nesta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Convida a alguén a unirse a conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostrar o tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Agochar o tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Mostrar o tema da conversa na cabeceira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Agochar o tema da conversa na cabeceira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderar esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Saír"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Deixar e pechar esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Seguro que queres deixar a conversa en grupo?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Esta conversa en grupo precisa dun contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Contrasinal: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Pulse para restaurar esta conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimizar esta conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimizar esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "non está en liña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "marchou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "voltou a estar en liña"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notificación de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s di"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "quere ser un contacto seu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Fóra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Fóra hai tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Mensaxe de estado persoal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Cambiar estado da conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Imaxe do teu perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Gardar e pechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Utilice comas para separar múltiples roles. Os seus roles móstranse xunto ao "
+"seu nome nas mensaxes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Restablece o Contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Os contrasinais deben concordar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Novo contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirma o novo contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Erro por caducidade"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "O teu servidor non ten soporte para cambiar o contrasinal desde aquí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"O teu servidor respondeu cun erro descoñecido, consulta a consola para obter "
+"máis información"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Erro por caducidade ao intentar establecer o contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "O teu servidor non permite cambiar o contrasinal desde o cliente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Non tes permiso para cambiar o contrasinal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Estableceuse un novo contrasinal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "O seu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar gardar os datos do seu perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Pode mirar na consola de desenvolvemento do navegador detalles do fallo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"Cliente de %1$s código aberto %2$s para conversas XMPP proporcionado por "
+"%3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$sTradúceo%2$s ao teu idioma"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Axustes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "en liña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "fóra hai tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "fóra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Seguro que queres saír?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Saír"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostrar detalles sobre esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Estou %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Pulse para cambiar o estado da conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Lamentámolo, non podemos enviar unha mensaxe cifrada xa que %1$s require que "
+"te subscribas a súa presencia para poder ver a súa información OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Lamentámolo, non podemos enviar unha mensaxe cifrada porque non atopamos o "
+"servidor remoto de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Lamentámolo, non se enviou a mensaxe cifrada debido a un fallo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada con OMEMO e o seu cliente non semella soportalo. "
+"Atope máis información en https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Erro: non se puido descifrar un ficheiro cifrado recibido porque non se "
+"puido descargar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Lamentámolo, non se descifrou a mensaxe OMEMO recibida porque non temos o "
+"enderezo XMPP desta usuaria."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Lamentámolo, non se descifrou a mensaxe OMEMO debido a un fallo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s non parece ter un cliente con soporte OMEMO. O cifrado da conversa no "
+"será posible en este grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Non se puido utilizar o cifrado extremo-a-extremo nesta sala, ou a conversa "
+"ten certo anonimato ou non todas as participantes soportan OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Non se puido utilizar o cifrado extremo-a-extremo porque %1$s utilizar un "
+"cliente que non soporta OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "As mensaxes estanse a enviar en texto plano"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "As mensaxes envíanse cifradas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Esta conversa de grupo ten que ser só para membros e non-anónima para poder "
+"usar mensaxes cifradas con OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "Non hai soporte para cifrado OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Lamentámolo, non se atoparon dispositivos aos que enviar unha mensaxe OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confianza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Non confiable"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Impresións dixitais OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Non se atoparon dispositivos con OMEMO activado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Marca para escoller a seguinte impresión dixital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Dispositivo sen impresión dixital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Marca para escoller o seguinte dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Outros dispositivos con OMEMO habilitado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Marca para elexir as impresións dixitais de todos os outros dispositivos "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Eliminar os dispositivos marcados e pechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Escoller todo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Impresión dixital OMEMO deste dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Crear novas chaves e impresión dixital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar os dispositivos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Realmente quere xerar unhas novas chaves OMEMO? Esto eliminará as antigas e "
+"todas as mensaxes anteriores cifradas con elas non se poderán ler neste "
+"dispositivo."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Xa tes unha conta?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Conéctate aquí"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Escoller un provedor diferente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Rexistro de conta:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tip: está dispoñible unha lista de servidores XMPP públicos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "aquí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Obter formulario de rexistro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Crea a túa conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Por favor, escribe o provedor XMPP no que rexistrarse:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Lamentámolo, non puidemos conectar co provedor elexido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Lamentámolo, o provedor escollido non soporta o rexistro directo. Por favor, "
+"inténteo con outro provedor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Conectandoo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Rexistrado correctamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"O provedor rexeitou o intento de rexistro. Por favor, comprobe a corrección "
+"dos datos introducidos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " ex. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Este campo é requerido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nome da conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Enderezo da conversa en grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entra nunha nova Conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "O id da conversa en grupo non é válido."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Enderezo XMPP da conversa en grupo:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Partícipes:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Características:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Require autenticación"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Require convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Non anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Non moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostra conversas en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Enderezo do servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostrar máis información sobre esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferencia.exemplo.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Busque Conversas en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Atopáronse conversas en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Non se atoparon conversas en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Deixar esta conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Pulse para activar a lista de conversas en grupo abertas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Conversas en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Buscar conversas en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Engadir unha nova conversa en grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostralos chats de grupo marcados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Seguro que quere deixar a conversa en grupo %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Engadir un contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Lamentámolo, non atopamos un contacto con ese nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Este contacto xa foi engadido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Pulse para ocultar estos contactos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Fai clic para alternalos contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Engadir un contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Sincronizar contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Este contacto está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Este contacto está en liña"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Este contacto está desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Este contacto non está dispoñible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Este contacto hai tempo que non está conectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Este contacto está fóra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Pulse para eliminar %1$s como contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Preme para conversar con %1$s (enderezo XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Pulse para aceptar a solicitude de contacto de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Pulse para rexeitar a solicitude de contacto de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Seguro que desexa rexeitar a solicitude do contacto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrar por nome de contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar por nome de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar por estado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Sen ler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Falador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Fóra por longo tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Roles"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Agarda, estamos solicitando o formulario de rexistro…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr "Algo foi mal ao intentar conectar con \"%1$s\". Seguro que existe?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Agochar"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Eliminar marcador"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Pulse para mostrar a lista de marcadores"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Estado personalizado"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Abrir conversas en grupo"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nome do contacto"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Alcume opcional"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "A explicación dada é: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Enderezo da conversa en grupo XMPP"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Mostrar vista previa de URLs"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Agochar vista previa de URLs"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Mostar vista previa do URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Agochar vista previa do URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Foches excluído desta conversa en grupo."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descargar ficheiro de audio \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descargar imaxe \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Agochar a lista de participantes"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Enderezo da conversa en grupo (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Recibida unha mensaxe cifrada"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "A súa imaxe avatar"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Enderezo XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Enderezo da conversa en grupo (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Non está dispoñible o historial de mensaxes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Eliminación da mensaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Desculpa, pero non tes permiso para borrar esta mensaxe"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s saiu sa sala debido a un problema técnico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostra conversas en grupo"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Editar esta mensaxe"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Retractarse do escrito"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "A mensaxe do servidor é: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Lamentámolo, algo fallou:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Eliminar todas as mensaxes"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Pode executar os seguintes comandos"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Escribindo desde outro dispositivo"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Deixou de escribir no outro dispositivo"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Pechar esta ventá de conversa"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostrar máis detalles sobre esta conversa en grupo"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Convidar a alguén"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s foi excluído de esta conversa en grupo"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s saíu e voltou a entrar na conversa en grupo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s deixou e voltou a entrar na conversa en grupo"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s entrou na conversa en grupo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s entrou e saíu da conversa en grupo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s entrou e saíu da conversa en grupo"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s deixou a conversa en grupo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nome completo:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Enderezo XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Alcume:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Correo-e:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rol:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "contrasinal"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "esta conversa en grupo está limitada a só membros"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Eliminar este marcador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai convidar a %1$s a conversa en grupo \"%2$s\". Pode incluír unha "
+#~ "mensaxe, explicando a razón para o convite."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descargar ficheiro de vídeo \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Debe proporcionar un alcume"
+
+#~ msgid "1111"
+#~ msgstr "1111"
+
+#~ msgid "2222"
+#~ msgstr "2222"
+
+#~ msgid "3333"
+#~ msgstr "3333"
+
+#~ msgid "4444"
+#~ msgstr "4444"
+
+#~ msgid "hello world"
+#~ msgstr "ola mundo"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s xa non é membro permanente de esta conversa en grupo"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Excluír usuaria da conversa en grupo"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Retirar a membresía a usuaria"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Non se indicou un alcume."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Non pode engadirse vostede mesma como contacto"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Fallo: a conversa en grupo %1$s non existe."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Destruír conversa de grupo"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Por favor, introduza un usuario XMPP válido"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Usuario XMPP:"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/he/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/he/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..ebfc5ef
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/he/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3202 @@
+# Language HE translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# GreenLunar https://github.com/GreenLunar, 2014 - 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/he/>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "החיבור נקטע, מתבצע ניסיון חיבור מחדש."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתחברות לשרת הצ׳אט."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "כתובת ה־XMPP ו/או הססמה שגויים. נא לנסות שוב."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "לא הצלחנו להתחבר למארח ה־XMPP עם שם המתחם: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "שרת ה־XMPP לא הציע מנגנון אימות נתמך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "הקלדה מצד %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "ההקלדה של %1$s הפסיקה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "הפעילות של %1$s מושהית"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "אין לך הרשאה למשוך את ההודעה שלך."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון למשוך את ההודעה שלך, עמך סליחה."
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "אסור לך לשלוח הודעות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשליחת ההודעה שלך, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "החיבור של %1$s נותק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "אין זמינות מצד %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "התחברות מצד %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "נראה כי השרת שלך אינו תומך בהעלאת קבצים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr "גודל הקובץ שלך, %1$s, חורג מהגודל המרבי שמרשה השרת שהוא %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "הודעת OMEMO שלא ניתן להצפין"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "לא ניתן לפענח את כתובת ההעלאה, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "לא ניתן לפענח את כתובת העלאת הקבצים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "העלאת הקובץ שלך לא הצליחה. תגובת השרת היא: „%1$s”, עמך הסליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "העלאת הקובץ שלך לא הצליחה, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "חייכנים ורגשונים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "אנשים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "פעילויות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "טיול"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "חפצים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "חיות וטבע"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "מזון ושתייה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "סמלים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "מדבקות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "שגיאה: נגמר זמן ההמתנה למשיכת הרשימה %1s ל־MUC‏ %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "שגיאה: אין הרשאות למשיכת הרשימה %1s ל־MUC‏ %2s"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "ההודעה שלך לא נשלחה כיוון שאינך בהתכתבות קבוצתית זו."
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "ההודעה שלך לא נשלחה כיוון שאין לך הרשאה לשלוח אותה."
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "ההודעה שלך לא נשלחה כיוון שאינך בהתכתבות קבוצתית זו."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשמור את נתוני הפרופיל שלך, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "מוטב לחפש שגיאות במסוף הפיתוח של הדפדפן שלך."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "שגיאה: אין אפשרות למצוא את המשתתף „%1$s” בהתכתבות הקבוצתית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+#, fuzzy
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "כל שאר המשתתפים בהתכתבות הקבוצתית יכולים לראות את כתובת ה־XMPP שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr "שגיאה: הפקודה „%1$s” מקבלת שני ארגומנטים, כינוי המשתמש וסיבה כרשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "אסור: אין לך את ההשתייכות הנדרשת כדי לבצע את הפעולה הזאת."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "אסור: אין לך את התפקיד המתאים כדי לבצע את הפעולה הזאת."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "אין לך הרשאה להירשם עצמאית להתכתבות קבוצתית זו."
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "אין לך הרשאה להירשם להתכתבות קבוצתית זו כי היא מיועדת לחברים בלבד."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"לא ניתן לרשום את הכינוי לך בהתכתבות הקבוצתית הזאת, אין לה תמיכה בהרשמה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לרשום את הכינוי שלך בהתכתבות הקבוצתית הזו, תצורת הנתונים שסופקה "
+"שגויה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "נושא התכתבות קבוצתית זו הוגדר על ידי %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "נושא התכתבות קבוצתית זו נמחק על ידי %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s נכנס/ה להתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s עזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "הוענקו הרשאות פיקוח לטובת %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "הרשאות הפיקוח של %1$s הוסרו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "הקול של %1$s שוב פעיל"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "הקול של %1$s הושתק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s וגם %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "הקלדה מצד %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "ההקלדה של %1$s הפסיקה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "הפעילות של %1$s מושהית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s נכנס/ה להתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s עזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "הוענקו הרשאות פיקוח לטובת %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "הרשאות הפיקוח של %1$s הוסרו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "הקול של %1$s שוב פעיל"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "הקול של %1$s הושתק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "הגישה של %1$s נחסמה על ידי %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "הגישה של %1$s נחסמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "הכינוי של %1$s הוחלף"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s נבעט/ה על ידי %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s נבעט/ה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s הוסר/ה עקב שינוי שיוך"
+
+# היותו(ה)
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s הוסר/ה עקב העדר מעמד חברות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "התפקיד הניהולי של %1$s הוסר עבור ההתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "הבעלות של %1$s על ההתכתבות הקבוצתית הזו אינה תקפה עוד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "הגישה של %1$s להתכתבות הקבוצתית הזו אינה חסומה יותר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "הבעלות של %1$s על ההתכתבות הקבוצתית הזו אינה תקפה עוד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "החברות של %1$s בקבוצת התכתבות זו היא קבועה מעתה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "התפקיד של %1$s בהתכתבות הקבוצתית הזו הוא עכשיו %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "הכינוי שבחרת שמור או בשימוש, נא לבחור באחד אחר."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "הססמה שגויה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "אינך ברשימת החברים של התכתבות קבוצתית זו."
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "אין לך הרשאה ליצור התכתבויות קבוצתיות חדשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "הכינוי שלך אינו תואם למדיניות של ההתכתבות הקבוצתית הזו."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו (עדיין) אינה קיימת."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו הגיעה לרף הנוכחים העליון שלה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "השרת המרוחק לא נמצא"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "אין לך הרשאה להירשם עצמאית להתכתבות קבוצתית זו."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשמור את נתוני הפרופיל שלך, עמך הסליחה."
+
+# חדר זה אינו עלום
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו זה אינה אלמונית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו מציגה כעת חברים שאינם זמינים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו אינה מציגה חברים שאינם זמינים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "הגדרות ההתכתבות הקבוצתית הזאת נערכו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "תיעוד ההתכתבות הקבוצתית פעיל כעת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "תיעוד ההתכתבות הקבוצתית מושבת כעת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "ההתכתבות הקבוצתית הזאת אינה אלמונית יותר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "ההתכתבות הקבוצתית הזאת היא אלמונית למחצה כעת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו הנה אלמונית לחלוטין כעת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "נוצרה התכתבות קבוצתית חדשה"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "הכינוי שלך הוגדר לכדי %1$s אוטומטית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "הכינוי שלך נערך לכדי %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "גישתך להתכתבות הקבוצתית הזו נחסמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "יצאת מההתכתבות הקבוצתית הזאת עקב תקלה טכנית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "נזרקת מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "הוסרת מההתכתבות הקבוצתית הזו עקב שינוי שיוך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"הוסרת מההתכתבות הקבוצתית הזאת כיוון שההשתתפות מעתה מיועדת לחברים בלבד ולך "
+"אין חברות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "הוסרת מההתכתבות הקבוצתית הזאת כיוון שאחסון השירות בהליכי כיבוי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "משהו השתבש במהלך ניסיון שמירת הסימנייה שלך, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "שגיאת תום זמן קצוב"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "הוספת %1$s לאנשי הקשר נכשלה, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "אנשי הקשר שלי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "אנשי קשר ממתינים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "בקשות איש קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "ללא קבוצה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "הסרת הודעות"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "הורדת הקובץ „%1$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "הוספת איש קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "שם כינוי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "כתובת XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "השתייכות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "תפקיד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "הפעלה/כיבוי של התכתבות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"מפקחים הם משתמשים מורשים שיכולים לשנות תפקידים של משתמשים אחרים (למעט מנהלים "
+"או בעלים)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "תפקיד בררת המחדל, מעיד על היכולת שלך לקרוא ולכתוב הודעות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr "מבקרים לא יכולים לכתוב הודעות בחדרי התכתבות מפוקחים."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "לא נמצאו משתמשים משויכים."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "לא נמצאו משתמשים בתפקיד הזה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "הצגת משתמשים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"תפקידים מוקצים למשתמשים כדי להעניק להם יכולות מסוימות בסביבת חדר שיחה מרובה "
+"משתתפים. ההקצאה היא ישירה או עקיפה כחלק מהגדרת ההשתייכות. תפקיד שאינו מתוקף "
+"ההשתייכות, תקף למהלך אותה הפעלה בלבד."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "הפעלה/כיבוי של התכתבות"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "כלי פיקוח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "קיבלת הזמנה מאת %1$s להצטרף להתכתבות קבוצתית: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"קיבלת הזמנה מאת %1$s להצטרף להתכתבות קבוצתית: %2$s, הסיבה שניתנה להזמנה הזו "
+"היא: „%3$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "לעזוב את ההתכתבות הקבוצתית %1$s?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "נא להקליד את ספק ה־XMPP להרשמה מולו:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "לעזוב את ההתכתבות הקבוצתית %1$s?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "סיבה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "הכינוי שלך נערך לכדי %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "שגיאה: מספר הארגומנטים שגוי"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+#, fuzzy
+msgid "Commands found"
+msgstr "חדרים על %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "חדרים על %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת הפעלת הפקודה. נא לבדוק פרטים נוספים במסוף הפיתוח של הדפדפן "
+"שלך, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת הפעלת הפקודה. נא לבדוק פרטים נוספים במסוף הפיתוח של הדפדפן "
+"שלך, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "הוספת התכתבות קבוצתית זו לסימניות"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "סימניות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "להסיר את הסימנייה „%1$s”?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "הסרת התכתבות קבוצתית זו מהסימניות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לפתוח את ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "מסנן"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "סימניות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "סימניות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "להצטרף להתכתבות הקבוצתית הזאת עם ההפעלה?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "שם הסימנייה הזאת:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "מה אמור להיות הכינוי שלך בהתכתבות הקבוצתית הזאת?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "יש לך הודעה שלא נשלחה שתאבד אם לא תישמר. להמשיך?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "להסיר איש קשר זה?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+#, fuzzy
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "אין לך הרשאה ליצור התכתבויות קבוצתיות חדשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"פעולה זו תוביל להזמנת %1$s להתכתבות הקבוצתית „%2$s”. ניתן לכלול הודעה "
+"שמסבירה את פשר ההזמנה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "גרסאות ההודעה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "רמז כרשות"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "אין לך הרשאה ליצור התכתבויות קבוצתיות חדשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "להציג עוד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "עריכת הגדרות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "גרסאות ההודעה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "השרת המרוחק לא נמצא"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "גרסאות ההודעה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "הסרה כאיש קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "דוא״ל"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "תמונת הפרופיל של המשתמש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הסרת %1$s כאיש קשר."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הרענון, עמך הסליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "להסיר איש קשר זה?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "קובץ נשלח:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "ההודעה נערכה"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "להציג עוד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "הצגת משתמשים"
+
+# היותו(ה)
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s הוסר/ה עקב העדר מעמד חברות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "הוספת אמוג׳ים"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "תווים שנותרו להודעה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "שליחת ההודעה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "התחל שיחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "משתתפים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "משתתפים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "נא לבחור קובץ לשליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "יש ללחוץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב רגילה (לא מותאמת)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "יש ללחוץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "לפנות את ההודעות מהדיון הזה?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "הודעה מוסתרת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "רמז כרשות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "הסרת הודעות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "סגירת תיבת התכתבות זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "כתיבה בגוף השלישי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "הצגת תפריט זה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"כדי לשפר את הביצועים, אנו שומרים את הנתונים שלך במטמון בדפדפן. יש לבטל סימון "
+"תיבה זו אם מדובר במחשב ציבורי או שברצונך שהנתונים שלך יימחקו עם היציאה "
+"מהחשבון. חשבון מאוד לצאת בצורה מפורשת אחרת יתכן שלא כל הנתונים שנשמרו "
+"יימחקו. לתשומת לבך, בעת שימוש במכשיר בלתי מהימן, אין תמיכה בהצפנת OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "זה מכשיר מהימן"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+#, fuzzy
+msgid "Connection URL"
+msgstr "כעת מתחבר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "יצירת חשבון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "אין לך חשבון התכתבות?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "כניסה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "user@domain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "יש ללחוץ כאן כדי להיכנס באופן אלמוני"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "נא להקליד כתובת XMPP תקינה"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "אנשי קשר בהתכתבות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "הפעלה/כיבוי של התכתבות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "הסרת ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לפתוח את ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לפתוח את ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+# שייכות
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "שינוי שיוך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "שיוך חדש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הרענון, עמך הסליחה"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "אין לך הרשאה ליצור התכתבויות קבוצתיות חדשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הרענון, עמך הסליחה"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "שינוי תפקיד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "תפקיד חדש"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "אין לך הרשאה ליצור התכתבויות קבוצתיות חדשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הרענון, עמך הסליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "כניסה להתכתבות קבוצתית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "נא לבחור קובץ לשליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "נא לבחור את הכינוי שלך"
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "אין לך הרשאה לשלוח הודעות בחדר זה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "יש ללחוץ כדי לאזכר את %1$s בהודעה שלך."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "הרשאות המשתמש הן פיקוח."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "למשתמש זה יש הרשאה לשלוח הודעה בהתכתבות קבוצתית זו."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "למשתמש זה אין אפשרות לשלוח הודעות להתכתבות קבוצתית זו."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "מנהל"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "חבר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "מפקח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "מבקר"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "משתתפים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "משתתפים"
+
+# שייכות
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "סגירת תיבת התכתבות זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "הסרת ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "החלפת תפקיד המשתמש למשתתף"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "הסרת ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "לזרוק את המשתמש מההתכתבות הקבוצתית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "כתוב בגוף שלישי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "הענק חברות למשתמש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "הענקת בעלות על התכתבות קבוצתית זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "הגדרת נושא להתכתבות הקבוצתית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "הגדרת נושא להתכתבות הקבוצתית (שם חלופי ל־‎/subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "הדיון הועבר. יש ללחוץ להלן כדי להיכנס."
+
+# חדר זה אינו עלום
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו אינה קיימת עוד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "הסיבה שסופקה היא: „%1$s”."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "פעולה זו נערכה על ידי %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "הסיבה שסופקה היא: „%1$s”."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "נושא"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "יוצר הנושא"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "כתובת XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "העברת הודעות לארכיון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "ההודעות נשמרות בארכיון שבשרת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "תכונות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "מוסתר"
+
+# חדר זה אינו עלום
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו אינה גלויה לחיפוש"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו מוגבלת לחברים בלבד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "חברים בלבד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "מפוקח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "על משתתפים חדשים בהתכתבות קבוצתית זו לבקש הרשאה לכתוב"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו אינה דורשת ססמה כדי להיכנס אליה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "לא נדרשת ססמה"
+
+# לא-עלום
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "לא אלמוני"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "כל שאר המשתתפים בהתכתבות הקבוצתית יכולים לראות את כתובת ה־XMPP שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "ללא פיקוח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "משתתפים שנכנסים להתכתבות הקבוצתית הזאת יכולים לכתוב מאותו הרגע"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "משתמשים מקוונים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "פתוח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "כל אחד יכול להצטרף להתכתבות קבוצתית זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו דורשת ססמה כדי להיכנס אליה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "הגנה בססמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "עקבי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו נשמרת גם אם אין בה משתתפים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "ציבורי"
+
+# עלום-למחצה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "אלמוני למחצה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "רק משגיחים יכולים לראות את כתובת ה־XMPP שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "זמני"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו תיעלם עם יציאת החבר האחרון"
+
+# חדר זה אינו עלום
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו גלויה בחיפושים"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "פרטי התכתבות קבוצתית עבור %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמנה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+#, fuzzy
+msgid "user@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "רמז כרשות"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "הסרת ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "חדר פתוח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "הצגת מידע נוסף על ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "הגדרות התכתבות קבוצתית זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "רשימת שם משתמש עבור שיחה קבוצתית זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "כל אחד יכול להצטרף להתכתבות קבוצתית זו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "הצגת התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "מפוקח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "יציאה מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+#, fuzzy
+msgid "Destroy"
+msgstr "השמדת חדר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "יציאה מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "לעזוב את ההתכתבות הקבוצתית %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "התכתבות קבוצתית זו דורשת ססמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "ססמה: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "שליחה"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "ממוזער"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לשחזר את ההתכתבות הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "ממוזער"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "מזעור תיבת ההתכתבות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "מזעור תיבת ההתכתבות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "כבר לא מקוון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "נעדר(ת)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "עסוק(ה) כעת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "התחבר/ה"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "התראה מאת %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "נאמר על ידי %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "רוצה להצטרף לאנשי הקשר שלך"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "נעדר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "מקוון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "היעדרות לזמן מה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "הודעת מצב אישית"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "החלפת מצב התכתבות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "הפרופיל שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "לשמור ולסגור"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"ניתן להשתמש בפסיקים כדי להפריד בין מספר תפקידים. התפקידים מופיעים ליד השם "
+"בהודעות שלך כחלק מההתכתבות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "הפרופיל שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "ללא ססמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "ללא ססמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "שגיאת תום זמן קצוב"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון הרענון, עמך הסליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+# אינך מורשה
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "אין לך הרשאה ליצור התכתבויות קבוצתיות חדשות."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "נוצרה התכתבות קבוצתית חדשה"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "הפרופיל שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשמור את נתוני הפרופיל שלך, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "מוטב לחפש שגיאות במסוף הפיתוח של הדפדפן שלך."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "על אודות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "לקוח התכתבות דרך XMPP ב%1$sקוד פתוח%2$s שמוגש מטעם %3$sOpokde%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$sלתרגם%2$s זאת לשפה שלך"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "עריכת הגדרות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "מקוון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "נעדר לזמן מה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "נעדר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "לא מקוון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "לצאת?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "התנתקות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "הצגת פרטים על לקוח התכתבות זה"
+
+# אני במצב
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"לא הצלחנו לשלוח הודעה מוצפנת כיוון שקיימת דרישת מצד %1$s להירשם למצב הנוכחות "
+"שלהם כדי לצפות בפרטי OMEMO, עמך הסליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr "לא הצלחנו לשלוח הודעה מוצפנת כיוון שלא ניתן למצוא את השרת המרוחק %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה מוצפנת עקב שגיאה בלתי צפויה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"זו הודעה שמוצפנת ב־OMEMO שכפי הנראה הלקוח שלך אינו תומך בה. ניתן למצוא פרטים "
+"נוספים בכתובת https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "לא ניתן לפענח הודעת OMEMO שהתקבלה עקב שגיאה, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "לא ניתן לפענח הודעת OMEMO שהתקבלה עקב שגיאה, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"כנראה שהלקוח שמותקן אצל %1$s אינו תומך ב־‏OMEMO. אין עוד תמיכה בהתכתבות "
+"מוצפנת בהתכתבות הקבוצתית הזאת."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"לא ניתן להשתמש בהצפנה מקצה לקצה בהתכתבות הקבוצתית הזאת, או מכיוון שבקבוצה "
+"כבר חלה סוג של אלמוניות או שלחלק מהמשתמשים אין תמיכה ב־OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"לא ניתן להשתמש בהצפנה מקצה לקצה כיוון שהלקוח של %1$s אינו תומך ב־OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "ההודעות נשלחות כטקסט פשוט"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"אין לנו אפשרות לקבל מכשירים כדי לשלוח אליהם הודעות שמוצפנות ב־OMEMO, עמך "
+"הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "מהימן"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "בלתי מהימן"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "טביעות אצבע OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+#, fuzzy
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "מכשירים אחרים תומכי OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "תיבת סימון לבחירת טביעת האצבע הבאה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "מכשיר ללא טביעות אצבע"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "תיבת סימון לבחירת טביעת האצבע הבאה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "מכשירים אחרים תומכי OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "תיבת סימון לבחירת טביעות אצבע של כל מכשירי ה־OMEMO האחרים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "להסיר את המכשירים המסומנים ולסגור"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "לבחור הכול"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "טביעת אצבע ה־OMEMO של המכשיר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "יצירת מפתחות וטביעות אצבע חדשים"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להסרת ההתקנים, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"לייצר מפתחות OMEMO חדשים? פעולה זו תסיר את המפתחות הישנים שלך ואת כל ההודעות "
+"שהוצפנו בעבר לא תהיה לך אפשרות לפענח במכשיר הזה."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "כבר יש לך חשבון להתכתבות?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "כניסה מכאן"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "נא לבחור בספק אחר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "רישום חשבון:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "הירשם"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "כאן"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "משוך טופס הרשמה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "יצירת חשבון משלך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "נא להקליד את ספק ה־XMPP להרשמה מולו:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "לא הצלחנו להתחבר לספק שבחרת, עמך הסליחה."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "נרשם בהצלחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. נא לוודא את הנתונים שהקלדת."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " למשל conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "שדה זה נחוץ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "הצטרפות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "שם ההתכתבות קבוצתית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "כניסה להתכתבות קבוצתית חדשה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "תיעוד ההתכתבות הקבוצתית פעיל כעת"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "משתתפים:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "תכונות:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "נדרש אימות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "נדרשת הזמנה"
+
+# לא-עלום
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "בלתי אלמוני"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "קבוע"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "ללא פיקוח"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "הצגת התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "כתובת שרת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "הצגת מידע נוסף על ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "תשאול התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "התכתבויות קבוצתיות שנמצאו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "לא נמצאו התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "יציאה מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "יש ללחוץ כדי להציג/להסתיר את רשימת קבוצות ההתכתבות הפתוחות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "תשאול התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "הוספת התכתבות קבוצתית חדשה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "הצגת התכתבויות קבוצתיות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "לעזוב את ההתכתבות הקבוצתית %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצות"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "הוספת איש קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "אין אפשרות למצוא איש קשר בשם זה, עמך הסליחה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "איש קשר זה כבר נוסף"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "סנכרון אנשי הקשר שלך מחדש"
+
+# איש קשר זה הינו
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "איש קשר זה עסוק"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "איש קשר זה מקוון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "איש קשר זה לא זמין"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "יש ללחוץ כדי להסיר את איש הקשר %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "יש ללחוץ כדי להתכתב עם %1$s ‏(JID: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לקבל בקשת איש קשר שנשלחה על ידי %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לסרב לבקשת הקשר שהגיעה מצד %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "סינון לפי שם איש קשר"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "סינון לפי שם קבוצה"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "סינון לפי מצב"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "כלשהו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "לא נקראו"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "קשקשנות"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "היעדרות ממושכת"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "לא מקוון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "תפקיד"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "להחזיק חזק, אנחנו מביאים את טופס ההרשמה…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr "משהו השתבש במהלך ההתחברות עם „%1$s”. החיבור הזה קיים בכלל?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "סימניות"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "יש ללחוץ כדי להסתיר/להציג רשימת סימניות"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "מצב מותאם"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "התכתבויות קבוצתיות פתוחות"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "שם איש קשר"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "כינוי כרשות"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "ההסבר שסופק הוא: „%1$s”."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "גישתך להתכתבות קבוצתית זו נחסמה."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "הורדת קובץ השמע „%1$s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "הורדת התמונה „%1$s”"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "הסתרת רשימת המשתתפים"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "התקבלה הודעת OMEMO"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "התמונה המייצגת שלך"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "כתובת XMPP‏ (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "אין היסטוריית הודעות זמינה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "גרסאות ההודעה"
+
+# אינך מורשה
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "אין לך הרשאות למשוך את ההודעה הזאת, עמך הסליחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s נכנס/ה להתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "נוכחים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "הצגת התכתבויות קבוצתיות"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "עריכת ההודעה הזאת"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "משיכת ההודעה הזאת"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "ההודעה מהשרת היא: „%1$s”"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "אירעה שגיאה, עמך הסליחה:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "טהר את כל ההודעות"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "בהקלדה ממכשיר אחר"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "הופסקה ההקלדה במכשיר האחר"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "סגירת תיבת התכתבות זו"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "הצגת פרטים נוספים על ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "הזמנה"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "הגישה של %1$s להתכתבות הקבוצתית הזאת נחסמה"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "סגירה ויציאה מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s עזב/ה וחזר/ה להתכתבות הקבוצתית הזו. „%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s עזב/ה וחזר/ה אל ההתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s נכנס/ה להתכתבות הקבוצתית הזו. „%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s נכנס/ה ועזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו. „%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s נכנס/ה ועזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s עזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו. „”%2$s"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "שם מלא:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "כתובת XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "כינוי:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "כתובת:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "דוא״ל:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "תפקיד:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "ססמה"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "התכתבות קבוצתית זו מוגבלת לחברים בלבד"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "הורדה"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "שליחה"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "הסרת הסימנייה הזאת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "פעולה זו תוביל להזמנת %1$s להתכתבות הקבוצתית „%2$s”. ניתן לכלול הודעה "
+#~ "שמסבירה את פשר ההזמנה."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "הורדת קובץ הווידאו „%1$s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "החברות של %1$s לקבוצת התכתבות זו נשללה"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "חסימת גישת משתמש מהתכתבות קבוצתית זו"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "שלול חברות משתמש"
+
+# אף שם כינוי לא צוין
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "לא צוין אף כינוי."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "אין לך אפשרות להוסיף את עצמך כאיש קשר"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "שגיאה: ההתכתבות קבוצתית %1$s אינה קיימת."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "השמדת ההתכתבות הקבוצתית"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "נא להקליד שם משתמש תקין ל־XMPP"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "שם משתמש XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
+
+# חדר זה אינו עלום
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "הודעה אישית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "שם חדר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
+
+# חדר זה אינו עלום
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
+
+# חדר זה אינו עלום
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "חדר פתוח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "הצג חדרים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "חדר פתוח"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "בקשת אימות מאת %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "האיש קשר שלך מנסה לאמת את הזהות שלך, בעזרת שאילת השאלה שלהלן.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "הרי טביעות האצבע, אנא אמת אותן עם %1$s, מחוץ לשיחה זו.\n"
+#~ "\n"
+#~ "טביעת אצבע עבורך, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "טביעת אצבע עבור %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול "
+#~ "(Cancel)."
+
+# הקצה השני
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "אתה תתבקש לספק שאלת אבטחה ולאחריה תשובה לשאלה הזו.\n"
+#~ "\n"
+#~ "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
+#~ "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
+
+# תרשים
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "אמת בעזרת SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "מה זה?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "לא מוצפנת"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "לא מאומתת"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "מאומתת"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "מוגמרת"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "אני"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "חדרים"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "אין חדרים על %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "משוך טופס הרשמה"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "התחברות"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "כעת מתחבר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "חיבור נכשל"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "כעת מאמת"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "אימות נכשל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "חיבור נכשל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "שרת"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "חזור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "אימות נכשל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "ממוזער"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to reconnect"
+#~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
+
+# נלקח כבר
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "הקלד כדי לסנן"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "שם משתמש איש קשר"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "אנשי קשר מקוונים"
+
+#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
+#~ msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "כעת מתנתק"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "מקוון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
+#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
+#~ "browser might freeze and become unresponsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "על הדפדפן שלך להפיק מפתח פרטי, אשר ישמש אותך בישיבות שיחה מוצפנות. פעולה "
+#~ "זו יכולה לקחת למעלה מן 30 שניות אשר במהלכה הדפדפן שלך עשוי לקפוא ולהפוך "
+#~ "לחסר תגובה."
+
+#~ msgid "Private key generated."
+#~ msgstr "מפתח פרטי הופק."
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "כתובת שירות BOSH:"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hi/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hi/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..13f587b
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hi/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2587 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Chinmay Sharma <infy.chinmaysharma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/hi/>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s लिख रहे हैं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s लिखते-लिखते रुक गए"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s व्यस्त है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "क्षमाँ करें, लगता है आपके सर्वर पर फ़ाईल अपलोड की सेवा उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "क्षमाँ करें, फ़ाईल अपलोड करने का यू.आ.एल. समझ नहीं आया।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "क्षमाँ करें, आपकी फ़ाईल अपलोड नहीं हो पाई। सर्वर का जवाब: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपकी फ़ाईल अपलोड नहीं हो पाई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+#, fuzzy
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s को बाहर कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s लिख रहे हैं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s लिखते-लिखते रुक गए"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "आपको इस कमरे से प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "आपको इस कमरे से प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s को बाहर कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s को प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s को प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s को प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s को बाहर कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s को बाहर कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "आपको इस कमरे से प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "आपको इस कमरे से प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "एक नया कमरा बना दिया गया है"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "आपको इस कमरे से प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "आपको इस कमरे से बाहर कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "दिक्कत"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "सन्देश हटाएं"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+#, fuzzy
+msgid "Show users"
+msgstr "और दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "क्या आप वाकई \"%1$s\" के बुकमार्क को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "क्या आप वाकई \"%1$s\" के बुकमार्क को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "ग्रुप चैट कौ बुकमार्क करें"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "क्या आप वाकई \"%1$s\" के बुकमार्क को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "ग्रुप चैट कौ अनबुकमार्क करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "बुकमार्क"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "इस बुकमार्क का नाम:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "सम्भालें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "क्या आप वाकई \"%1$s\" के बुकमार्क को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "क्या आप वाकई \"%1$s\" के बुकमार्क को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "और दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "और दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "और दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s लिखते-लिखते रुक गए"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "इमोजी डालें"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "सन्देश हटाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "कोई फ़ाईल भेजें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "क्या आप वाकई इस वार्तालाप के सन्देश हटाना चाहते हैं?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "सन्देश हटाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "अन्य पुरुष में लिखें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "यह मेन्यू देखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "यूज़रनेम"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "यूज़र@डोमेन"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "क्रिपया कोई मान्य एक्स.एम.पी.पी. ऐड्रेस डालें"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "कोई फ़ाईल भेजें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+#, fuzzy
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "आपको इस कमरे से बाहर कर दिया गया है"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "छिपा हुआ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को खोलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "और दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "क्या आप वाकई \"%1$s\" के बुकमार्क को हटाना चाहते हैं?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "क्षमाँ करें, आपका बुकमार्क सम्भालनें में कुछ गड़बड़ हुई।"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "एक नया कमरा बना दिया गया है"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "हिस्सा बनें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "एक नये कमरे का हिस्सा बनें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "कोई कमरे नहीं मिले"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "ग्रुप चैट कौ अनबुकमार्क करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "बुकमार्क-सूची खोलें/बंद करें"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "बुकमार्क"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "इस कमरे के बारे में और जानकारी दिखाएं"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "सारे सन्देश हटाएं"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "भेजें"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "यह बुकमार्क हटाएं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "इस कमरे को छोड़ें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s को प्रतिबन्धित कर दिया गया है"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hu/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hu/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..c259dcb
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/hu/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3164 @@
+# Hungarian translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltán Tóth <zombee@amigaspirit.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: hu\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "A kapcsolat megszakadt, újracsatlakozási próbálkozás."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Hiba történt a csevegőkiszolgálóhoz kapcsolódáskor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Az XMPP-azonosítója vagy jelszava helytelen. Próbálja újra."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, nem tudtunk csatlakozni a domainhez tartozó XMPP gazdagéphez: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Az XMPP kiszolgáló nem ajánlott fel támogatott hitelesítési mechanizmust"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s éppen ír"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s abbahagyta a gépelést"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s távol van"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Nem vonhatja vissza az üzenetét."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az üzenet visszavonásakor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Nem küldhet üzenetet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az üzenet elküldésekor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s nem elérhetővé vált"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s elfoglalt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik, hogy a kiszolgálója a feltöltést nem támogatja."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"A fájl mérete, %1$s, meghaladja a kiszolgáló által megengedettet, amely %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Nem visszafejthető OMEMO üzenet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Sajnáljuk, nem sikerült meghatározni a feltöltési URL-t."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Sajnáljuk, nem sikerült meghatározni a fájl feltöltési URL-jét."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, a fájlt nem sikerült feltölteni. A kiszolgálója válasza: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Sajnáljuk, a fájlt nem sikerült feltölteni."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Mosolyok és érzelmek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Emberek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Tevékenységek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Utazás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Tárgyak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Állatok és természet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Étel és ital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Szimbólumok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Zászlók"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Matricák"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"A visszavonás nem lett elküldve, mivel nem vagy jelen a csevegőszobában."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Az üzenete nem lett elküldve, mert nem volt hozzá jogosultsága."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Üzenet nem lett elküldve, mert nem voltál jelen a csevegőszobában."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Időtúllépés történt, amikor megpróbálta visszavonni az üzenetet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a parancs futtatásakor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Részletekért nézze meg a böngésző fejlesztői konzolját."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Hiba: nem található csevegőszoba-résztvevő a megadott feltételek alapján"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Hiba: több feltételeknek megfelelő csevegőszoba-résztvevő is található"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Hiba: a „%1$s” parancs két feltételt fogad, a felhasználó becenevét és adott "
+"esetben az okát."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Tilos: nincs meg a szükséges kapcsolata, hogy ezt megtehesse."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Tilos: nincs meg a szükséges szerepköre, hogy ezt megtehesse."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Nincs regisztrációs jogosultságod ehhez a csevegőszobához."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Nincs regisztrációs jogosultságod ehhez a meghívás alapú csevegőszobához."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr "Ez a csevegőszoba nem támogatja a regisztrációt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Nem lehet regisztrálni a becenevedet ebbe a csevegőszobába, érvénytelen az "
+"űrlapadatok."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Témát beállította: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "A témát törölte: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s belépett a csevegőszobába"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s elhagyta a csevegőszobát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s most már moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s többé már nem moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s hangot kapott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s el lett némítva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s és %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s gépel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s abbahagyta a gépelést"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s távol van"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s belépett a csevegőszobába"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s elhagyta a csevegőszobát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s most már moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s többé már nem moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s újra hangot kapott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s el lett némítva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%2$s kitiltotta: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s ki lett tiltva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s beceneve módosult"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%2$s kidobta: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s ki lett dobva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s el lett távolítva, tagság változás miatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s el lett távolítva, mert nem volt tag"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s már nem admin ebben a csevegőszobában"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s már nem tulajdonos ebben a csevegőszobában"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s már nincs kitiltva ebből a csevegőszobából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s már nem tagja ennek a csevegőszobának"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s már tagja ennek a csevegőszobának"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s most már %2$s ebben a csevegőszobában"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"A kiválasztott becenév fenn van tartva, vagy jelenleg használatban van, "
+"kérjük, válasszon másikat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Helytelen jelszó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Nem vagy a csevegőszoba taglistáján."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Nem hozhatsz létre új csevegőszobát."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "A beceneved nem felel meg a csevegőszoba szabályzatának."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Ez a csevegőszoba (még) nem létezik."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a jelenlévők maximális számát."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Távoli kiszolgáló nem található"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Nem engedélyezett számodra ez a csevegőszoba"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Hiba lépett fel a csevegőszobához csatlakozás közben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Ez a csevegőszoba nem névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Ez a csevegőszoba mostantól megjeleníti a nem elérhető tagokat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Ez a csevegőszoba nem jeleníti meg a nem elérhető tagokat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "A csevegőszoba beállítása megváltozott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "A csevegőszoba naplózása be lett kapcsolva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "A csevegőszoba naplózása ki lett kapcsolva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "A csevegőszoba most már nem névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "A csevegőszoba most már részben névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "A csevegőszoba most már teljesen névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "A beceneve automatikusan ez lett: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "A beceneve a következőre módosult: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Ki vagy tiltva ebből a csevegőszobából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Műszaki probléma miatt kilépett ebből a csevegőszobából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Ki lett rúgva ebből a csevegőszobából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Taglista módosítás miatt ki lett léptetve ebből a csevegőszobából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Kiléptettük a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
+"lehetnek jelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Kiléptettük a konferenciából, mert a szolgáltatás leállításra került"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a könyvjelző mentése közben."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Időtúllépési hiba"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem adta vissza a könyvjelzőit a megengedett időn belül. "
+"Újratöltheti az oldalt, hogy újra lekérje őket."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a beállítási űrlap elküldésekor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Időtúllépés történt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a(z) %1$s csevegőpartner hozzáadásakor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Csevegőpartnerek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Függő csevegőpartnerek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Partnerfelvételi kérések"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Nem csoportosított"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Új üzenetek"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "„%1$s” fájl letöltése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Végrehajtás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-cím"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Szint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Szerepkör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Szint megváltozott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Szerepkör megváltozott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"A moderátorok olyan kiemelt felhasználók, akik módosíthatják más "
+"felhasználók szerepköreit (kivéve az admin vagy tulajdonosi szintűekét)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett szerepkör, azt jelenti, hogy üzeneteket olvashat és írhat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"A látogatók nem írhatnak üzeneteket moderált többfelhasználós "
+"csevegőszobákba."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"A tulajdonos a legmagasabb szintű. A tulajdonosok módosíthatják az összes "
+"felhasználó szintjét és szerepköreit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Az admin a második legmagasabb szint. Az adminok módosíthatják a többi "
+"felhasználó szintjét és szerepköreiket, kivéve a tulajdonosokét."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "A felhasználó kitiltásához állítsa be a „számkivetett” szintet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Nem található szint nélküli felhasználó."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Nincs felhasználó azzal a szerepkörrel."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Gépeljen ide a találatok szűréséhez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Felhasználók megjelenítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"A szerepkörök a felhasználókhoz rendeltek, és különböző lehetőségeket "
+"engedélyeznek vagy tiltanak le a többfelhasználós csevegésekben. Kiosztásuk "
+"explicit, vagy szint alapján implicit. Azok a szerepkörök, melyek nem a "
+"szintből fakadnak, csak a felhasználó munkamenetének idejére érvényesek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"A szint egy hosszú életű jogosultság, amely általában bizonyos szerepkört "
+"takar, amely kiváltságokat és felelősségeket ad. Például az adminok és "
+"tulajdonosok automatikusan rendelkeznek a moderátor szerepkörrel."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Szerepkör megváltozott"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderátori eszközök"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s nevű csevegőszobába"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s nevű csevegőszobába. Indoka: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Valóban törölni akarja ezt a konferenciát?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "A megerősítéshez adja meg a konferencia XMPP-címét"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "felhasznalo@pelda.hu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Nem kötelező indok a konferencia megszüntetéséhez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Ok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Nem kötelező XMPP-cím az új konferenciához, amely leváltja ezt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "felhasznalo@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Nem található résztvevő ezzel a becenévvel. Lehet hogy elhagyta a "
+"konferenciát."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "A beceneve „%1$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Hiba: érvénytelen számú paraméter"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Melyik entitáson akarja futtatni a parancsokat?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Egyes XMPP-szolgáltatások és entitások megengedik, hogy az arra jogosult "
+"felhasználók alkalmi parancsokat futtassanak rajtuk."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Talált parancsok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Elérhető parancsok felsorolása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nem találhatók parancsok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az entitás parancsainak keresésekor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "A megadott entitás nem támogatja az alkalmi parancsokat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, hiba történt a parancs végrehajtásakor. A részletekért nézze meg "
+"a böngésző fejlesztői konzolját."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Végrehajtás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Elkészült"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, hiba történt a parancs végrehajtásakor. A részletekért nézze meg "
+"a böngésző fejlesztői konzolját."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Hiba: Váratlan eredmény"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Konferencia megjelölése"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Könyvjelzőzés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%1$s\" könyvjelzőt?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Konferencia könyvjelzőjének törlése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Belépés a konferenciába"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Könyvjelző \"%1$s\" számára"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Szeretné ha induláskor automatikusan csatlakozna ehhez a csevegőszobához?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolít"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "A könyvjelző neve:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Mi legyen a beceneve ebben a csevegőszobában?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Frissít"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Van egy el nem küldött üzenete, amely elvész ha folytatja. Biztos benne?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy egyéb XMPP/Jabber kliensek (és kiszolgálók) lehet, "
+"hogy még nem támogatják a visszavonás funkciót, így lehet, hogy ez az üzenet "
+"nem lesz eltávolítva mindenhonnan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Biztosan vissza akarja vonni ezt az üzenetet?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Időtúllépés történt az üzenet visszavonásakor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Nem vonhatja vissza ezt az üzenetet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Az üzenet visszavonására készül."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "Hozzáadhat egy üzenetet, amelyben leírhatja a visszavonás okát."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Üzenetverziók"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Nem kötelező ok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Nincs jogosultsága visszavonni ezt az üzenetet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Média megjelenítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Média elrejtése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Szerkesztés megszakítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Kép: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Üzenetverziók"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Távoli kiszolgáló nem található"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Jelenlegi verzió"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Üzenetverziók"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Eltávolítás a csevegőpartnerekből"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Teljes név"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "A felhasználó profilképe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt %1$s eltávolításakor a csevegőpartnerek közül."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt frissítés közben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a csevegőpartnert?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Fájl feltöltése:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Újra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Ez az üzenet szerkesztve van"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Több megjelenítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Kevesebb megjelenítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s eltávolította ezt az üzenetet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresés eredménye"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Emodzsik beszúrása"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Hátralévő karakterek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Üzenet elküldése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Hívás indítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Résztvevők elrejtése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Résztvevők megjelenítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Válasszon egy küldendő fájlt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Kattintson normál (nem spoiler) üzenet írásához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Kattintson spoiler üzenet írásához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "További információk erről a személyről"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Bezárás és a beszélgetés befejezése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+"Valóban törölni szeretné az ebből a beszélgetésből származó üzeneteket?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Rejtett üzenet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Választható tipp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Sajnáljuk, a kapcsolat elveszett, és az üzenet nem küldhető el"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Üzenetek törlése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Csevegőablak bezárása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mutasd a menüt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"A teljesítmény javítása érdekében a böngészőben tároljuk az adatokat. "
+"Törölje a jelölőnégyzetet, ha ez nyilvános számítógép vagy ha törölni "
+"kívánja adatait, amikor kijelentkezik. Fontos, hogy kifejezetten "
+"jelentkezzen ki, mert előfordulhat, hogy nem az összes tárolt adat törlődik. "
+"Kérjük, vegye figyelembe, ha nem megbízható eszközt használ, hogy az OMEMO "
+"titkosítás nem elérhető."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Ez egy megbízható eszköz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+#, fuzzy
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "Az XMPP szerver HTTP vagy websocket elérési útja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "pl. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Fiók létrehozása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Nincs csevegőfiókja?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "felhasználó@tartomány"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Szétkapcsolva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Kérjük, adjon meg érvényes XMPP címet"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Csevegőpartnerek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Csevegőablak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Ezen bejelentések bezárása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Kattintson a kiszolgálóüzenet megnyitásához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Bejelentések"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Kattintson a kiszolgálóüzenet megnyitásához"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Szint módosítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Új szint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Időtúllépési hiba történt a szint beállításakor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Sajnáljuk, nem teheti meg ezt a módosítást"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a szint beállításakor"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Szerepkör módosítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Új szerepkör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Nem végezheti el ezt a módosítást"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a szerepkör beállításakor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Becenév módosítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Belépés a konferenciába"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Válasszon egy becenevet a belépéshez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Kérjük, válasszon becenevet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Nem küldhet üzeneteket ebben a szobában"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Kattintson, hogy megemlítse őt: %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzeneteket a konferenciában."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzeneteket a konferenciában."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Tag"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderátor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Látogató"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Résztvevők"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Résztvevők"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "A felhasználó kitiltása a szintjének számkivetettre állításával"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Csevegőterület törlése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Konferencia bezárása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "A felhasználó szerepének változtatása résztvevőre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Konferencia eltávolítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Felhasználó kirúgása a konferenciából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Megnyitja a moderátori eszközök felületét"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "A felhasználó ne küldhessen üzeneteket"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Becenév módosítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Konferencia tulajdonjogának megadása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Becenév regisztrációja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "A felhasználó jelenlegi szintjének visszavonása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Konferencia témájának beállítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Állítsa be a konferencia tárgyát (álnév a /tárgynak)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Konfigurációs űrlap betöltése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a beállítási űrlap elküldésekor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "A beszélgetés elköltözött. Kattintson az alábbi gombra, hogy belépjen."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Ez a konferencia már nem létezik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Ennek ez az oka: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Ezt a műveletet végezte: %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Ennek ez az oka: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Témakör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Téma szerző"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-cím"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Üzenetarchiválás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Üzenetek archiválva vannak a kiszolgálón"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Jellemzők"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Ez a konferencia nyilvánosan nem kereshető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Ez a konferencia kizárólag tagoknak szól"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Csak tagoknak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderált"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "A belépő résztvevőknek engedélyt kell kérni, hogy írhassanak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Ez a konferencia nem igényel jelszót belépéskor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Nem szükséges jelszó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Nem névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Minden konferencia-résztvevő láthatja az XMPP felhasználónevét"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Moderálatlan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "A belépő résztvevők egyből írhatnak is ide"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Jelenlevők"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Nyitott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Bárki csatlakozhat a konferenciához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "A konferenciába belépéshez jelszó szükséges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Jelszóval védve"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Állandó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Ez a konferencia akkor is fennmarad, ha üres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Félig névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Csak a moderátorok láthatják az Ön XMPP felhasználónevét"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Ideiglenes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Ez a konferencia eltűnik, amint az utolsó ember elhagyja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Ez a konferencia nyilvánosan kereshető"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Konferencia infó számára: %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "felhasznalo@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Meghívás oka (nem kötelező)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Valaki meghívása ebbe a konferenciába"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "A konferencia témájának elrejtése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Ez a konferencia könyvjelzőzött"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "További információk megjelenítése a konferenciáról"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Konferencia beállítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Regisztrálj egy becenevet erre a szobára"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Valaki meghívása ebbe a konferenciába"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Téma megjelenítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Téma elrejtése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "A témaüzenet megjelenítése a fejlécben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "A téma elrejtése a fejlécben"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderálás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Konferencia moderálása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Törlés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Kilépés és a konferencia bezárása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Valóban el akarja hagyni ezt a konferenciát?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Ez a konferencia jelszót igényel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Küldés"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimalizálva"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "A csevegés visszaállítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizálás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Csevegés minimalizálása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Konferencia minimalizálása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "nem elérhetővé vált"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "távol van"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "elfoglalt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "elérhető lett"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Értesítő üzenet innen: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s mondja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "szeretne a csevegőpartnere lenni"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Hosszú ideje távol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Személyes állapot üzenet"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Chat-állapot módosítása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "A profilképed"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Mentés és bezárás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Használjon vesszőket több szerep szétválasztásához. A szerepek a neved "
+"mellett jelennek meg a csevegési üzenetekben."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Új jelszó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Új jelszó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Új jelszó megerősítése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Időtúllépési hiba"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"A szerver ismeretlen hibával válaszolt, részletekért nézd meg a konzolt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Időtúllépési hiba történt a szint beállításakor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Nem hozhatsz létre új csevegőszobát."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Sikeres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Az új jelszó létrejött"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Profilod"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a profiladatok mentése közben."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Ellenőrizheti a böngésző fejlesztői konzolt bármilyen hiba kimenet esetén."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s nyílt forráskódú %2$s XMPP csevegőkliens az %3$s Opkode %2$s jóvoltából"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Fordítsa le %2$s a saját nyelvére"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "elfoglalt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "sokáig távol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "távol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "nem elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Biztosan ki akar jelentkezni?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "További információk a csevegő kliensről"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "%1$s vagyok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Ide kattintva módosíthatja a csevegési állapotát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, de nem lehet elküldeni egy titkosított üzenetet, mert %1$s "
+"megköveteli, hogy iratkozzon fel a jelenlétére ahhoz, hogy lássa az OMEMO-"
+"információit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, de nem lehet elküldeni egy titkosított üzenetet, mert %1$s távoli "
+"kiszolgálója nem található"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Nem lehet elküldeni egy titkosított üzenetet egy váratlan hiba miatt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Ez egy OMEMO kódolt üzenet, amelyet az ügyfele úgy tűnik, hogy nem "
+"támogatja. További információkat itt talál: https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Hiba: nem lehet dekriptálni a titkosított fájlt, mert nem lehet letölteni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, nem lehet visszafejteni a kapott OMEMO üzenetet, mert nincs meg a "
+"JID ahhoz a felhasználóhoz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, egy hiba miatt nem lehet visszafejteni a kapott OMEMO üzenetet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy %1$s egyik kliense sem támogatja az OMEMO-t . Titkosított "
+"beszélgetés már nem lesz lehetséges ezen a konferencián."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Nem használható végpontok közötti titkosítás ebben a konferenciában, vagy a "
+"konferencia vagy anonim, vagy nem minden résztvevő támogatja az OMEMO-t."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Nem használható végpontok közötti titkosítás, mert %1$s olyan klienset "
+"használ, ami nem támogatja az OMEMO-t."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Üzenetek küldése egyszerű szövegként"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Az üzenetek titkosítva lesznek elküldve"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Ennek a konferenciának csak a tagokat szabad engedélyeznie, és nem lehet "
+"anonim ahhoz, hogy támogassa az OMEMO-val titkosított üzeneteket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO titkosítás nem támogatott"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, nem található eszköz, amire OMEMO-val titkosított üzenetet lehet "
+"küldeni."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Megbízható"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Megbízhatatlan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO ujjlenyomatok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Nem található OMEMO-képes eszköz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Jelölőnégyzet az alábbi ujjlenyomat kiválasztására"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Eszköz ujjlenyomat nélkül"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Jelölőnégyzet a következő eszköz kiválasztására"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Más OMEMO-engedélyezett eszközök"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Jelölőnégyzet az összes egyéb OMEMO eszköz ujjlenyomatának kijelöléséhez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Ellenőrzött eszközök eltávolítása és bezárás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Készülékének OMEMO ujjlenyomata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Új kulcsok és ujjlenyomat létrehozása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az eszközök eltávolításakor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Biztos, hogy új OMEMO kulcsokat akar létrehozni? Ez eltávolítja a régi "
+"kulcsait, és minden korábbi titkosított üzenete visszafejthetetlenné válik "
+"ezen az eszközön."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Már van csevegőfiókja?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Bejelentkezés itt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Válasszon egy másik szolgáltatót"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Fiókregisztráció:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "itt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Regisztrációs űrlap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Hozza létre fiókját"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "A regisztrációhoz adja meg az XMPP szolgáltatót:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Sajnáljuk, de nem tudunk csatlakozni a választott szolgáltatóhoz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. "
+"Próbáljon meg egy másikat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Most bejelentkezel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Sikeres regisztráció"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a "
+"bevitt adatok pontosságát."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " pl.: conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Ez a mező kötelező"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "név@konferencia.példa.hu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Konferencia neve"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Konferencia címe"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Adjon meg új Konferenciát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "A konferenciaazonosító érvénytelen."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Konferencia címe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Résztvevők:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Jellemzők:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Azonosítás szükséges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Meghívás szükséges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "NEM névtelen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Állandó"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Moderálatlan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Konferenciák mutatása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Kiszolgáló címe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "További információk a konferenciáról"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "konferencia@pelda.hu"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Konferenciák lekérdezése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Konferenciák találhatók"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nem találhatók szobák"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Konferencia elhagyása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Kattintsunk a konferenciák listájára váltáshoz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Konferenciák"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Konferenciák lekérdezése"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Új konferencia létrehozása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Konferenciák mutatása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Biztosan el akarja hagyni a konferenciát: %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Csoportok"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Sajnáljuk, nem található csevegőpartnert ezzel a névvel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Ez a csevegőpartner már hozzá lett adva"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Kattintson ide a csevegőpartnerek elrejtéséhez"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolatok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Kattintson ide a csevegőpartnerek elrejtéséhez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Új névjegy felvétele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Újra szinkronizálni a névjegyeket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Ez a csevegőpartner elfoglalt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Ez az ismerős elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Ez az ismerős nem elérhető"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Ez az ismerős elérhetetlen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Ez az ismerős hosszú ideje távol van"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Ez az ismerős távol van"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Kattintson %1$s nevű ismerősének eltávolításához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Kattintson a csevegéshez a következővel: %1$s (XMPP-cím: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Kattintson %1$s kapcsolatkérésének elfogadásához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Kattintson %1$s kapcsolatkérésének elutasításához"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Szűrés névjegy szerint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Szűrés csoport szerint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Szűrés állapot szerint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Bármi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Olvasatlan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Beszédes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Hosszú távollét"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Szerepkör"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Tartson ki, most kérjük le a regisztrációs űrlapot…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valami hiba történt a következőhöz kapcsolódás közben: \"%1$s\". Biztos "
+#~ "benne, hogy létezik?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Elrejtés"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Kattintson a könyvjelzők listájára váltáshoz"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Egyéni állapot"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Használatban"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Partner neve"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Választható becenév"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "A kapott magyarázat: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Konferencia címe"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Ki lettél tiltva ebből a konferenciából."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "„%1$s” hangfájl letöltése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Kép letöltése \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Résztvevők listájának elrejtése"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Konferencia címe (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Titkosított üzenet fogadva"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "A profilképed"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP Cím (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Konferencia címe (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Nem található előzmény."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Üzenetvisszavonás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Sajnáljuk, nem vonhatja vissza ezt az üzenetet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s belépett a konferenciába"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Jelenlevők"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Konferenciák mutatása"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Üzenet szerkesztése"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Üzenet visszavonása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Ennek ez az oka: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Üzenetek törlése"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Gépelés másik eszközről"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Abbahagyta a gépelést"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "A csevegőablak bezárása"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "További információk a konferenciáról"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Meghívás"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ki lett tiltva ebből a konferenciából"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Bezárja és elhagyja ezt a konferenciát"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s elhagyta, majd újra belépett a konferenciába. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s elhagyta, majd újra belépett a konferenciába"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s belépett a konferenciába. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s belépett és elhagyta a konferenciát. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s belépett és elhagyta a konferenciát"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s elhagyta a konferenciát. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Teljes név:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP Cím:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Becenév:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Szerepkör:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "jelszó"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Ez a konferencia csak a tagokra korlátozódik"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Letöltés"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Elküld"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghívja %1$s nevű felhasználót a \"%2$s\" nevű konferenciába. "
+#~ "Opcionálisan hozzáadhat egy üzenetet, amelyben leírja a meghívás okát."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Videó fájl letöltése \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Az XMPP szolgáltató domain neve:"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s már nem állandó tagja ennek a konferenciának"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Felhasználó kitiltása a konferenciából"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Nem lett megadva becenév."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Hiba: a %1$s nevű konferencia nem létezik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Belépés a konferenciába"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Kérjük, adjon meg érvényes XMPP felhasználónevet"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP Felhasználónév:"
+
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s most már "
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Ez a konferencia nem moderált"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber azonosító"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Személyes üzenet"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Bejelentkezés vele: %1$s"
+
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Konferencia címe (JID)"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "A szobába belépéshez jelszó szükséges"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Ez a szoba nem igényel jelszót belépéskor"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Ez a szoba nyilvánosan nem kereshető"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Ez a szoba nyilvánosan kereshető"
+
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "ez a szoba csak a tagokra korlátozódik"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Bárki csatlakozhat a szobához"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Ez a szoba akkor is fennmarad, ha üres"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Ez a szoba eltűnik, amint az utolsó ember elhagyja"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr "Minden szobatárs megtekintheti az XMPP felhasználónevét"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Ez a szoba moderált"
+
+#~ msgid "Add a new room"
+#~ msgstr "Szoba létrehozása"
+
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Szobák lekérdezése"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Szoba megnyitása"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Chatszobák lekérdezése"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Csevegőszobák"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Szobák megnyitása"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Titkosított kapcsolat újraépítése"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Privát kulcs generálása."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Előfordulhat, hogy a böngészője nem reagál."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azonosítási kérés érkezett: %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A csevegő partnere hitelesítést kér a következő kérdés "
+#~ "megválaszolásával:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználó azonosítóját."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Privát kulcs kicserélése ismerősével."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az üzenetek titkosítva vannak, de a csevegőpartnerét még nem "
+#~ "hitelesítette."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "A csevegőpartnere hitelesítve lett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "A csevegőpartnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene "
+#~ "tennie."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Az üzenet nem küldhető el"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Titkosítatlan üzenet érkezett"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ujjlenyomatok megerősítése.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az Ön ujjlenyomata, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A csevegőpartnere ujjlenyomata, %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amennyiben az ujjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, "
+#~ "ellenkező esetben a Mégse gombra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Majd a csevegőpartnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
+#~ "azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Mi legyen a biztonsági kérdés?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegőpartnere még nem hitelesített."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegőpartnere hitelesített."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr "A csevegőpartnere lezárta a magán beszélgetést"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "A titkosított kapcsolat frissítése"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Titkosított beszélgetés indítása"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Ellenőrzés SMP-vel"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Mi ez?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "titkosítatlan"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "nem hitelesített"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "hitelesített"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "befejezett"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Hiba: nem sikerült végrehajtani a parancsot"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Rejtett üzenet megjelenítése"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "Én"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Biztosan törölni szeretné az ebből a szobából származó üzeneteket?"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Szobák"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "Az indok: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "A csevegés bezárása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Regisztrációs űrlap"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "felhasznalo@szerver"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Belépés"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Kapcsolódás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Kapcsolódási hiba"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Azonosítás"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Azonosítási hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Kapcsolódási hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Hiba: a \""
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "Az indok: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Belépés a csevegőszobába"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Szerver"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Visza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Az indok: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Azonosítási hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "A csevegés minimalizálása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to reconnect"
+#~ msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "A becenevedet már valaki használja"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Írjon be pár betűt"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Felhasználónév"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "Elérhető partnerek"
+
+#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
+#~ msgstr "Felkérés érkezett titkosított kapcsolatra."
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "Szétkapcsolás"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Elutasít"
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "BOSH szerver URL:"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/id/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/id/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..be9cf4f
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/id/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2684 @@
+# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2019 Wellart
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Wellart <wellart@me.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: koukei <koukei_hitou@yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/id/>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Koneksi terputus, mencoba menyambung kembali."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mengubungi chat server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Alamat XMPP dan/atau kata sandi anda salah. Silakan coba lagi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Maaf, kami tidak bisa menghubungkan host XMPP dengan domain: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "Peladen XMPP tak menawarkan mekanisme otentikasi yang didukung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s mengetik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s telah berhenti mengetik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s telah pergi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan anda di room ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menarik kembali pesan anda."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan.."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirim pesan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s telah offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s sedang sibuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s sedang online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Maaf, sepertinya unggahan file tidak didukung oleh server Anda."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Ukuran file anda, %1$s, melebihi batas maksimum yang diperbolehkan oleh "
+"server anda, yaitu %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Pesan OMEMO tidak dapat dienkripsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Maaf, tidak dapat menentukan URL unggahan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Maaf, tidak dapat menentukan URL file unggahan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Maaf, unggahan anda tidak berhasil. Tanggapan server anda: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Maaf, tidak berhasil mengunggah file Anda."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys dan emotions"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Orang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktifitas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Perjalanan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Obyek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Hewan dan alam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Makanan dan minuman"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bendera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Stiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Error: waktu habis saat mengambil daftar %1s untuk MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Error: tidak diizinkan untuk mengambil daftar %1s untuk MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Pencabutan Anda tidak terkirim karena Anda tidak hadir dalam obrolan grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Pesan Anda tidak terkirim karena Anda tidak diizinkan untuk mengirimnya."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Pesan Anda tidak terkirim karena Anda tidak ada di obrolan grup."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menarik pesan anda."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat menjalankan perintah."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Periksa konsol pengembang browser Anda untul detilnya."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Kesalahan: tidak dapat menemukan peserta obrolan grup berdasarkan argumen "
+"Anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Kesalahan: menemukan beberapa peserta obrolan grup berdasarkan argumen Anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Error: perintah \"%1$s\" memerlukan dua argumen, nama panggilan user dan "
+"alasannya secara opsional."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+"Peringatan Yang di Larang: anda tidak memiliki kewenangan untuk melakukan "
+"hal tersebut."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+"Dilarang: Anda tidak memiliki peran yang diperlukan untuk melakukan hal "
+"tersebut."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Kesalahan: tidak dapat mendaftarkan nama panggilan baru di ruang khusus "
+"anggota"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+"Anda tidak diizinkan untuk mendaftarkan diri Anda dalam obrolan grup ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Anda tidak diizinkan untuk mendaftar di obrolan grup ini karena ini hanya "
+"untuk anggota."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mendaftarkan nama panggilan Anda dalam obrolan grup ini, grup "
+"ini tidak mendukung pendaftaran."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mendaftarkan nama panggilan Anda dalam obrolan grup ini, "
+"formulir data yang diberikan tidak valid."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Topik diatur oleh %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Topik dihapus oleh %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s telah memasuki obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s telah meninggalkan obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s sekarang menjadi moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s tidak lagi menjadi moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s telah diberikan suara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s telah dibisukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s dan %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s sedang mengetik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s berhenti mengetik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s telah hilang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s telah memasuki obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s telah meninggalkan obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s sekarang menjadi moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s bukan lagi moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s telah diberi suara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s telah dibungkam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s telah dibanned oleh %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s telah dibanned"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s mengubah nama panggilannya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s telah dikeluarkan oleh %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s telah dikeluarkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s telah dikeluarkan karena perubahan afiliasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s telah dikeluarkan karena bukan anggota"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s tidak lagi menjadi admin obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s tidak lagi menjadi pemilik obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s tidak lagi dibanned dari obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s bukan lagi anggota obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s sekarang menjadi anggota obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s sekarang menjadi %2$s dari obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Nama panggilan yang Anda pilih sudah digunakan, silakan pilih yang lain."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Kata sandi salah"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Anda tidak ada dalam daftar anggota obrolan grup ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat obrolan grup baru."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Nama panggilan Anda tidak sesuai dengan kebijakan obrolan grup ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Obrolan grup ini (belum) ada."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Obrolan grup ini telah mencapai jumlah maksimum peserta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Server jarak jauh tidak ditemukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk masuk ke grup chat ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Kesalahan terjadi saat mencoba masuk ke groupchat ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Obrolan grup ini tidak anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Obrolan grup ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Obrolan grup ini tidak menunjukkan anggota yang tidak tersedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Konfigurasi obrolan grup telah berubah"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Log masuk Obrolan Group tidak diaktifkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Log masuk Obrolan Group sekarang dinonaktifkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Obrolan grup ini sekarang tidak lagi anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Obrolan grup ini sekarang semi-anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Obrolan grup ini sekarang sepenuhnya anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Nama panggilan Anda telah ditetapkan secara otomatis ke %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Nama panggilan Anda telah diubah menjadi %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Anda telah diblokir dari obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Anda telah keluar dari obrolan grup ini karena masalah teknis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena perubahan afiliasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena grup khusus anggota saja "
+"dan anda bukan anggota grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena layanan hostingnya "
+"ditutup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan bookmark Anda."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Kesalahan Waktu Habis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Server tidak mengembalikan bookmark Anda dalam waktu yang diizinkan. Anda "
+"dapat memuat ulang halaman untuk memintanya lagi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirimkan formulir konfigurasi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Waktu habis saat mencoba mengambil pesan yang diarsipkan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat kueri untuk pesan yang diarsipkan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Maaf, ada kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s sebagai kontak."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan berkelanjutan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Kontak tertunda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Permintaan kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Tidak dikelompokkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Pesan baru"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OKE"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Eksekusi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Tambahkan ke Kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nama panggilan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Alamat XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Peran"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Topi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Identitas penghuni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Afiliasi berubah"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Peran berubah"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderator adalah pengguna istimewa yang dapat mengubah peran pengguna lain "
+"(kecuali yang memiliki admin atau afiliasi pemilik."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Peran default, menyiratkan bahwa Anda dapat membaca dan menulis pesan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Pengunjung tidak diperbolehkan menulis pesan dalam obrolan multi-pengguna "
+"yang dimoderasi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Pemilik adalah afiliasi tertinggi. Pemilik dapat mengubah peran dan afiliasi "
+"dari semua pengguna lain."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin adalah afiliasi tertinggi kedua. Admin dapat mengubah peran dan "
+"afiliasi semua pengguna lain kecuali pemilik."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Untuk mencekal pengguna, Anda memberi mereka afiliasi “terbuang”."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Tidak ada pengguna dengan afiliasi itu ditemukan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Tidak ada pengguna dengan peran itu ditemukan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Ketik di sini untuk memfilter hasil pencarian"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Tampilkan pengguna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Peran diberikan kepada pengguna untuk memberikan atau menolak kemampuan "
+"tertentu mereka dalam obrolan multi-pengguna. Mereka ditugaskan baik secara "
+"eksplisit maupun implisit sebagai bagian dari afiliasi. Peran yang bukan "
+"karena afiliasi, hanya berlaku selama durasi sesi pengguna."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Afiliasi adalah hak yang berumur panjang yang biasanya menyiratkan peran "
+"tertentu dan yang memberikan hak istimewa dan tanggung jawab. Misalnya admin "
+"dan pemilik secara otomatis memiliki peran moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Peran berubah"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Alat Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s telah mengundang Anda untuk bergabung dengan groupchat: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s telah mengundang Anda untuk bergabung dengan obrolan grup: %2$s, dan "
+"meninggalkan alasan berikut: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Anda yakin ingin melenyapkan obrolan grup ini?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Silakan masukkan alamat XMPP obrolan grup untuk mengkonfirmasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Alasan opsional untuk melenyapkan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Alasan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Alamat XMPP opsional untuk groupchat baru yang menggantikan yang ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "replacement@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan peserta dengan nama panggilan itu. Mereka mungkin "
+"telah meninggalkan groupchat."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Nama panggilan anda \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Kesalahan: jumlah argumen tidak valid"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Pada entitas mana Anda ingin menjalankan perintah?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Layanan dan entitas XMPP tertentu memungkinkan pengguna istimewa untuk "
+"menjalankan perintah ad-hoc pada mereka."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Perintah ditemukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Daftar perintah yang tersedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Perintah tidak ditemukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencari perintah pada entitas tersebut."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Entitas yang ditentukan tidak mendukung perintah ad-hoc"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan perintah. Lihat konsol "
+"pengembang untuk detailnya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Eksekusi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan perintah. Lihat konsol "
+"pengembang untuk detailnya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Tandai grup obrolan ini"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Penanda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Batalkan penandaan grup obrolan ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klik untuk membuka obrolan grup ini"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Saring"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Tandai untuk \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin obrolan grup ini secara otomatis bergabung pada saat "
+"memulai?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Menghapus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nama untuk penanda ini:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Apa nama panggilan yang sebaiknya Anda gunakan untuk obrolan grup ini?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Memperbarui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Anda memiliki pesan yang tidak terkirim yang akan hilang jika Anda "
+"melanjutkan. Kamu yakin?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Ketahuilah bahwa klien XMPP/Jabber lainnya (dan server) mungkin belum "
+"mendukung pencabutan dan bahwa pesan ini mungkin tidak dihapus di mana-mana."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Anda yakin ingin menarik pesan ini?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Waktu habis ketika mencoba menarik kembali pesan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan menarik kembali pesan ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Anda yakin ingin menarik pesan ini?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Versi pesan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Alasan tambahan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan menarik kembali pesan ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Tampilkan lebih sedikit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Batalkan penyuntingan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versi pesan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Perintah tidak ditemukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versi pesan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Hapus dari kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Gambar profil pengguna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Mengunggah berkas:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Pesan ini telah diubah"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Tampilkan lebih sedikit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s telah menghapus pesan ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil pencarian"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Mengirim pesan ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Untuk meningkatkan kinerja, kami menyimpan data Anda di browser ini. "
+"Kosongkan kotak centang jika ini adalah komputer publik atau jika Anda ingin "
+"datanya dihapus saat keluar. Penting bagi Anda untuk secara eksplisit "
+"keluar, jika tidak, tidak semua data cache mungkin dihapus. Harap dicatat, "
+"ketika menggunakan perangkat yang tidak tepercaya, enkripsi OMEMO TIDAK "
+"tersedia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Ini adalah perangkat tepercaya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Buat akun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Belum punya akun obrolan?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Masuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klik disini untuk masuk secara anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Tutup pengumuman ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klik untuk membuka pesan peladen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Pengumuman"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klik untuk membuka pesan peladen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Rubah afiliasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Afiliasi baru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Kesalahan waktu habis saat mencoba mengatur afiliasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan untuk membuat perubahan itu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba mengatur afiliasi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Rubah peran"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Peran baru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat perubahan itu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba mengatur peran"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Ubah nama panggilan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Pilih nama panggilan untuk masuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan di room ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "anggota"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Tutup obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Berikan keanggotaan kepada pengguna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Membuka alat moderator GUI"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Hapus kemampuan pengguna untuk mengirim pesan"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Ubah nama panggilan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Berikan peran moderator kepada pengguna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Berikan kepemilikan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Daftarkan nama panggilan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Cabut afiliasi pengguna saat ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Atur subjek obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Atur subjek obrolan grup (alias untuk / subjek)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Izinkan pengguna yang dibisukan untuk mengirim pesan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Memuat formulir konfigurasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirimkan formulir konfigurasi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Pembicaraan sudah dipindah. Klik dibawah untuk masuk."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Obrolan Grup ini sudah tidak ada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Alasan yang diberikan adalah: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Tindakan ini dilakukan oleh %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Alasan yang diberikan adalah: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Topik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Penulis topik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Alamat XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Pengarsipan pesan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Pesan diarsipkan di server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Obrolan grup ini tidak dapat ditelusuri untuk umum"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Hanya anggota"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Dimoderasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "Peserta yang memasuki groupchat ini perlu meminta izin untuk menulis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Obrolan grup ini tidak memerlukan kata sandi saat masuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Tidak diperlukan kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Bukan anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Semua peserta groupchat lainnya dapat melihat alamat XMPP Anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Tidak dimoderasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Peserta yang memasuki obrolan grup ini dapat langsung menulis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Pengguna Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Siapa pun dapat bergabung dengan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Obrilan grup ini membutuhkan kata sandi untuk masuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Dilindungi kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Tetap ada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Obrolan grup ini tetap ada meskipun tidak dihuni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Hanya moderator yang dapat melihat alamat XMPP Anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Sementara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Obrolan grup ini akan hilang begitu orang terakhir pergi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Obrolan grup ini dapat dicari secara publik"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Info Groupchat untuk %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Undang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Opsi alasan undangan"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Undang seseorang ke obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Sembunyikan topik obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Obrolan grup ini di-bookmark"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Tampilkan lebih banyak informasi tentang obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Konfigurasikan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Undang seseorang untuk bergabung dengan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Undang seseorang untuk bergabung dengan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Tampilkan topic"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Sembunyikan topic"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Tampilkan pesan topik di heading"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Sembunyikan topik di heading"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Dimoderasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderasi obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Hancurkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Keluar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Keluar dan tutup obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Obrolan grup ini membutuhkan kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Kata sandi: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Kirim"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimalkan obrolan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimalkan obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "pergi luring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "telah keluar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "sibuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "sedang online"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notifikasi dari %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s mengatakan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "ingin menjadi kontak anda"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Pesan status pribadi"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Simpan dan tutup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Tidak ada kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Tidak ada kata sandi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Kesalahan waktu habis saat mencoba mengatur afiliasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan anda di room ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Open Source %2$s klien obrolan XMPP dipersembahkan oleh %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Terjemahkan %2$s ke dalam bahasa Anda sendiri"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "sibuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "pergi lama"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "pergi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Anda yakin ingin keluar?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Keluar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Tampilkan detail tentang klien obrolan ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Saya %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klik untuk mengubah status obrolan Anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena %1$s mengharuskan "
+"Anda untuk berlangganan keberadaan mereka untuk melihat informasi OMEMO "
+"mereka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena server jarak jauh "
+"untuk %1$s tidak dapat ditemukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena kesalahan yang tidak terduga."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Ini adalah pesan terenkripsi OMEMO yang tampaknya tidak didukung oleh klien "
+"Anda. Temukan informasi lebih lanjut tentang https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Maaf, tidak dapat mendekripsi pesan OMEMO yang diterima karena kami tidak "
+"memiliki alamat XMPP untuk pengguna tersebut."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Maaf, tidak dapat mendekripsi pesan OMEMO yang diterima karena kesalahan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s tampaknya tidak memiliki klien yang mendukung OMEMO. Obrolan "
+"terenkripsi tidak lagi dapat dilakukan di obrolan grup ini."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menggunakan enkripsi end-to-end dalam obrolan grup ini, baik "
+"obrolan grup tersebut memiliki anonimitas atau tidak semua peserta mendukung "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menggunakan enkripsi ujung ke ujung karena %1$s menggunakan "
+"klien yang tidak mendukung OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Pesan sedang dikirim dalam plaintext"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Pesan dikirim terenkripsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Maaf, tidak ada perangkat yang dapat kami gunakan untuk mengirim pesan "
+"terenkripsi OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Dipercaya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Tidak dipercaya"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Sidik Jari OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Tidak ditemukan perangkat yang mendukung OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Centang untuk memilih sidik jari berikut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Perangkat tanpa sidik jari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Centang untuk memilih perangkat berikut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Perangkat yang support OMEMO lainnya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Centang untuk memilih sidik jari dari semua perangkat OMEMO lainnya"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Hapus perangkat yang dicentang dan tutup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Sidik jari OMEMO perangkat ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Hasilkan kunci dan sidik jari baru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menghapus perangkat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Anda yakin ingin membuat kunci OMEMO baru? Ini akan menghapus kunci lama "
+"Anda dan semua pesan yang dienkripsi sebelumnya tidak lagi dapat didekripsi "
+"pada perangkat ini."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Sudah punya akun obrolan?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Masuk disini"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Pilih penyedia yang berbeda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Pendaftaran Akun:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Daftar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tip: Daftar penyedia XMPP publik tersedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "disini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Ambil formulir pendaftaran"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Buat akun anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Silakan masukkan penyedia XMPP untuk mendaftar:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Maaf, kami tidak dapat terhubung ke penyedia yang Anda pilih."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Maaf, penyedia yang diberikan tidak mendukung dalam pendaftaran akun band. "
+"Silakan coba dengan penyedia lain."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Sekarang Anda masuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Berhasil terdaftar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Penyedia menolak upaya pendaftaran Anda. Silakan periksa nilai yang Anda "
+"masukkan apakah sudah benar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " contoh: conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Kolom ini harus diisi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Gabung"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Masukan Grup chat baru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Id grupchat tidak valid."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Alamat XMPP:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Obrolan Group ditemukan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Keluar dari obrolan grup ini"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Klik untuk mengaktifkan daftar obrolan grup terbuka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Kueri untuk obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Tambah obrolan grup baru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Kueri untuk obrolan grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Obrolan grup"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Tambah kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Maaf, tidak dapat menemukan kontak dengan nama itu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Kontak ini sudah ditambahkan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Tambah kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Sinkronkan kembali kontak Anda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Kontak ini sedang online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Kontak ini sedang offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Kontak ini tidak ada dalam waktu lama"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Kontak ini sedang pergi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klik untuk mengobrol dengan %1$s (alamat XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klik untuk menerima permintaan kontak dari %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klik untuk menolak permintaan kontak dari %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Anda yakin ingin menolak permintaan kontak ini?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Saring berdasarkan nama kontak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Saring berdasarkan nama grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Saring berdasarkan status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Apa saja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Belum dibaca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Cerewet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Diperpanjang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Peran"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Pegang erat-erat, kami mengambil formulir pendaftaran …"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terjadi kesalahan saat membuat koneksi dengan “%1$s”. Apakah Anda yakin "
+#~ "itu ada?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Sembunyikan"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Buka Obrolan Grup"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nama kontak"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Nama panggilan opsional"
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Alamat Groupchat XMPP"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Pesan terenkripsi diterima"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Gambar avatar anda"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Alamat XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Riwayat pesan tidak tersedia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Penarikan Pesan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan in"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Mengedit pesan ini"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Menarik pesan ini"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nama Lengkap:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Nama panggilan:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Peran:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "sandi"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/index.js b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/index.js
new file mode 100644
index 0000000..a82ce3c
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/index.js
@@ -0,0 +1,143 @@
+/**
+ * @module i18n
+ * @copyright 2022, the Converse.js contributors
+ * @license Mozilla Public License (MPLv2)
+ * @description This is the internationalization module
+ */
+import Jed from 'jed';
+import log from '@converse/headless/log.js';
+import { _converse, api, converse, i18n } from '@converse/headless/core.js';
+
+const { dayjs } = converse.env;
+
+let jed_instance;
+
+/**
+ * @private
+ * @param { string } locale
+ * @param { string[] } supported_locales
+ */
+function isConverseLocale (locale, supported_locales) {
+ return typeof locale === 'string' && supported_locales.includes(locale);
+}
+
+/**
+ * Determines which locale is supported by the user's system as well
+ * as by the relevant library (e.g. converse.js or dayjs).
+ * @private
+ * @param { string } preferred_locale
+ * @param { Function } isSupportedByLibrary - Returns a boolean indicating whether
+ * the locale is supported.
+ * @returns { string }
+ */
+function getLocale (preferred_locale, isSupportedByLibrary) {
+ if (preferred_locale === 'en' || isSupportedByLibrary(preferred_locale)) {
+ return preferred_locale;
+ }
+
+ const { languages } = window.navigator;
+
+ let locale;
+ for (let i = 0; i < languages.length && !locale; i++) {
+ locale = isLocaleAvailable(languages[i], isSupportedByLibrary);
+ }
+ return locale || 'en';
+}
+
+/**
+ * Check whether the locale or sub locale (e.g. en-US, en) is supported.
+ * @private
+ * @param { String } locale - The locale to check for
+ * @param { Function } available - Returns a boolean indicating whether the locale is supported
+ */
+function isLocaleAvailable (locale, available) {
+ if (available(locale)) {
+ return locale;
+ } else {
+ var sublocale = locale.split('-')[0];
+ if (sublocale !== locale && available(sublocale)) {
+ return sublocale;
+ }
+ }
+}
+
+/**
+ * Given a locale, return the closest locale returned by dayJS
+ * @private
+ * @param { string } locale
+ */
+function getDayJSLocale (locale) {
+ const dayjs_locale = locale.toLowerCase().replace('_', '-');
+ return dayjs_locale === 'ug' ? 'ug-cn' : dayjs_locale;
+}
+
+/**
+ * Fetch the translations for the given local at the given URL.
+ * @private
+ * @returns { Jed }
+ */
+async function fetchTranslations () {
+ const { api, locale } = _converse;
+ const dayjs_locale = getDayJSLocale(locale);
+
+ if (!isConverseLocale(locale, api.settings.get('locales')) || locale === 'en') {
+ return;
+ }
+ const { default: data } = await import(
+ /*webpackChunkName: "locales/[request]" */ `../i18n/${locale}/LC_MESSAGES/converse.po`
+ );
+ await import(/*webpackChunkName: "locales/dayjs/[request]" */ `dayjs/locale/${dayjs_locale}.js`);
+ dayjs.locale(getLocale(dayjs_locale, (l) => dayjs.locale(l)));
+ return new Jed(data);
+}
+
+
+/**
+ * @namespace i18n
+ */
+Object.assign(i18n, {
+
+ /**
+ * @param { string } preferred_locale
+ * @param { string[] } available_locales
+ */
+ getLocale (preferred_locale, available_locales) {
+ return getLocale(preferred_locale, (preferred) => isConverseLocale(preferred, available_locales));
+ },
+
+ /**
+ * @param { string } str - The string to be translated
+ */
+ translate (str) {
+ if (!jed_instance) {
+ return Jed.sprintf.apply(Jed, arguments);
+ }
+ const t = jed_instance.translate(str);
+ if (arguments.length > 1) {
+ return t.fetch.apply(t, [].slice.call(arguments, 1));
+ } else {
+ return t.fetch();
+ }
+ },
+
+ async initialize () {
+ if (_converse.isTestEnv()) {
+ _converse.locale = 'en';
+ } else {
+ try {
+ const preferred_locale = api.settings.get('i18n');
+ _converse.locale = i18n.getLocale(preferred_locale, api.settings.get('locales'));
+ jed_instance = await fetchTranslations();
+ } catch (e) {
+ log.fatal(e.message);
+ _converse.locale = 'en';
+ }
+ }
+ },
+
+ __ (...args) {
+ return i18n.translate(...args);
+ },
+});
+
+export const __ = i18n.__;
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/it/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/it/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..a86c2d9
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/it/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3255 @@
+# Italian translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
+# Camaran <camaran@gmail.com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:54+0000\n"
+"Last-Translator: Daniele Bortoluzzi <daniele@elkos.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: it\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "La connessione è caduta, attendi la riconnessione."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Il tuo indirizzo XMPP e/o la tua password sono sbagliati. Riprova."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Spiacente, impossibile connettersi all'host XMPP con il dominio: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Il server XMPP non ha offerto un meccanismo di autenticazione supportato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s sta scrivendo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s ha smesso di scrivere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s si è allontanato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Non ti è permesso di ritrattare il tuo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"Spiacente, si è verificato un errore tentando di ritrattare il tuo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Non ti è permesso inviare un messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+"Spiacente, si è verificato un errore tentando di inviare il tuo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s si è disconnesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s è occupato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s è in linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Spiacente, sembra che il caricamento dei file non sia supportato dal tuo "
+"server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"La dimensione del tuo file, %1$s, supera il massimo consentito dal tuo "
+"server, che è %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Messaggio OMEMO non decifrabile"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Spiacente, impossibile determinare l'URL di caricamento."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Spiacente, impossibile determinare l'URL di caricamento del file."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Spiacente, impossibile caricare il tuo file. Risposta del tuo server: "
+"\"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Spiacente, caricamento del file non riuscito."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Faccine ed emoji"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Persone"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaggi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Oggetti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animali e natura"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Cibo e bevande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandiere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Adesivi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Errore: timeout durante il recupero della lista %1s per MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Errore: non è permesso recuperare la lista %1s per il MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ritrattazione non consegnata perchè non partecipi alla conversazione di "
+"gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Il tuo messaggio non è stato spedito perchè non ti è permesso inviare "
+"messaggi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Il tuo messaggio non è stato spedito perchè non partecipi alla conversazione "
+"di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Tempo scaduto tentando di ritrattare il tuo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Scusa, si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Controlla la console per sviluppatori del tuo browser per dettagli."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Errore: non è stato possibile trovare un partecipante alla conversazione di "
+"gruppo con gli argomenti forniti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Errore: trovati più partecipanti alla conversazione di gruppo con gli "
+"argomenti forniti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Errore: il comando \"%1$s\" richiede due argomenti, il soprannome "
+"dell'utente e opzionalmente una motivazione."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Non consentito: non hai l'affiliazione necessaria per fare questo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Non consentito: non hai il ruolo necessario per fare questo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Errore: impossibile registrare un nuovo nickname nella stanza per soli membri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Non ti è permesso registrarti in questa conversazione di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Non ti è permesso registrarti in questa conversazione di gruppo perchè è per "
+"soli membri."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Non ti è permesso registrare il tuo soprannome in questa conversazione di "
+"gruppo, non supporta la registrazione."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Non ti è permesso registrare il tuo soprannome in questa conversazione di "
+"gruppo, è stato fornito un modulo di dati non valido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Argomento impostato da %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Argomento rimosso da %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s è entrato nella conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s ha lasciato la conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s ora è un moderatore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s non è più un moderatore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s ora può scrivere nella conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s è stato silenziato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s stanno scrivendo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s hanno smesso di scrivere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s si sono allontanati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s sono entrati nella conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s hanno abbandonato la conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s ora sono moderatori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s non sono più moderatori"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s ora possono scrivere nella conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s sono stati silenziati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s è stato bannato da %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s è stato bannato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s nickname è cambiato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s è stato espulso da %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s è stato espulso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s è stato rimosso in quanto non membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s non è più un amministratore di questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s non è più un proprietario di questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s non è più bandito da questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s non è più un membro di questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ora è un membro di questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s ora è un %2$s di questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Il soprannome che hai scelto è riservato o attualmente in uso, per favore "
+"scegline uno diverso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Password non corretta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Non sei sulla lista dei membri di questa conversazione di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Non ti è permesso creare nuove conversazioni di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa conversazione di "
+"gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Questa conversazione di gruppo non esiste (per ora)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+"Questa conversazione di gruppo ha raggiunto il limite massimo di "
+"partecipanti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Server remoto non trovato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Non ti è permesso entrare in questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore tentando di entrare in questa conversazione di "
+"gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo non è anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo ora mostra membri non disponibili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo non mostra i membri non disponibili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "La configurazione della conversazione di gruppo è cambiata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "La registrazione della conversazione di gruppo ora è abilitata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "La registrazione della conversazione di gruppo ora è disabilitata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo ora non è più anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo ora è semi-anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo ora è completamente anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Una nuova conversazione di gruppo è stata creata"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Il tuo soprannome è stato impostato automaticamente come %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato come %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Sei stato bandito da questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Sei uscito da questa conversazione di gruppo per un problema tecnico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Sei stato espulso da questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Sei stato rimosso da questa conversazione di gruppo a causa di un cambio di "
+"affiliazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Sei stato rimosso da questa conversazione di gruppo poiché ora è stata "
+"ristretta ai soli membri e tu non ne fai parte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Sei stato rimosso da questa conversazione di gruppo perchè il servizio di "
+"host è in fase di spegnimento"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Scusa, qualcosa è andato storto durante il salvataggio del tuo segnalibro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Errore di Tempo Scaduto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Il server non ha consegnato i tuoi segnalibri entro il tempo consentito. "
+"Puoi ricaricare la pagina e richiederli ancora."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero del form per il comando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Si è verificato un errore di timeout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Tempo scaduto tentando di raccogliere i messaggi archiviati."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Si è verificato un errore cercando messaggi archiviati."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Scusa, si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere %1$s "
+"come contatto."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "I miei contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contatti in attesa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Richieste di contatto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Senza Gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nuovi messaggi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Scarica file \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Indietro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Fine"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Aggiungi ai Contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Soprannome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Indirizzo XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Cappelli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "ID occupante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Affiliazione cambiata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Ruolo cambiato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"I moderatori sono utenti privilegiati che possono cambiare i ruoli di altri "
+"utenti (ad eccezione degli amministratori o dei possessori di affiliazioni)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Il ruolo predefinito, implica che tu possa leggere e scrivere messaggi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Ai visitatori non è consentito di scrivere messaggi in una conversazione "
+"multi utente moderata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Proprietario è la più alta affiliazione. I proprietari possono modificare "
+"ruoli e affiliazioni di tutti gli altri utenti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Amministratore è la seconda più alta affiliazione. Gli amministratori "
+"possono modificare ruoli e affiliazioni di tutti gli altri utenti ad "
+"eccezione dei proprietari."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Per bandire un utente, puoi assegnare l'affiliazione di \"escluso\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Nessun utente con quell'affiliazione trovato."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Nessun utente con quel ruolo trovato."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Scrivi qui per filtrare i risultati della ricerca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostra utenti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"I ruoli sono assegnati agli utenti e permettono o negano certe funzionalità "
+"nelle conversazioni multi utente. Sono assegnati sia esplicitamente che "
+"implicitamente come parte di un'affiliazione. Un ruolo che non è dato per "
+"affiliazione è valido solo per la sessione corrente dell'utente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Un'affiliazione è un diritto permanente che tipicamente implica un certo "
+"ruolo che garantisce privilegi e responsabilità. Per esempio amministratori "
+"e proprietari automaticamente hanno il ruolo di moderatore."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Ruolo cambiato"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Strumenti di Moderazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare ad una conversazione di gruppo: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s ti ha invitato a partecipare ad una conversazione di gruppo: %2$s, ed "
+"ha lasciato la seguente motivazione: “%3$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Vuoi veramente distruggere questa conversazione di gruppo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+"Per favore inserisci l'indirizzo XMPP di questa conversazione per confermare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nome@esempio.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Motivo facoltativo per distruggere questa conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+"Indirizzo XMPP facoltativo per la nuova conversazione che sostituisce questa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "sostituto@esempio.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Nessun partecipante trovato con quel nick. Potrebbe aver abbandonato la "
+"conversazione."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Il tuo soprannome è:\" %1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Errore: numero non valido di argomenti"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Su quale entità vuoi eseguire i comandi?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Alcuni servizi XMPP ed entità permettono agli utenti privilegiati di "
+"eseguire comandi ad-hoc."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Comandi trovati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Elenca comandi disponibili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nessun comando trovato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Spiacente, si è verificato un errore cercando comandi su quella entità."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "L'entità specificata non supporta comandi ad-hoc"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Spiacente, si è verificato un errore tentando di eseguire il comando. "
+"Controlla la console del browser per i dettagli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Esecuzione del comando in corso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Esecuzione completata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nel tentativo di annullare il comando. Controlla "
+"la console del browser per i dettagli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Errore: risultato inatteso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Aggiungi ai segnalibri questa conversazione di gruppo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Segnalibro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il segnalibro \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Rimuovi dai segnalibri questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Clicca per aprire questa conversazione di gruppo"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtra"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Segnalibro per \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Vuoi unirti automaticamente a questa conversazione di gruppo subito dopo "
+"aver effettuato l'accesso?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nome per questo segnalibro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+"Quale dovrebbe essere il soprannome per questa conversazione di gruppo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "Hai un messaggio non inviato che sarà perso se continui. Sei sicuro?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Tieni conto che altri client (e server) XMPP/Jabber potrebbero non "
+"supportare ancora il ritiro e che questo messaggio potrebbe non venire "
+"rimosso ovunque."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Vuoi davvero ritirare questo messaggio?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Tempo scaduto durante il tentativo di ritirare il tuo messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Stai per ritirare questo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Puoi facoltativamente includere un messaggio, spiegando il motivo del ritiro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Ritiro del messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Motivazione facoltativa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Spiacenti, non ti è consentito ritirare questo messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Mostra i media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Nascondi i media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Annulla modifica"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Ritratta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Immagine: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versioni precedenti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Nessuna versione precedente trovata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Versione corrente"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versioni del messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Rimuovi dai contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "L'immagine di profilo dell'utente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Scusa, si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione di %1$s "
+"come contatto."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Scusa, qualcosa è andato storto durante il tentativo di aggiornamento"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Caricamento file:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Questo messaggio è stato modificato"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostra di più"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostra meno"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s ha rimosso questo messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Cerca risultati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Inserisci emoji"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caratteri rimanenti per il messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Inizia una chiamata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Nascondi partecipanti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Mosta partecipanti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Scegli un file da inviare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Clicca per scrivere un messaggio normale (senza spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Clicca per scrivere un messaggio come spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostra più informazioni su questa persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Chiudi e termina questa conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Sei sicuro di volere pulire i messaggi da questa conversazione?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Messaggio Nascosto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Suggerimento opzionale"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Spiacente, la connessione è stata persa e il tuo messaggio non è stato "
+"inviato"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Hai messaggi non letti"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Rimuovi messaggi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Chiudi questa conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Scrivi in terza persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostra questo menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Per migliorare le prestazioni, memorizziamo i tuoi dati nella cache in "
+"questo browser. Deseleziona questa casella se si tratta di un computer "
+"pubblico o se desideri che i tuoi dati vengano eliminati quando esci. È "
+"importante disconnettersi esplicitamente, altrimenti non tutti i dati "
+"memorizzati nella cache potrebbero essere eliminati. Nota bene, quando "
+"utilizzi un dispositivo non fidato, la crittografia OMEMO NON è disponibile."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Questo è un dispositivo fidato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL di connessione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "URL HTTP o websocket usato per connettere al tuo server XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "es. wss://esempio.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crea un account"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Non hai un account?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "utente@dominio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Clicca per accedere in modo anonimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Inserisci un indirizzo XMPP valido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Attiva/disattiva conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Chiudi questi annunci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Clicca per aprire questo messaggio del server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Annunci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Clicca per caricare i messaggi mancanti"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Cambia l'affiliazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nuova affiliazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Tempo scaduto tentando di impostare l'affiliazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Spiacente, non ti è permesso effettuare quella modifica"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Scusa, si è verificato un errore durante l'impostazione dell'affiliazione"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Cambia ruolo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nuovo Ruolo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Non ti è permesso effettuare questa modifica"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Scusa, si è verificato un errore durante l'impostazione del ruolo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Cambia soprannome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entra nella conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Scegli un soprannome per entrare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Per favore scegli il tuo soprannome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Non ti è permesso inviare messaggi in questa stanza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Clicca per menzionare %1$s nel tuo messaggio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Questo utente è un moderatore."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa conversazione di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+"Questo utente NON può inviare messaggi in questa conversazione di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Amministratore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderatore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitatore"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Partecipante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Partecipanti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Cambia l'affiliazione dell'utente ad amministratore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Bandisci l'utente cambiando l'affiliazione ad escluso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Pulisci l'area della conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Chiudi questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Cambia il ruolo dell'utente in partecipante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Rimuovi questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Espelli utente dalla conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Scrivi in terza persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Concedi lo stato di membro ad un utente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Apri l'interfaccia degli strumenti di moderazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Rimuovi la possibilità di inviare messaggi dell'utente"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Cambia il tuo soprannome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Concedi il ruolo di moderatore all'utente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Concedi la proprietà di questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registra il tuo soprannome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Revoca l'attuale affiliazione dell'utente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Imposta l'oggetto della conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Imposta l'oggetto della conversazione di gruppo (alias per /oggetto)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Consenti all'utente silenziato di inviare messaggi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Caricamento del modulo di configurazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Scusa, si è verificato un errore durante il tentativo di inviare il modulo "
+"di configurazione."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"La conversazione è stata trasferita ad un nuovo indirizzo. Clicca il "
+"collegamento sottostante per entrare."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo non esiste più"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "È stata data la seguente motivazione: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Questa azione è stata fatta da %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "La motivazione data è: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autore argomento"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Indirizzo XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Archiviazione Messaggi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Messaggi sono archiviati sul server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Nascosta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo non è cercabile pubblicamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo è ristretta ai soli membri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Solo membri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"I partecipanti che entrano in questa conversazione di gruppo devono "
+"richiedere il permesso di scrivere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo non richiede una password per accedere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Nessuna password richiesta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Non anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+"Tutti gli altri partecipanti alla conversazione di gruppo possono vedere il "
+"tuo indirizzo XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Non moderata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+"I partecipanti che entrano in questa conversazione di gruppo possono "
+"scrivere immediatamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Utenti in linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Aperta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Chiunque può unirsi a questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo richiede una password per accedere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protetto da Password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo persiste anche se diventa inoccupata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Solo i moderatori possono vedere il tuo indirizzo XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporanea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo sparirà se diventa inoccupata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo è ricercabile pubblicamente"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informazioni della conversazione di gruppo per %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Invita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "utente@esempio.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Motivazione facoltativa per l'invito"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Invita qualcuno in questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Nascondi l'argomento della conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Questa conversazione è nei segnalibri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostra più informazioni su questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configura questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Cambia il soprannome che usi in questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Invita qualcuno ad unirsi a questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostra argomento"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Nascondi argomento"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Mostra l'argomento nell'intestazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Nascondi l'argomento nell'intestazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Modera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Modera questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Distruggi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Esci"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Esci e chiudi questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Vuoi veramente abbandonare questa conversazione di gruppo?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Questa conversazione di gruppo richiede una password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Ridotto"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Clicca per ripristinare questa conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ridotto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Riduci questa conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Riduci questa conversazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "si è disconnesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "si è allontanato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "è occupato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "ora è in linea"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notifica da %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s dice"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "vuole essere un tuo contatto"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Assente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "In linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Assente da molto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Messaggio personale di stato"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "La tua immagine del profilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Salva e chiudi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Utilizza le virgole per separare più ruoli. I tuoi ruoli sono visualizzati "
+"accanto al tuo nome nei tuoi messaggi della conversazione."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Reimposta password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Le nuove password devono corrispondere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Conferma nuova password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Errore di timeout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Il tuo server non supporta la reimpostazione della password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Il server ha risposto con un errore sconosciuto, vedi la console del browser "
+"per i dettagli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Errore di timeout nel reimpostare la password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Il tuo server non ammette la reimpostazione della password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Non ti è permesso cambiare password"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Completato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "La tua nuova password è stata impostata"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Il tuo Profilo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"Scusa, si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati del tuo "
+"profilo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Puoi controllare la console per sviluppatori del tuo browser per qualsiasi "
+"output di errore."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "A proposito"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"Client XMPP %1$s Open Source %2$s sviluppato per voi da %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Traducilo %2$s nella tua lingua"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "in linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "occupato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "assente da molto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "assente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "non in linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Disconnettiti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostra più dettagli su questo client"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Io sono %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Scusa, non siamo in grado di inviare un messaggio criptato perchè %1$s "
+"richiede che tu sottoscriva il suo stato di presenza in modo da visualizzare "
+"le sue informazioni OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Scusa, non siamo in grado di inviare un messaggio criptato perchè il server "
+"remoto per %1$s non può essere trovato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Non siamo in grado di inviare un messaggio criptato a causa di un errore "
+"inaspettato."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Questo è un messaggio criptato OMEMO che il tuo client non sembra "
+"supportare. Trova più informazioni su https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Errore: impossibile decriptare il file criptato ricevuto perchè non è stato "
+"possibile scaricarlo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Spiacenti, non è stato possibile decifrare un messaggio OMEMO ricevuto "
+"perché non abbiamo l'indirizzo XMPP di quell'utente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Spiacente, impossibile decifrare un messaggio OMEMO ricevuto a causa di un "
+"errore."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s non sembra abbia un client che supporta OMEMO. Non sembra sia possibile "
+"avere una conversazione criptata in questa conversazione di gruppo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Impossibile usare la crittografia end-to-end in questa conversazione di "
+"gruppo, la conversazione è anonima o non tutti i partecipanti supportano "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Impossibile utilizzare la crittografia end-to-end perchè %1$s utilizza un "
+"client che non supporta OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "I messaggi saranno inviati come testo normale"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "I messaggi vengono inviati cifrati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Questa conversazione di gruppo deve essere per soli membri e non anonima per "
+"potere supportare i messaggi cifrati OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "La crittografia OMEMO non è supportata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Scusa, nessun dispositivo trovato al quale possiamo inviare un messaggio "
+"criptato OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Fidato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Non fidato"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Impronte OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Nessun dispositivo OMEMO abilitato trovato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Casella di controllo per selezionare le impronte seguenti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Dispositivo senza un'impronta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Casella per selezionare il seguente dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Altri dispositivi abilitati OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Casella di controllo per selezionare le impronte di tutti gli altri "
+"dispositivi OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Rimuovi dispositivi selezionati e chiudi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "L'impronta OMEMO di questo dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Genera nuove chiavi e impronte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Scusa, si è verificato un errore durante la rimozione dei dispositivi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler generare delle nuove chiavi OMEMO? Questo rimuoverà le "
+"tue vecchie chiavi, e tutti i messaggi criptati in precedenza non saranno "
+"più decrittabili su questo dispositivo."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Hai già un account?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Accedi qui"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Scegli un altro fornitore"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registrazione account:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Suggerimento: È disponibile un elenco di fornitori XMPP pubblici"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "qui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Recupera modulo di registrazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Crea il tuo account"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il fornitore del servizio XMPP con cui registrarti:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Scusa, non siamo in grado di connetterci al fornitore che hai scelto."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Scusa, il fornitore specificato non supporta la registrazione di account da "
+"remoto. Per favore prova con un altro fornitore."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Ora ti stiamo facendo accedere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrazione riuscita"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Il provider ha respinto il tentativo di registrazione. Per favore controlla "
+"che i dati inseriti siano corretti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " es. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Questo campo è richiesto"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Unisciti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nome@conferenza.esempio.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nome conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Indirizzo conversazione di gruppo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entra in una nuova Conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "L'ID della conversazione di gruppo non è valido."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Indirizzo XMPP del gruppo:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Partecipanti:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Funzionalità:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Richiede autenticazione"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Richiede un invito"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Non anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Non moderata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostra conversazioni di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Indirizzo del server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostra più informazioni su questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferenza.esempio.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Interroga per Conversazioni di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Conversazioni di gruppo trovate"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nessuna conversazione di gruppo trovata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Lascia questa conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Clicca per aprire/chiudere l'elenco delle conversazioni di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Conversazioni di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Interroga per conversazioni di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Aggiungi una nuova conversazione di gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostra chat di gruppo nei segnalibri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la conversazione di gruppo \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Aggiungi un Contatto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Scusa, non è stato possibile trovare un contatto con quel nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Questo contatto è già stato aggiunto"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Clicca per mostrare/nascondere i contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Aggiungi un contatto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Ri-sincronizza i tuoi contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Questo contatto è occupato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Questo contatto è in linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Questo contatto non è in linea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Questo contatto non è disponibile"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Questo contatto è lontano dal dispositivo da un lungo periodo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Questo contatto è lontano dal dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Clicca per rimuovere %1$s dai contatti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Clicca per parlare con %1$s (indirizzo XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Clicca per accettare la richiesta di contatto da %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Clicca per rifiutare la richiesta di contatto da %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rifiutare questa richiesta di contatto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtra per nome del contatto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtra per nome del gruppo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtra per stato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Non letto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chiaccherone"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Lontano da molto tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Non in linea"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Ruoli"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Tieniti forte, stiamo recuperando il modulo di registrazione…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualcosa è andato storto durante la connessione con “%1$s”. Sei sicuro "
+#~ "che esista?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Nascondi"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Elimina il segnalibro"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Clicca per aprire/chiudere l'elenco dei segnalibri"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Stato personalizzato"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Conversazioni di gruppo aperte"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nome del contatto"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Soprannome opzionale"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "La spiegazione data è: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Indirizzo XMPP del gruppo"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Mostra anteprima URL"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Nascondi anteprime URL"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Mostra anteprima URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Nascondi anteprima URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Sei stato bandito da questa conversazione di gruppo."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Scarica file audio \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Scarica immagine \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Nascondi la lista dei partecipanti"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Indirizzo conversazione di gruppo (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Messaggio cifrato ricevuto"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "La tua immagine di profilo"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Indirizzo XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Indirizzo conversazione di gruppo (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Nessuna cronologia del messaggio disponibile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Ritiro Messaggio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s ha abbandonato la stanza per un problema tecnico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Occupanti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostra conversazioni di gruppo"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Modifica questo messaggio"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Ritira questo messaggio"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Il messaggio dal server è: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Scusa, si é verificato un errore:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Puoi eseguire i seguenti comandi"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Scrivendo da un altro dispositivo"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Ha smesso di scrivere sull'altro dispositivo"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Chiudi questa finestra di conversazione"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostra più informazioni su questa conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Invita qualcuno"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s è stato bandito da questa conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Chiudi e lascia questa conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s ha lasciato ed è rientrato nella conversazione di gruppo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ha lasciato ed è rientrato nella conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s è entrato nella conversazione di gruppo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s è entrato ed ha lasciato la conversazione di gruppo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s è entrato ed ha lasciato la conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s ha lasciato la conversazione di gruppo. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nome Completo:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Soprannome:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Ruolo:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "password"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "questa conversazione di gruppo è ristretta ai soli membri"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Invia"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Rimuovi questo segnalibro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per invitare %1$s alla conversazione di gruppo \"%2$s\". "
+#~ "Facoltativamente puoi includere anche un messaggio, spiegando le "
+#~ "motivazioni per l'invito."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Scarica file video \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Devi fornire un soprannome"
+
+#~ msgid "1111"
+#~ msgstr "1111"
+
+#~ msgid "2222"
+#~ msgstr "2222"
+
+#~ msgid "3333"
+#~ msgstr "3333"
+
+#~ msgid "4444"
+#~ msgstr "4444"
+
+#~ msgid "hello world"
+#~ msgstr "ciao mondo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Revoca la membership dell'utente"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Nessun nickname specificato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Entra nella stanza"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Inserisci un nome utente XMPP valido"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Username XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s è ora un moderatore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Questa stanza non è moderata"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ID Jabber"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Messaggio personale"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Entra con %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Indirizzo stanza (JID):"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Questa stanza richiede una password"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Questa stanza non richiede una password"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Questa stanza non è ricercabile pubblicamente"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Questa stanza è pubblicamente ricercabile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Questa stanza è ristretta ai soli membri"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Chiunque può collegarsi a questa stanza"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Questa stanza rimane anche se è inoccupata"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Questa stanza sparirà una volta che non ci saranno più utenti"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti gli occupanti della stanza possono vedere il tuo nome utente XMPP"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Questa stanza è moderata"
+
+#~ msgid "Add a new room"
+#~ msgstr "Aggiungi una nuova stanza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Stanza aperta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Mostra stanze"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Stanze aperte"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Ristabilisci sessione criptata"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Generazione chiave private in corso."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Il tuo browser potrebbe bloccarsi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richiesta di autenticazione da %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il contatto con cui stai chattando sta provando a verificare la tua "
+#~ "identità, facendo la domanda che trovi qui sotto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Non posso verificare l'identità dell'utente."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Scambio la chiave privata col contatto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "I tuoi messaggi sono ora criptati ma l'identità del tuo contatto non è "
+#~ "verificata."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "L'identità del contatto è verificata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo contatto la chiuso la criptazione dalla sua parte, dovresti fare "
+#~ "lo stesso."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Il tuo messaggio non può essere spedito"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Abbiamo ricevuto un messaggio non criptato"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Abbiamo ricevuto un messaggio criptato non leggibile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui ci sono le impronte, confermale con %1$s, fuori da questa chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'impronta per te, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'impronta per %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se hai confermato che le impronte corrispondono, clicca su OK, altrimenti "
+#~ "clicca su Annulla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti verrà chiesto di inserire una domanda di sicurezza e una risposta a "
+#~ "questa domanda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Al tuo contatto verrà richiesta la stessa domanda e se lui digita la "
+#~ "stessa identica risposta (sensibile alle maiuscole), la sua identità "
+#~ "verrà verificata."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Qual è la tua domanda di sicurezza?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Qual è la risposta alla domanda di sicurezza?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Schema di autenticazione non valido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "I tuoi messaggi non sono criptati. Clicca qui per attivare OTR encryption."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "I tuoi messaggi sono criptati ma il tuo contatto non è verificato."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Il tuoi messaggi sono criptati e il tuo contatto verificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo contatto ha chiuso la sua sessione privata, dovresti fare lo stesso"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Aggiorna conversazione criptata"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Inizio conversazione criptata"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verifica con SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Che cos'è?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "non criptato"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "non verificato"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "verificato"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "finito"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Errore: impossibile eseguire il comando"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "me"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Entra"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Nome stanza"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Stanze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un grande messaggio è stato ricevuto. Questo potrebbe essere dovuto ad un "
+#~ "attacco destinato a degradare le performance della chat. L'output è stato "
+#~ "accorciato."
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Stai per invitare %1$s nella stanza \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
+
+#~ msgid " has left the room. \""
+#~ msgstr " ha lasciato la stanza. \""
+
+#~ msgid " has joined the room. \""
+#~ msgstr " è entrato nella stanza. \""
+
+#~ msgid "Unsecured"
+#~ msgstr "Non Sicura"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Inserisci la tua password"
+
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "La ragione data è: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Chiudi questo box"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Modulo di registrazione"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "user@server"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Accesso"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Sto richiedendo un modulo di registrazione al server XMPP"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Riconnessione"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Errore di connessione"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Autenticazione in corso"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Errore di connessione"
+
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server. "
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Errore: il \""
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "La ragione data è: \""
+
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Clicca per citare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Ritorna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "La ragione data è: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autenticazione fallita."
+
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Riduci questo box"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to reconnect"
+#~ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Nome utente del contatto"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "Contatti in linea"
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "Disconnessione in corso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "In linea"
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "Indirizzo servizio BOSH:"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connesso"
+
+#~ msgid "Attached"
+#~ msgstr "Allegato"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ja/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ja/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..58bc6df
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ja/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3044 @@
+# Language JA translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Mako N <mako@pasero.net>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: HAMANO Tsukasa <code@cuspy.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ja/>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "接続が切れました。再接続を試みます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "チャットサーバーに接続する際にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"XMPP アドレス とパスワードの両方または一方が正しくありません。もう一度やり直"
+"してください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "次のドメインの XMPP ホストに接続できませんでした: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP サーバーは対応している認証形式を提示しませんでした"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s は入力中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s は入力を中断しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s は離席中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "メッセージを撤回する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "メッセージの撤回に失敗しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "メッセージを送信する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s はオフラインです"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s は取り込み中です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s は在席しています"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "サーバーはファイルアップロードに対応していないようです。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr "ファイルのサイズ %1$s は、サーバーの制限値 %2$s を超えています。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "復号不可能な OMEMO メッセージ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "アップロードの URL を確定できませんでした。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "ファイルアップロードの URL を確定できませんでした。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。サーバーの応答: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "スマイリーと感情アイコン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "人々"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "動向"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "旅行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "物"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "動物と自然"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "食べ物と飲み物"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "シンボル"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "フラグ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "ステッカー"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "エラー: %1s リストの取得中にタイムアウトが発生しました(%2s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "エラー: %1s リストを取得する権限がありません(%2s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "このグループチャットに参加していないため、メッセージを撤回できません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "メッセージを送信する権限がないため、メッセージは配送されません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "このグループチャットに参加していないため、メッセージは配送されません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "メッセージを撤回する際にタイムアウトが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "コマンド実行中にエラーが起きました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "詳細はブラウザーの開発者コンソールを確認してください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "エラー: グループチャットの参加者は見つかりませんでした"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "エラー: 複数のグループチャットが見つかりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"エラー: コマンド \"%1$s\" は2つの引数をとります。ユーザーのニックネームと、理"
+"由(これは任意)です。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "禁止: この操作に必要な分掌にありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "禁止: この操作に必要な役にありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "エラー: メンバー限定のチャットルームではニックネームを登録できません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "このグループチャットに登録する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "このグループチャットはメンバー限定のため、登録する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"登録に対応していないため、このグループチャットにニックネームを登録することは"
+"できません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"データの形が正しくないため、このグループチャットにニックネームを登録すること"
+"ができません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "%1$s がトピックを設定しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "%1$s がトピックを消しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s は入室しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットを退出しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s は司会者になりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s は司会者ではなくなりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s は発言権を得ました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s は発言権を失いました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s と %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s は入力中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s は入力を中断しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s は離席中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s は入室しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットを退出しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s は司会者になりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s は司会者ではなくなりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s は発言権を得ました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s はミュートされました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s は %2$s によって締め出されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s を締め出しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s のニックネームは変更されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s は %2$s によって蹴り出されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s を蹴り出しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "分掌の変更のため、%1$s を削除しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "メンバーでなくなったため、%1$s を削除しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットの管理人ではなくなりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットの主宰者ではなくなりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットから追放されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットのメンバーではなくなりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットのメンバーになりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s はグループチャットの %2$s になりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"そのニックネームは予約されているか既に使われています。別のものを選んでくださ"
+"い。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "パスワードが違います"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "このグループチャットのメンバー一覧にありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "新しいグループチャットを作成する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "ニックネームがこのグループチャットのポリシーに従っていません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "このグループチャットは(まだ)存在しません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "このグループチャットは入室者数の上限に達しています。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "サーバーが見つかりません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "このグループチャットに入室する権限がありません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "グループチャットへの入室中にエラーが発生しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "このグループチャットは非匿名です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "このグループチャットはメンバー以外にも見えます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "このグループチャットはメンバー以外には見えません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "グループチャットの設定が変更されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "グループチャットの記録を取ります"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "グループチャットの記録を止めます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "このグループチャットは匿名ではなくなりました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "このグループチャットは半匿名です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "このグループチャットは匿名です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "新しいグループチャットが作成されました"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "ニックネームは自動的に %1$s に設定されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "ニックネームを %1$s に変更しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "このグループチャットから締め出されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "技術的な問題が発生し、このグループチャットから退室しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "このグループチャットから蹴り出されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "分掌の変更のため、このグループチャットから削除されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"グループチャットがメンバー限定に変更されました。メンバーではないため、このグ"
+"ループチャットから削除されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"サーバーがシャットダウンするため、このグループチャットから削除されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "ブックマークの保存に失敗しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "タイムアウトエラー"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"サーバーは時間内にブックマークに応答しませんでした。もう一度試すにはこのペー"
+"ジをリロードしてください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "設定欄を受け付ける際にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "アーカイブメッセージの取得中にタイムアウトが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "アーカイブメッセージの取得中にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "%1$s を連絡先として追加しようとする際にエラーが起こりました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "このクライアントは在席ステータスの通知を許可していません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "連絡先一覧"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "保留中の連絡先"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "会話に呼び出し"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "未整理"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "新しいメッセージ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "ダウンロードファイル \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "連絡先を追加"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP アドレス"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "分掌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "役"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "ハット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "参加者ID"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "分掌を変更しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "役を変更しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"司会者は他のユーザー(分掌が管理人または主宰者のユーザーを除く)の役を変更する"
+"権限があります。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "デフォルトの役は、メッセージを読むことと書くことができます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"傍聴者は、発言制限のあるグループチャットでは書き込みが許されていません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"主宰者は最も高い分掌です。主宰者は他のすべてのユーザーの役と分掌を変更できま"
+"す。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"管理人は2番めに高い分掌です。管理人は、主宰者以外のすべてのユーザーの役と分掌"
+"を変更できます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "ユーザーを締め出すには、そのユーザーの分掌を「追放者」に変更します。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "その分掌のユーザーは見つかりません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "この役のユーザーは見つかりません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "検索結果を絞り込むにはここに入力してください"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "ユーザーを表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"役割とは、ユーザーにグループチャットでの機能を許可または禁止することを割り当"
+"てるものです。それは分掌の一部として明示的または暗黙的に割り当てられます。分"
+"掌によらない役はユーザーのセッションの期間のみ有効です。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"分掌は、特定の役に対応していて権限と責任を付与する、長期間有効な資格です。た"
+"とえば、管理人や主宰者という分掌は、自動的に司会者という役になります。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "役を変更しました"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "司会者ツール"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s があなたをグループチャット %2$s へ招待しています"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s があなたをグループチャット%2$s へ招待しています。案内: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "本当にこのグループチャットを閉鎖しますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "確認のためグループチャットのXMPPアドレスを入力してください"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "グループチャットを閉鎖する理由"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "理由"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "このグループチャットの移行先となるXMPPアドレス(任意)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "replacement@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "確定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"そのようなニックネームの参加者が見つかりませんでした。既にグループチャットか"
+"ら退出しているかもしれません。"
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "ニックネームは \"%1$s\" です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "エラー: 引数の数が違います"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "どのエンティティでコマンドを実行しますか?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"特定のXMPPサービスおよびエンティティは特権ユーザーがアドホックコマンドを実行"
+"できます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "グループチャットが見つかりました:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "使用可能なコマンドの一覧"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "エンティティの検索中にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "指定されたエンティティはアドホックコマンドをサポートしていません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"コマンドの実行中にエラーが起こりました。詳細はブラウザの開発者コンソールを確"
+"認してください"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "実行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"コマンドの実行中にエラーが起こりました。詳細はブラウザの開発者コンソールを確"
+"認してください"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "このグループチャットをブックマーク"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "本当にこのブックマーク \"%1$s\" を削除してもいいですか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "このグループチャットをブックマークからはずす"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "クリックしてこのグループチャットを開く"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "絞り込み"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "ブックマーク(%1$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "起動時にこのグループチャットに自動的に入りますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "このブックマークの名前:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "このグループチャットでのあなたのニックネームは何にしますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "このまま続けると失われる未送信のメッセージがあります。よろしいですか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"その他の XMPP/Jabber クライアント(およびサーバー)は撤回に対応しておらず、この"
+"メッセージは必ず削除されるわけではないことに注意してください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "本当にこのメッセージを撤回しますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "メッセージを撤回する際にタイムアウトが発生しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "メッセージを撤回する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "このメッセージを撤回しようとしています。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "撤回する際にメッセージや理由説明を付けることができます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "メッセージの撤回"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "理由(任意)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "メッセージを撤回する権限がありません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "メディアを表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "メディアを非表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "編集をキャンセル"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "撤回"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "画像: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "メッセージのバージョン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "サーバーが見つかりません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "メッセージのバージョン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "連絡先を削除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読込"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "氏名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "ユーザーのプロフィール画像"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "%1$s を連絡先から削除しようとする際にエラーが起こりました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "復元に失敗したようです"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "本当にこの連絡先を削除しますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "アップロードファイル:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "再試行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "メッセージは編集されています"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "もっと見る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "少ない表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s はこのメッセージを削除しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "検索結果"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "絵文字を挿入"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "残り文字数"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "メッセージを送信"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "呼び出す"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "参加者を隠す"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "参加者を表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "送信するファイルを選択"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "クリックして、普通(ネタバレなし)のメッセージとして書き込む"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "クリックして、ネタバレとしてメッセージを書き込む"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "この人についての詳細を見る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "閉じてこの会話を終了"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "本当にこの会話からメッセージを消去しますか ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "私信"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "その他のヒント"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "接続が切れたため、メッセージを送信できませんでした"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "未読のメッセージがあります"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "メッセージを削除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "このチャットを閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "三人称で書く"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "このメニューを表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"性能改善のため、このブラウザーにデータをキャッシュします。共用コンピューター"
+"の場合や、ログアウト時にデータを消去したい場合は、この欄のチェックをはずして"
+"ください。確実にログアウトしないと、キャッシュデータが残る可能性があります。"
+"信頼のない機器での利用の場合には OMEMO が使えないことに注意してください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "これは信頼できるデバイスです"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "接続URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "XMPPサーバーへの接続に利用するHTTPまたはWebSocketのURL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "例) wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "アカウントを作成"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "アカウントを持っていませんか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "user@domain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "切断されました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "クリックして匿名としてログイン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "正しい XMPP アドレスを入力してください"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "連絡先"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "チャットを開閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "これらのお知らせを閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "クリックしてこのサーバーメッセージを開く"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "お知らせ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "クリックしてメッセージを読む"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "分掌を変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "新しい分掌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "分掌を設定中にタイムアウトしました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "これを変更する権限がありません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "分掌を設定に失敗したようです"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "役を変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "新しい役"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "これを変更する権限がありません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "役の設定に失敗したようです"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "ニックネームの変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "グループチャットに入る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "ニックネームを選択"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "ニックネームを選んでください"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "このグループチャットにメッセージを送信する権限がありません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "クリックして、メッセージで %1$s に言及します。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "このユーザーは司会者です。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "このユーザーはこのグループチャットで発言できます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "このユーザーはこのグループチャットで発言できません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "管理者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "メンバー"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "司会者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "主宰者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "傍聴者"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "参加者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "参加者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "ユーザーの分掌を管理人に変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "ユーザーの分掌を「追放者」に変更し、締め出す"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "チャット欄をクリア"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "このグループチャットを閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "ユーザーの役を参加者に変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "このグループチャットを削除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "ユーザーをグループチャットから蹴り出す"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "第三者に書く"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "ユーザーにメンバー権を与える"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "司会者ツール GUI を開く"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "ユーザーを、メッセージを書き込めないようにする"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "ニックネームを変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "ユーザーに司会者の役を与える"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "このグループチャットの主宰者にする"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "ニックネームを登録"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "ユーザーの現在の分掌を破棄"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "グループチャットの題を設定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "グループチャットの題を設定 (コマンド /subject )"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "発言権のないユーザーにメッセージの書き込みを許可する"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "設定フォームの読み込み"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "設定欄を受け付ける際にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"チャットルームは新しいアドレスに変更されました。クリックして参加してくださ"
+"い。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "このグループチャットはもう存在していません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "理由: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "これは %1$s によって実行されました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "理由は次のとおり: \"%1$s\"。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "トピック"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "トピックの設定者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPPアドレス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "記録保管"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "メッセージはサーバ上に保管されます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "摘要"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "非公開グループチャット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "このグループチャットは公に検索されません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "このグループチャットはメンバーのみ入室できます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "メンバー限定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "司会あり"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "このグループチャットの参加者は書込権を得る必要があります"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "このグループチャットに入るにはパスワードは不要です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "パスワード不要"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "すべての入室者はあなたの XMPP アドレスを見ることができます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "司会なし"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "このグループチャットの参加者は直ちに書き込むことができます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "オンラインユーザー"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "開放"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "誰でもこのグループチャットに参加できます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "このグループチャットに入るにはパスワードが必要です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "パスワード制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "常設"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "このグループチャットは誰もいなくなっても存続します"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "公開グループチャット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "半匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "司会者のみが XMPP アドレスを見ることができます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "臨時"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "このグループチャットは最後の在室者が退出すると消滅します"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "このグループチャットは公に検索されます"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "グループチャットの詳細情報(%1$s )"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "招待"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "招待の理由(任意)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "このグループチャットに招待"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "グループチャットのトピックを非表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "このグループチャットはブックマークされています"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "このグループチャットについての詳細を見る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "設定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "このグループチャットを調整する"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "このグループチャットのニックネームを登録"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "誰かをこのグループチャットに招待します"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "トピックを表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "トピックを隠す"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "トピックをヘッダーに表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "トピックをヘッダーに表示しない"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "管理"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "このグループチャットを管理します"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "閉鎖"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "退出"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "グループチャットから退出して閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "本当にこのグループチャットから退出しますか ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "このグループチャットにはパスワードが必要です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "送信"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "面の最小化窓"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "クリックしてこのチャットを復元"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "このチャットを最小化"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "このグループチャットを最小化"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "はオフラインです"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "は離席中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "は取り込み中です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "は在席になりました"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "%1$s からの通知"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s 曰く"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "は連絡先登録を要求しています"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "離席中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "取り込み中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "不在"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "カスタムステータスメッセージ"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "ステータスを変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "プロフィール画像"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "保存して閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"複数の役はコンマで区切ってください。役はメッセージの名前の次の行に表示されま"
+"す。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "プロフィール"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "パスワードなし"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "パスワードなし"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "タイムアウトエラー"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "分掌を設定中にタイムアウトしました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "新しいグループチャットを作成する権限がありません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "新しいグループチャットが作成されました"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "プロフィール"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "プロフィールの保存中にエラーが起きました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "エラー出力はブラウザの開発者コンソールで確認できます。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "概要"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "コマンド"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s オープンソース %2$s XMPP チャットクライアント ( %3$s Opkode %2$s 提供)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "あなたの言語へ %1$s 翻訳 %2$s"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "在席"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "取り込み中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "不在"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "離席中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "オフライン"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "本当にログアウトしますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "このクライアントについての詳細を見る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "ステータス: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "クリックしてステータスを変更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"%1$s は、OMEMO 情報を取得するにはそのステータス通知を申し込むことを要求してい"
+"るため、暗号化メッセージを送信できません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"%1$s のリモートサーバーを見つけることができなかったため、暗号化メッセージを送"
+"信できません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "予期しないエラーのため、暗号化メッセージを送信できません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"これは OMEMO メッセージで、クライアントが対応していないようです。詳細は "
+"https://conversations.im/omemo を参照してください"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"そのユーザーのXMPPアドレスが見つからなかったため、受信した OMEMO メッセージを"
+"復号できませんでした。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "エラーのため、受信した OMEMO メッセージを復号できませんでした。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s は OMEMO 対応のクライアントを持っていないようです。このグループチャット"
+"では暗号化された会話はできません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"匿名の参加者がいるか、すべての参加者が OMEMO をサポートしていないため、このグ"
+"ループチャットでは終端間暗号化を使えません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"%1$s は OMEMO 非対応のクライアントを使用しているため、端末間暗号化を使用でき"
+"ません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "メッセージは平文のまま送られます"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "暗号化メッセージを送信しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"OMEMO暗号化メッセージに対応するには、このグループチャットはメンバー限定かつ非"
+"匿名である必要があります"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO 暗号化はサポートされていません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr "OMEMO 暗号化メッセージを送るデバイスが見つかりません。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "信用できる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "信用できない"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO 指紋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "OMEMO 利用可能なデバイスが見つかりません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "次の指紋を選択するためのチェックボックス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "指紋のないデバイス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "デバイスを選択するためのチェックボックス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "OMEMO を利用可能な他のデバイス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "他の OMEMO デバイスをすべて選択するためのチェックボックス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "選択したデバイスを削除して閉じる"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "すべてを選択"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "このデバイスの OMEMO 指紋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "新しい鍵と指紋を生成"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "デバイスを切断する際にエラーが発生しました。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"本当に、新しい OMEMO 鍵を生成しますか ? 古い鍵は削除され、これまでに暗号化さ"
+"れたメッセージはこのデバイスでは復号できなくなります。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "アカウントを既に持っていますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "ここでログインしてください"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "別のプロバイダーを選択"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "アカウントの登録:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "ヒント: 公開 XMPP プロバイダーの一覧は"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "ここ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "入力欄を取り寄せ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "アカウントを作成します"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "登録する XMPP プロバイダーを入力してください:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "そのプロバイダーに接続できませんでした。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"このプロバイダーはバンド内アカウント登録に対応していません。別のプロバイダー"
+"で試してください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "ログインしています"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "登録に成功しました"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr "プロバイダーは登録を拒否しました。入力内容が正しいか確認してください。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " 例: conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "この欄は必須です"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "入室する"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "グループチャット名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "グループチャットアドレス"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "新しいグループチャットに入る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "グループチャットID が正しくありません。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "グループチャットアドレス:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "入室者:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "特徴:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "認証の要求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "招待の要求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "非匿名グループチャット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "常設"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "発言制限なしグループチャット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "グループチャットを表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "サーバーアドレス"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "このグループチャットについての詳細を見る"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "グループチャットの検索"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "グループチャットが見つかりました:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "グループチャットが見つかりません"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "グループチャットから退出"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "クリックしてグループチャット一覧を開閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "グループチャット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "グループチャットの検索"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "新しいグループチャットを追加"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "グループチャットを表示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "本当にこのグループチャット \"%1$s\" から退出しますか ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "連絡先を追加"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "その名前の連絡先は見つかりませんでした"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "この連絡先は既に追加済みです"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "クリックしてこれらの連絡先を隠す"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡先"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "クリックしてこれらの連絡先を隠す"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "連絡先を追加"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "連絡先を再同期"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "この連絡先は取り込み中です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "この連絡先は在席しています"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "この連絡先はオフラインです"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "この連絡先は不通です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "この連絡先は不在です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "この連絡先は離席中です"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "クリックして %1$s を連絡先から削除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "クリックして %1$s (XMPP アドレス: %2$s) とチャット"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "クリックして %1$s からの申込を受諾"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "クリックして %1$s からの申込を拒否"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "本当にこのリクエストを拒否しますか ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "連絡先名で絞り込み"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "グループ名で絞り込み"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "ステータスで絞り込み"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "すべて"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "チャット可"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "長期不在"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "役割"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "ただいま入力欄を取り寄せています…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%1$s\" との接続確立の際にエラーが起こりました。本当にそれは存在していま"
+#~ "すか ?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "非表示"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "ブックマーク解除"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "クリックしてブックマーク一覧を開閉"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "カスタムステータス"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "グループチャットを開く"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "名前"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "ニックネーム(任意)"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "理由は次のとおり: \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "談話室のアドレス"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "この談話室から締め出されました。"
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "ダウンロード音声ファイル \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "ダウンロード画像 \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "入室者の一覧を隠す"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "談話室のアドレス (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO メッセージを受信"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "アバター画像"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP アドレス (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "談話室のアドレス (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "メッセージ履歴はありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "メッセージの撤回"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "メッセージを撤回する権限がありません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s は入室しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "入室者"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "談話室を表示"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "メッセージを編集"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "メッセージを撤回"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "サーバーのメッセージは次のとおり: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "エラーが起こりました:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "すべてのメッセージをクリア"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "次のコマンドを使用できます"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "別のデバイスで入力中"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "別のデバイスでの入力を中断"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "このチャットを閉じる"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "この談話室についての詳細を見る"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "招待"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室から締め出されました"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "閉じて談話室から退出する"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室を退出して再入室しました。\"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室を退出して再入室しました"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$sは入室しました。\"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室に入り退出しました。\"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室に入り退出しました"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室を退出しました。\"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "名前(フルネーム):"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP アドレス:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "ニックネーム:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Eメール:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "役:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "パスワード"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "この談話室はメンバーのみ入室できます"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ダウンロード"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "送信"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "このブックマークを削除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s を談話室 \"%2$s\" に招待しようとしています。招待の理由や説明を付けて"
+#~ "もかまいません。"
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "ダウンロード動画 \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "ニックネームを付ける必要があります"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s はこの談話室のメンバーではなくなりました"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "ユーザーのメンバー権を剥奪する"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "ニックネームがありません。"
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "自分自身を相手先として追加することはできません"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "エラー:談話室 %1$s は存在しません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "談話室に入る"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "正しい XMPP ユーザー名を入力してください"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP ユーザー名:"
+
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s は "
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "この談話室は誰でも発言できます"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "私信"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "%1$s でログイン"
+
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "談話室のアドレス (JID)"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "この談話室に入るにはパスワードが必要です"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "この談話室に入るにはパスワードは不要です"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "この談話室は公に検索されません"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "この談話室は公に検索されます"
+
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "この談話室はメンバーのみ入室できます"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "誰でもこの談話室に参加できます"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "この談話室は誰もいなくなっても存続します"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "この談話室は最後の在室者が退出すると消滅します"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr "すべての入室者が相互の XMPP ユーザー名を見ることができます"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "この談話室は権限のある者のみが発言できます"
+
+#~ msgid "Add a new room"
+#~ msgstr "新しい談話室を追加"
+
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "談話室へのクエリ"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "サーバーの応答: %1$s"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "開放談話室"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "談話室へのクエリ"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "談話室一覧"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "参加中の談話室"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "暗号化セッションの再接続"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "秘密鍵を生成します。"
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "ブラウザーの応答がなくなりました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s からの認証のリクエスト\n"
+#~ "\n"
+#~ "相手はあなたの本人性を検証しようとしています。次の質問に答えてください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "相手先と秘密鍵を交換します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "相手の本人性を検証しました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr "相手は暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "メッセージを送信できませんでした"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは鍵指紋です。チャット以外の方法でこれらを %1$s と確認してください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "あなた %2$s の鍵指紋: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s の鍵指紋: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリッ"
+#~ "クしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "秘密の質問を入力し、それに対して答えるように促されます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "相手にも同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
+#~ "力することで、本人性を検証します。"
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "秘密の質問はなんですか ?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "秘密の質問の答はなんですか ?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "認証の方式が正しくありません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックして"
+#~ "ください。"
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "暗号化された会話を開始"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "SMP で検証"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "これは何ですか ?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "暗号化されていません"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "検証されていません"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "検証されました"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "エラー: コマンドを実行できませんでした"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "私信を表示"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "私"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "ほんとうにこの談話室のメッセージを消去しますか ?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ログイン"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "状況"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "談話室の名前"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "談話室"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "非常に大きなメッセージを受信しました。これはチャットの性能を落とすための攻"
+#~ "撃かもしれません。短縮して出力します。"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "%1$s を談話室 \"%2$s\" に招待しようとしています。"
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "%1$s に談話室はありません"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/lt/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/lt/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..ea37873
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/lt/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2825 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-08 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/lt/>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Ryšys nutrūko, bandoma prisijungti iš naujo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Bandant prisijungti prie pokalbių serverio įvyko klaida."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Jūsų XMPP adresas ir / arba slaptažodis yra neteisingas. Prašome, "
+"pabandykite dar kartą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Atsiprašome, nepavyko prisijungti prie XMPP serverio su domenu: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP serveris nepateikė palaikomo autentifikavimo mechanizmo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s rašo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s nustojo rašyti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s pasišalino"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Deja, jums neleidžiama atšaukti šios žinutės."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atšaukti jūsų žinutę."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Jums neleidžiama siųsti žinutės."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Atsiprašome, bandant išsiųsti jūsų žinutę įvyko klaida."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s atsijungė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s užsiėmęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s prisijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Deja, panašu, kad jūsų serveris nepalaiko failų įkėlimo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Jūsų failo dYdis, %1$s, viršyja serverio maksimalų leistiną, kuris yra %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Neužšifruota OMEMO žinutė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Deja, nepavyko nustatyti URL įkėlimui."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Deja, nepavyko nustatyti URL failo įkėlimui."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Deja, nepavyko sėkmingai įkelti jūsų failo. Jūsų serverio atsakas: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Deja, nepavyko sėkmingai įkelti jūsų failo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Šypsenėlės ir emocijos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Žmonės"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Veiklos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Kelionės"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Gyvūnai ir gamta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Valgiai ir gėrimai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboliai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Vėliavos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Lipdukai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Klaida: baigėsi skirtasis laikas gaunant %1s sąrašą MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Klaida: neleidžiama gauti %1s sąrašo MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi nesate šiame kambaryje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi neturėjote teisės ją siųsti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Jūsų žinutė nebuvo pristatyta kadangi nesate šiame kambaryje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Įvyko pasibaigusio laiko klaida bandant atšaukti žinutę."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Atsiprašome, vykdant komandą įvyko klaida."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Išsamesnės informacijos ieškokite naršyklės kūrėjo konsolėje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Klaida: nepavyko rasto kambario pokalbio dalyvio pagal jūsų užklausą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Klaida: rasti keli kambario dalyviai pagal jūsų užklausą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Klaida: \"%1$s\" komandai reikalingi du argumentai, vartotojo vardas ir "
+"neprivalomai priežastis."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Uždrausta: jūsų narystė nėra tinkama tam atlikti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Uždrausta: jūs neturite tinkamo vaidmens tam atlikti."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Klaida: nepavyko užregistruoti slapyvardžio tik nariams kambaryje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Jums neleidžiama registruotis šiame kambaryje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "Jums neleidžiama registruotis šiame kambaryje nes jis yra tik nariams."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Negalima užregistruoti jūsų slapyvardžio šiame kambaryje, jis nepalaiko "
+"registracijos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Negalima užregistruoti jūsų slapyvardžio šiame kambaryje, pateikta "
+"neteisinga duomenų forma."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Temą nustatė %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Temą ištrynė %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s įėjo į kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s išėjo iš kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s dabar yra moderatorius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s daugiau nėra moderatorius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s buvo suteiktas balsas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s buvo nutildytas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s ir %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s rašo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s nustojo rašyti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s pasišalino"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s įėjo į kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s išėjo iš kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s dabar yra moderatoriai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s nebėra moderatoriai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s buvo suteikta teisė kalbėti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s buvo nutildyti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s buvo užblokuotas %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s buvo užblokuotas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s slapyvardis buvo pakeistas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s buvo pašalintas %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s buvo pašalintas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s buvo pašalintas dėl narystės pakeitimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s buvo pašalintas nes nėra narys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s daugiau nėra šio kambario administratorius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s daugiau nėra šio kambario savininkas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s daugiau nėra uždrausta prieiga prie šio kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s daugiau nėra šio kambario narys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s dabar yra šio kambario narys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s dabar yra šio kambario %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Jūsų pasirinktas slapyvardis rezervuotas arba jau naudojamas, prašome "
+"pasirinkti kitą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Jūs nesate šio kambario narių sąraše."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Jums neleidžiama kurti naujų kambarių."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Jūsų slapyvardis neatitinka šio kambario politikos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Šis kambarys (dar) neegzistuoja."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Pasiektas šio kambario dalyvių maksimalus skaičius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Nutolęs serveris nerastas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Jums neleidžiama įeiti į šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant įeiti į šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Šis pokalbių kambarys nėra anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Šiame kambaryje dabar rodomi nepasiekiami nariai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Šiame kambaryje nerodomi nepasiekiami nariai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Kambario konfigūracija pasikeitė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Kambarių žurnalo įrašymas dabar įjungtas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Kambarių žurnalo įrašymas dabar išjungtas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Šis kambarys nebėra anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Šis kambarys dabar yra pusiau anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Šis kambarys dabar yra visiškai anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Naujas kambarys buvo sukurtas"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Jūsų slapyvardis buvo automatiškai nustatytas kaip %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Jūsų slapyvardis buvo pakeistas į %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Jums buvo uždrausta prieiga prie šio kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Jūs palikote šį kambarį dėl techninės problemos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Jūs buvote pašalintas iš šio kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Jūs buvote pašalinti iš šio kambario dėl narystės pasikeitimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Jūs buvote pašalinti iš šio kambario, nes kambarys pakeistas į skirtą tik "
+"nariams ir jūs nesate narys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Jūs esate pašalinti iš šio kambario, nes jį talpinanti tarnyba šiuo metu "
+"išjungiama"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant išsaugoti jūsų žymę."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Pasibaugusio laiko klaida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Serveris nepateikė jūsų žymių per nustatytą laiką. Galite perkrauti puslapį "
+"norint užklausti vėl."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pateikti konfigūracijos formą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Įvyko pasibaigusio laiko klaida bandant prasiųsti archyvuotas žinutes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pasiekti archyvuotas žinutes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pridėti %1$s kaip kontaktą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Šis klientas neleidžia aktyvumo prenumeratos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mano kontaktai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Nepatvirtinti kontaktai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Prašymai pridėti prie kontaktų"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Nesugrupuota"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Naujos žinutės"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Parsiųsti failą \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Įvykdyti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Pridėti kontaktą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Slapyvardis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP adresas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Narystė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Vaidmuo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Skrybėlės"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Lankytojo Id"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Narystė pasikeitė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Vaidmuo pasikeitė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatoriai yra privilegijuoti vartotojai, kurie gali keisti kitų vartotojų "
+"vaidmenis (išskyrus administratoriaus ir savininko narystes)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Standartinis vaidmuo, leidžia skaityti ir rašyti žinutes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Lankytojams neleidžiama rašyti žinučių moderuojamame grupiniame pokalbyje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Savininkas yra aukščiausias narystės tipas. Savininkai gali keisti visų kitų "
+"vartotojų vaidmenis ir narystes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Administratorius yra antras pagal svarbumą narystės tipas. Administratoriai "
+"gali keisti visų kitų vartotojų vaidmenis ir narystes, išskyrus savininkus."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Norint uždrausti vartotojui prieigą jam suteikiama \"ištremtas\" narystė."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Nerasta vartotojų su šia naryste."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Nerasta vartotojų su šiuo vaidmeniu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Rašykite čia norint filtruoti paieškos rezultatus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Rodyti vartotojus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Vaidmenys priskiriami vartotojams siekiant suteikti ar atimti tam tikras "
+"galimybes grupiniame pokalbyje. Jie priskiriami tiesiogiai ar netesiogiai su "
+"naryste. Vaidmuo nesusijęs su naryste galioja tik vartotojo sesijos metu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Narystė tai ilgalaikė teisė, kuri paprastai suteikia tam tikrą vaidmenį, "
+"kuris suteikia privilegijas ir atsakomybes. Pavyzdžiui administratoriai ir "
+"savininkai automatiškai gauna moderatoriaus vaidmenį."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Vaidmuo pasikeitė"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderatoriaus įrankiai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s pakvietė jus prisijungti prie kambario: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s pakvietė jus prisijungti prie kambario: %2$s, ir pateikė tokią "
+"priežastį: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Ar tikrai norite sunaikinti šį kambarį?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Prašome nurodyti šio kambario XMPP adresą patvirtinimui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "vardas@pavyzdys.lt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Neprivaloma priežastis šio kambario sunaikinimui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Priežastis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Naprivalomas XMPP adresas kambario pakeisiančio šį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "pakaitinis@pavyzdys.lt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti dalyvio su šiuo slapyvardžiu. Jis tikriausiai palyko kambarį."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Jūsų slapyvardis yra „%1$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Klaida: netinkamas argumentų skaičius"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Kuriuo objekto atžvilgiu norite leisti komandas?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Tam tikros XMPP tarnybos ir objektai leidžia privilegijuotiems vartotojams "
+"leisti komandas juose."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Rastos komandos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Parodyti galimas komandas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nerasta jokių komandų"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Deja, įvyko klaida ieškant komandų šiam objektui."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Nurodytaas objektas nepalaiko ad-hoc komandų"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Deja, įvyko klaida vykdant komanda. Norint pamatyti daugiau informacijos "
+"patikrinkite jūsų naršyklės kūrėjo konsolę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Įvykdyti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Deja, įvyko klaida vykdant komanda. Norint pamatyti daugiau informacijos "
+"patikrinkite jūsų naršyklės kūrėjo konsolę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Sukurti šio kambario žymę"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Sukurt žymę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žymę \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Panaikinti šio kambario žymę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Spustelėkite, kad atidarytumėte šį kambarį"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymės"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "„%1$s“ žymė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Ar pageidaujate atidaryti šį kambarį automatiškai kai prisijungiate?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Žymės vardas:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Koks bus jūsų slapyvardis šiame kambaryje?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "Turite neišsiųstą žinutę, kuri dings jei tęsite. Ar esate tikri?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Turite žinoti, kad kiti XMPP/Jabber klientai (ir serveriai) gali dar "
+"nepalaikyti žinutės atšaukimo ir ši žinutė galbūt nebus pašalinta visur."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Ar tikrai norite atšaukti šią žinutę?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Bandant atšaukti žinutę įvyko skirtojo laiko klaida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Deja, jums neleidžiama atšaukti šios žinutės."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Jūs ketinate atšaukti šią žinutę."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "Jūs galite pridėti žinutę paaiškinančią atšaukimo priežastį."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Žinutės atšaukimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Neprivaloma priežastis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Deja, jums neleidžiama atšaukti šios žinutės"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Rodyti turinį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Paslėpti turinį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Atšaukti redagavimą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Atvaizdas: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Senesnės versijos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Senesnių versijų nerasta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Dabartinė versija"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Pranešimo versijos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Pašalinti kontaktą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Visas vardas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Vartotojo profilio nuotrauka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pašalinti %1$s iš kontaktų."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atnaujinti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį kontaktą?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Įkeliamas failas:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Bandyti vėl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Šis pranešimas buvo redaguotas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Rodyti daugiau"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Rodyti mažiau"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s ištrynė šią žinutę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Įterpti jaustuką"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Žinutės simbolių likutis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Siųsti žinutę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Pradėti skambutį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Paslėpti dalyvius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Rodyti dalyvius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Pasirinkite failą siuntimui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Spustelėkite, jei norite parašyti įprastą (neatskleidžiamą) pranešimą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Spustelėkite, jei norite parašyti pranešimą kaip atskleidimą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Išsamiau"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Peržiūrėti daugiau informacijos apie šį asmenį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Uždaryti ir užbaigti šį pokalbį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Ar tikrai norite išvalyti šio pokalbio žinutes?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Paslėptas pranešimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Neprivaloma užuomina"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Deja, ryšys nutruko ir jūsų žinutės nepavyko išsiųsti"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Jūs turite neperskaitytų pranešimų"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Pašalinti pranešimus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Uždaryti šį pokalbių langą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Rašykite trečiuoju asmeniu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Rodyti šį meniu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Greitaveikos padidinimui mes saugome duomenų podėlį jūsų naršykleje. "
+"Nuimkite varnelę šiame laukelyje, jeigu tai yra viešas kompiuteris arba jei "
+"norite, kad jūsų duomenys būtų ištrinti, kai atsijungiate. Yra svarbu "
+"atlikti atsijungimo veiksmą, kitaip ne visi išaugoti duomenys bus ištrinti. "
+"Atkreipiame dėmesį, kad naudojant nepatikimą įrenginį OMEMO šifravimas NĖRA "
+"galimas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Tai yra patikimas įrenginys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Ryšio URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "HTTP arba websocket URL, naudojamas prisijungti prie XMPP serverio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "pvz. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Sukurti paskyrą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Neturite pokalbių paskyros?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Vartotojo vardas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "vartotojas@domenas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atsijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Spustelėkite čia norėdami prisijungti anonimiškai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Įveskite teisingą XMPP adresą"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Pokalbio kontaktai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Perjungti pokalbius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Uždaryti šiuos skelbimus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Spustelėkite, kad atidarytumėte šią tarnybos žinutę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Paskelbimai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Spustelėkite, kad įkrautumėte trūkstamas žinutes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Pakeisti narystę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nauja narystė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Deja, įvyko skirtojo laiko klaida bandant priskirti narystę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Jums neleidžiama atlikti šio pakeitimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant priskirti narystę"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Pakeisti vaidmenį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Naujas vaidmuo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Jums neleidžiama atlikti šio pakeitimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant priskirti vaidmenį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Keisti slapyvardį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Įeiti į kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Prieš įeidami pasirinkite slapyvardį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Prašome pasirinkti slapyvardį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Jums neleidžiama siųsti žinučių šiame kambaryje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Spustelėkite norint paminėti %1$s savo pranešime."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Šis vartotojas yra moderatorius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Šis vartotojas gali siųsti pranešimus šiame kambaryje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Šis vartotojas NEGALI siųsti pranešimų šiame kambaryje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administratorius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Narys"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderatorius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Lankytojas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Dalyvis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Dalyviai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Pakeisti vartotojo narystę į administratoriaus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Uždrauskite vartotojui prieigą pakeisdami jo narystę į ištremto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Išvalyti pokalbio langą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Uždaryti šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Pakeisti vartotojo vaidmenį į dalyvio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Pašalinti šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Pašalinti vartotoją iš kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Rašyti trečiuoju asmeniu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Suteikti vartotojui nario statusą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Atidaro moderatoriaus įrankių grafinę sąsają"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Atimti iš vartotojo teisę rašyti žinutes"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Pakeisti jūsų slapyvardį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Suteikti vartotojui moderatoriaus vaidmenį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Suteikti šio kambario savininko teises"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registruoti slapyvardį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Atšaukti vartotojo esamą narystę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Nustatyti kambario temą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Nustatyti kambario temą (slapyvardis /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Leisti vartotojui be balso teisės rašyti pranešimus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Kraunama konfigūracijos forma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pateikti konfigūracijos formą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Pokalbis perkeltas į naują adresą. Norėdami įeiti, spustelėkite toliau "
+"pateiktą nuorodą."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Šis kambarys nebeegzistuoja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Pateikta priežastis: „%1$s“"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Šį veiksmą atliko %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Pateikta priežastis: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Temos autorius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP adresas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Pranešimų archyvavimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Pranešimai archyvuojami serveryje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Savybės"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Paslėptas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Šis kambarys neprieinamas viešoje paieškoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Šis kambarys prieinamas tik nariams"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Tik nariams"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderuojamas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "Dalyviai turi paprašyti rašymo leidimo įeinant į kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Šis kambarys nereikalauja slaptažodžio įėjimui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Slaptažodis nereikalingas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Ne anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Visi kiti kambario dalyviai gali matyti jūsų XMPP adresą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Ne moderuojamas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Dalyviams leidžiama rašyti iškart įeinant į šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Prisijungę vartotojai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Atidarytas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Bet kas gali įeiti į šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Šis kambarys reikalauja slaptažodžio įėjimui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Pastovus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Šis kambarys išlieka net kai neturi lankytojų"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Pusiau anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Tik moderatoriai gali matyti jūsų XMPP adresą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Laikinas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Šis kambarys dings kai paskutinis žmogus išeis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Šis kambarys prieinamas viešoje paieškoje"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Kambario informacija apie %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Pakviesti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "vardas@pavyzdys.lt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Neprivaloma priežastis pakvietimui"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Pakviesti ką nors į šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Paslėpti kambario temą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Šis kambarys įtrauktas į žymas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Parodyti daugiau informacijos apie šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Konfigūruoti šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Pakeisti slapyvardį, kurį naudojate šiame kambaryje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Pakviesti ką nors prisijungti prie šio kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Rodyti temą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Paslėpti temą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Rodyti temos tekstą antraštėje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Paslėpti temą antraštėje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderavimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderuoti šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Sunaikinti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Išeiti iš šio kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Ar tikrai norite išeiti iš šio kambario?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Šis kambarys reikalauja slaptažodžio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Slaptažodis: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Pateikti"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizuotas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Spustelėkite, kad atstatytumėte pokalbį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Sumažinti šį pokalbio laukelį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Sumažinti šį pokalbio laukelį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "atsijungė"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "užsiėmęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "prisijungė"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Pranešimas iš %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s sako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "nori būti jūsų kontaktu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Užsiėmęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Ilgai pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Asmeninis būsenos pranešimas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Keisti pokalbio būseną"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Jūsų profilio nuotrauka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Išsaugoti ir uždaryti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Kelių vaidmenų atskirimui naudokite kablelius. Jūsų vaidmenys rodomi šalia "
+"jūsų vardo jūsų pranešimuose."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Be slaptažodžio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Be slaptažodžio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Pasibaugusio laiko klaida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Deja, įvyko skirtojo laiko klaida bandant priskirti narystę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Jums neleidžiama kurti naujų kambarių."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Naujas kambarys buvo sukurtas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Jūsų profilis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant išsaugoti jūsų profilio duomenis."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Galite patikrinti ar yra kokių nors klaidų jūsų naršyklės vystytojo "
+"konsolėje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Atviro Kodo %2$s XMPP pokalbių klientas pateiktas jums %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Išverskite %2$s jį į jūsų kalbą"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "prisijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "užsiėmęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "ilgai pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "neprisijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Parodyti šio pokalbių kliento duomenis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Aš esu %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Spustelėkite norėdami pakeisti jūsų pokalbio būseną"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Deja, negalime nusiųsti užšifruoto pranešimo, nes %1$s reikalauja, kad "
+"butumėte prenumeravę jo (jos) būseną, kad galėtumete matyti jo (jos) OMEMO "
+"informaciją"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Deja, negalime nusiųsti užšifruoto pranešimo, nes %1$s nutolęs serveris "
+"nerastas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Neįmanoma nusiųsti užšifruoto pranešimo dėl nenumatytos klaidos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Tai yra OMEMO užšifruotas pranešimas, kurio jūsų klientas tikriausiai "
+"nepalaiko. Daugiau informacijos rasite https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Klaida: nepavyko iššifruoti gauto užšifruoto failo, nes jo nepavyko "
+"atsisiųsti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Deja, nepavyko iššifruoti gautos OMEMO žinutės nes neturime šio vartotojo "
+"XMPP adreso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Deja, dėl klaidos nepavyko iššifruoti gauto OMEMO pranešimo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s tikriausiai neturi kliento palaikančio OMEMO. Daugiau nebus galima "
+"naudoti pokalbių šifravimą šiame kambaryje."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Negalima naudoti nuo-iki šifravimo šiame kambaryje, arba kambarys turi "
+"dalinį anonimiškumą arba ne visi dalyviai palaiko OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Negalima panaudoti taškas-į-tašką šifravimo, kadangi %1$s naudoja klietą "
+"nepalaikantį OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Pranešimai siunčiami atviru tekstu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Žinutės siunčiamos užšifruotos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Šis kambarys privalo būti tik nariams ir neanonimiškas, kad galėtų palaikyti "
+"OMEMO šifruotas žinutes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO šifravimas nepalaikomas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Deja, nerasta įrenginių kur galima būtų nusiųsti OMEMO šifruotą žinutę."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Patikimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nepatikimas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO atspaudai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Nerasta įrenginių su įjungtu OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Pažymėti šio atspaudo pasirinkimui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Įrenginys be atspaudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Žymimasis langelis toliau nurodytam įrenginiui pasirinkti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Kiti įrenginiai su įjungtu OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Pažymėti, kad pasirinkti visų kitų OMEMO įrenginių atspaudus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Ištrinti pasirinktus įrenginius ir uždaryti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Pasirinkti viską"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Šio įrenginio OMEMO atspaudas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Sugeneruoti naujus raktus ir atspaudą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pašalinti įrenginius."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Ar esate tikri, kad norite sugeneruoti naujus OMEMO raktus? Šis veiksmas "
+"pašalins senus raktus ir visi anksčiau šifruoti pranešimai daugiau negalės "
+"būti iššifruoti šiame įrenginyje."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Jau turite pokalbių paskyrą?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Prisijunkite čia"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Pasirinkite kitą teikėją"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Paskyros registracija:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registruotis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Patarimas: Yra pasiekiamas sąrašas viešų XMPP teikėjų"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "čia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Parsiųsti registracijos formą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Sukurti jūsų paskyrą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Prašome nurodyti XMPP teikėją registracijai:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Deja, mes negalime prisijungti prie jūsų pasirinkto teikėjo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Deja, nurodytas teikėjas nepalaiko tiesioginės paskyros registracijos. "
+"Prašome pabandyti kitą teikėją."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Dabar jus prijungiame"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Sėkmingai užregistruotas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Teikėjas atmetė jūsų registracijos bandymą. Prašome patikrinti ar jūsų "
+"pateiktos reikšmės teisingos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " pvz. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Šis laukelis yra privalomas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "vardas@conference.pavyzdys.lt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Kambario vardas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Kambario adresas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Įvesti naują kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Kambario id netinkamas."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Kambario XMPP adresas:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Dalyviai:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Savybės:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Reikalinga autentikacija"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Reikalingas pakvietimas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ne anonimiškas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Pastovus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Nemoderuojamas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Rodyti kambarius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Serverio adresas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Parodyti daugiau informacijos apie šį kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.pavyzdys.lt"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Kambarių užklausa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Rasti kambariai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nerasta kambarių"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Išeiti iš šio kambario"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Spustelėkite, kad parodyti sąrašą kambarių"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Kambariai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Ieškoti kambarių"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Pridėti naują kambarį"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Rodyti pažymėtus kambarius"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Ar tikrai norite išeiti iš kambario %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Kambarys"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Pridėti kontaktą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Deja, nepavyko rasti kontakto su šiuo vardu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Šis kontaktas jau buvo pridėtas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Spustelėkite norint paslėpti šiuos kontaktus"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti kontaktus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Pridėti kontaktą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Pakartotinai sinchronizuoti kontaktus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Šis kontaktas yra užsiėmęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Šis kontaktas yra prisijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Šis kontaktas yra atsijungęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Šis kontaktas yra nepasiekiamas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Šis kontaktas yra ilgai pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Šis kontaktas yra pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Spustelėkite, jei norite pašalinti %1$s iš kontaktų"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Spustelėkite, kad pradėtumėte pokalbį su %1$s (XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Spustelėkite, jei norite priimti prašymą pridėti į kontaktus iš %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Spustelėkite, jei norite atmesti prašymą pridėti į kontaktus iš %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Ar tikrai norite atmesti šį prašymą pridėti į kontaktus?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtruoti pagal kontakto vardą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtruoti pagal grupės pavadinimą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtruoti pagal būseną"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Bet kuris"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Neskaityta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Kalbus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ilgai pasišalinęs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Neprisijungęs"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Vaidmenys"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Palaukite, parsiunčiame registracijos formą…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaida bandant užmegzti ryšį su \"%1$s\". Ar esate tikri, kad jis "
+#~ "egzistuoja?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Paslėpti"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Ištrinti žymę"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Spustelėkite, kad įjungtumėte žymių sąrašą"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Pritaikyta būsena"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Atidaryti Kambarius"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Kontakto vardas"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Neprivalomas slapyvardis"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Pateiktas paaiškinimas: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Kambario XMPP adresas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Jums buvo uždrausta prieiga prie šio kambario."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Parsiųsti audio failą \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Parsiųsti atvaizdą \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Paslėpti dalyvių sąrašą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Kambario adresas (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO Pranešimas gautas"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Jūsų pseudoportretas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP adresas (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Kambario adresas (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Žinučių istorijos nėra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Žinutės atšaukimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Deja, jums neleidžiama atšaukti šios žinutės."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s įėjo į kambarį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Parodyti kambarius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Redaguoti šį pranešimą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Atšaukti šį pranešimą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Pateikta priežastis: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Deja, įvyko klaida:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Išvalyti visus pranešimus"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Galite vykdyti šias komandas"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Rašoma iš kito įrenginio"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Nustojo rašyti kitame įrenginyje"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Uždarykite šį pokalbių laukelį"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Parodyti daugiau detalių apie šį kambarį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Pakviesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s buvo uždrausta prieiga prie šio kambario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s išėjo ir vėl įėjo į kambarį. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s išėjo ir vėl įėjo į kambarį"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s įėjo į kambarį. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s įėjo ir išėjo iš kambario. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s įėjo ir išėjo iš kambario "
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s išėjo iš kambario. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Visas vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP adresas:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Slapyvardis:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "El. paštas:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Vaidmuo:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "slaptažodis"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "šis kambarys prieinamas tik nariams"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Parsiųsti"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Siųsti"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Ištrinti šią žymę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs ruošiatės pakviesti %1$s į kambarį \"%2$s\". Jeigu norite, galite "
+#~ "pridėti žinutę paaiškinant pakvietimo priežastį."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Parsiųsti video failą \"%1$s\""
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s daugiau nėra pastovus šio kambario narys"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Uždrausti vartotojui prieigą prie kambario"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Atšaukti vartotojo narystę"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Nebuvo nurodytas slapyvardis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Klaida: kambarys %1$s neegzistuoja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Sunaikinti kambarį"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP vartotojo vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s dabar yra"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Asmeninis pranešimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Kambario adresas (JID)"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Rodyti paslėptą pranešimą"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "aš"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/mr/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/mr/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..fb100ba
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/mr/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2527 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-22 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr ""
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक आहे"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "टोपणनाव"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "हा संदेश मागे घ्या"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "संदेश आवृत्त्या"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "संदेश आवृत्त्या"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "संदेश आवृत्त्या"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "संपर्क म्हणून काढा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "रीफ्रेश"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "वापरकर्त्याची प्रोफाइल प्रतिमा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "फाइल अपलोड करीत आहे:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "हा संदेश संपादित केला गेला आहे"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s ने हा संदेश काढला आहे"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "शोध परिणाम"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "हा संदेश संपादित करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "हे एक विश्वसनीय डिव्हाइस आहे"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "संकेतशब्द:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "लॉग इन करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "अनामिकपणे लॉग इन करण्यासाठी येथे क्लिक करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "हा संदेश संपादित करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "हा संदेश संपादित करा"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "टोपणनाव"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "हे ग्रुप चॅट यापुढे अस्तित्वात नाही"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "विषय"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "विषय लेखक"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "ग्रुपचॅट पत्ता (JID)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "वैशिष्ट्ये"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "ऑनलाइन वापरकर्ते"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "हे ग्रुप चॅट यापुढे अस्तित्वात नाही"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "संकेतशब्द:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "संकेतशब्द"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "विश्वासु"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "अविश्वासू"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO फिंगरप्रिंट्स"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "सामील व्हा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "नवीन ग्रुपचॅट प्रविष्ट करा"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "एक्सएमपीपी पत्ता:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "भूमिका:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "संदेश आवृत्त्या"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "हा संदेश संपादित करा"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "पूर्ण नाव:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "टोपणनाव:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "ईमेल:"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nb/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nb/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..e2ea0df
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nb/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3271 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-02 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"conversejs/translations/nb_NO/>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: nb\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Forbindelsen ble brutt, prøver å koble til igjen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "En feil skjedde under tilkobling til chatteserveren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "XMPP-adressen og/eller passordet er feil. Prøv igjen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Kunne ikke koble til XMPP-verten med domenet: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP-tjeneren tilbudte ikke en støttet identitetsbekreftelsesmekanisme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s skriver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s har sluttet å skrive"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s har blitt borte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Du tillates ikke å trekke tilbake denne meldingen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Noe gikk dessverre galt under tilbaketrekking."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende meldinger."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "En feil skjedde ved sending av meldingen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s har logget av"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s er opptatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s er pålogget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Beklager, det ser ikke ut til at filopplasting støttes av tjeneren din."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Størrelsen på filen din, %1$s, overstiger maks tillatt størrelse for "
+"tjeneren din, som er %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Udekrypterbar OMEMO-melding"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Beklager, kunne ikke fastsette opplastingsnettadresse."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Beklager, kunne ikke fastsette filopplastingsnettadresse."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Kunne ikke laste opp filen din. Serveren svarte: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Kunne ikke laste opp filen din."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+#, fuzzy
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smiljefjes og emotikoner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Folk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Reise"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Dyr og natur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Mat og drikke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Klistremerker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Feil: Tidsavbrudd ved innhending av %1s-liste for %2s-MUC"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Feil: Henting av %1s-listen for %2s-MUC tillates ikke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Meldingen din ble ikke levert fordi du ikke er i gruppesludringen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Meldingen din ble ikke levert fordi du ikke tillates å sende den."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Meldingen din ble ikke levert fordi du ikke er i gruppesludringen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å fjerne enhetene."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Noe gikk galt under lagring av din profildata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Du kan sjekke din nettlesers utviklerkonsoll for feil-utdata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Feil: Fant ikke romdeltageren \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+#, fuzzy
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Feil: \"%1$s\"-kommandoen tar to argumenter, brukerens kallenavn og "
+"alternativt en grunn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Forbudt: Du har ikke nødvendig tilknytning for å gjøre dette."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+#, fuzzy
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Forbudt: Du innehar ikke nødvendig rolle for å utføre dette."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Feil: Kunne ikke registrere nytt kallenavn i rom forbeholdt medlemmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Du tillates ikke å registrere deg selv i denne gruppesludringen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Du tillates ikke å registrere deg i dette rommet fordi det er forbeholdt "
+"medlemmer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Kan ikke registrere kallenavnet ditt i denne gruppesludringen, siden den "
+"ikke støtter det."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Kan ikke registrere kallenavnet ditt i denne gruppesludringen, ugydlig "
+"dataskjema innsendt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Emne satt av %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Emnet fjernet av %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s har tatt del i rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s har forlatt rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s er nå moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s er ikke lenger moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s har blitt gitt stemme."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s har blitt forstummet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s og %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s skriver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s har sluttet å skrive"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s har blitt borte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s har tatt del i rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s har forlatt gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s er nå moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s er ikke lenger moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s har blitt gitt stemme."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s har blitt forstummet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s har blitt utestengt %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s har blitt utestengt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s sitt kallenavn er endret"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s ble kastet ut %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s ble kastet ut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s har blitt fjernet på grunn av en tilknytningsendring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s har blitt fjernet på grunn av at vedkommende ikke er medlem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s er ikke lenger en administrator for gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s eier ikke lenger dette rommet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s er ikke lenger bannlyst fra denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s er ikke lenger medlem av denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s er nå medlem av denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s er nå %2$s i dette rommet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Kallenavnet du valgte er reservert eller i bruk for tiden, velg noe annet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Feil passord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Du er ikke på medlemslisten til denne gruppesludringen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Kallenavnet ditt overholder ikke rommets regler."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Denne gruppesludringen finnes ikke enda."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Denne gruppesludringen har nådd maksimalt antall brukere."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Tjeneren annensteds hen ble ikke funnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Du tillates ikke å registrere deg selv i denne gruppesludringen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Noe gikk galt under lagring av din profildata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Denne gruppesludringen er ikke anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Denne gruppesludringen viser nå utilgjengelige medlemmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Denne gruppesludringen viser ikke utilgjengelige medlemmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Dette gruppesludringsoppsettet har blitt endret"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Gruppesludringslogging er nå påslått"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Gruppesludringslogging er nå avskrudd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Denne gruppesludringen er ikke lenger anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Denne gruppesludringen er nå semi-anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Denne gruppesludringen er nå helt anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "En ny gruppesludring har blitt opprettet"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Du har blitt utestengt fra denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra denne gruppesludringen som følge av en "
+"tilknytningsendring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Du ble kastet ut av denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra denne gruppesludringen som følge av en "
+"tilknytningsendring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
+"medlemmer, noe du ikke er"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra denne gruppesludringen fordi tjeneren som huser den "
+"blir slått av"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Noe gikk galt under lagring av ditt bokmerke."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Tidsavbruddsfeil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Tjeneren kom ikke med bokmerkene innen tidsfristen. Du kan gjeninnlaste "
+"siden for å forespørre dem igjen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å sende inn oppsettsskjemaet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å fjerne enhetene."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å sende inn oppsettsskjemaet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "En feil inntraff under tillegg av %1$s som kontakt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Denne klienten tillater ikke tilstedeværelsesabonnementer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mine Kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Kontakter som venter på godkjenning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktforespørsler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ugrupperte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nye meldinger"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Last ned filen \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Legg til en kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-adresse"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilknytning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+#, fuzzy
+msgid "Hats"
+msgstr "Hatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Bruker-ID"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Tilknytning endret"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Endre chatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatorer er priviligerte brukere, som kan endre andre brukeres roller "
+"(unntatt de med admin- eller eier-tilknytninger."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Forvalgt rolle impliserer at du kan lese og skrive meldinger."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Besøkere tillates ikke å skrive meldinger i en moderert flerbrukersludring."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"«Eier» er høyeste tilknytning. Eiere kan andre brukeres roller og "
+"tilknytninger."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"«Admin» er nest høyeste tilknytning. Administratorer kan endre andre "
+"brukeres tilknytninger, unntatt eiere."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+#, fuzzy
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Bannlys bruker ved å endre deres tilhørighet til fredløs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Fant ingen brukere med den tilknytningen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+#, fuzzy
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Ingen brukere funnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Skriv her for å filtrere søkeresultatene"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Vis brukere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Roller tildeles brukere for å innvilge eller nekte bruk av gitte egenskaper "
+"i en flerbrukersludring. De tildeles enten eksplisitt, eller implisitt som "
+"del av tilknytningen. En rolle som ikke er en tilknytning varer kun ut "
+"brukerøkta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"En tilknytning er en langtlevende påskjønning som typisk impliserer en gitt "
+"rolle, og innvilger privilegier og ansvar. For eksempel har administratorer "
+"og eiere automatisk moderatorrollen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "Endre chatten"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderatorverktøy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s har invitert deg til å ta del i en gruppesludring: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s har invitert deg til å ta del i rommet: %2$s, etterlot følgende "
+"forklaring: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Er du sikker på at ønsker å forlate rommet \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Skriv inn XMPP-tilbyderen å registrere med:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "navn@eksempel.no"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Er du sikker på at ønsker å forlate rommet \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Begrunnelse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Valgfri XMPP-adresse for en ny gruppesludring som erstatter denne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "navn@eksempel.no"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Fant ikke noen deltager med det kallenavnet eller XMPP-adressen. Vedkommende "
+"kan ha forlatt gruppesludringen."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Feil: Ugyldig antall argumenter"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+#, fuzzy
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Hvilken identitet ønsker du å kjøre kommandoene på?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Noen XMPP-tjenester og instanser tillater priviligerte brukere å kjøre ad-"
+"hoc-kommandoer i dem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+#, fuzzy
+msgid "Commands found"
+msgstr "Rom funnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "List opp tilgjengelige kommandoer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Rom funnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Klarte ikke å se etter kommandoer på denne identiteten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+#, fuzzy
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Angitt identitet støtter ikke ad-hoc-kommandoer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Beklager, en feil inntraff under kjøring av kommandoen. Sjekk nettleserens "
+"utviklerkonsoll for detaljer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Kjør"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Beklager, en feil inntraff under kjøring av kommandoen. Sjekk nettleserens "
+"utviklerkonsoll for detaljer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Bokmerk denne gruppesludringen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne bokmerket \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Fjern bokmerkning av denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klikk for å åpne denne gruppesludringen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Bokmerke for «%1$s»"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Ønsker du å automatisk ta del i denne gruppesludringen ved oppstart?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Bokmerkets navn:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Hva lags kallenavn ønsker du for denne gruppesludringen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Du har en usendt melding som vil gå tapt hvis du fortsetter. Er du sikker?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Ha i minnet at andre XMPP/Jabber-klienter (og tjenere) kanskje ikke støtter "
+"tilbaketrekkinger enda, og at meldingen derfor ikke blir fjernet overalt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+#, fuzzy
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å fjerne enhetene."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Du tillates ikke å trekke tilbake denne meldingen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Du har uleste meldinger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å invitere %1$s til sludringen \"%2$s\". Du kan eventuelt "
+"inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Meldingsversjoner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Valgfritt hint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Du tillates ikke å trekke tilbake denne meldingen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Vis mer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Hide media"
+msgstr "Skjul emne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Endre innstillinger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Trekk tilbake"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Bilde: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Meldingsversjoner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Tjeneren annensteds hen ble ikke funnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Meldingsversjoner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+#, fuzzy
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Gjenoppfrisk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Brukerens profilbilde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Feil under fjerning av %1$s som kontakt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Noe gikk galt under gjenoppfrisking."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Laster opp fil:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Denne meldingen har blitt endret"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Vis mer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Vis brukere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s har fjernet denne meldingen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Søk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Sett inn smilefjes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+#, fuzzy
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Meldingsarkivering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Send meldingen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Start en samtale"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Deltagere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Deltagere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Velg en fil å sende"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+#, fuzzy
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+#, fuzzy
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Vis mer info om denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Lukk og avslutt denne samtalen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne samtalen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Skjult melding"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Valgfritt hint"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Forbindelsen gikk tapt, og meldingen din kunne ikke sendes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Du har uleste meldinger"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Fjern meldinger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Lukk dette sludrevinduet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Skriv i tredjeperson"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Viser denne menyen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"For å forbedre ytelsen, blir dataen din hurtiglagret i denne nettleseren. "
+"Fravelg denne boksen hvis dette er en offentlig datamaskin, eller hvis du "
+"ønsker at din data skal slettes når du logger ut. Det er viktig at du "
+"eksplisitt logger ut, ellers vil kanskje ikke all din hurtiglagrede data bli "
+"slettet. Merk at når du bruker en ubetrodd enhet er IKKE OMEMO-kryptering "
+"tilgjengelig."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Dette er en betrodd enhet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Tilkoblingsnettadresse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+#, fuzzy
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"HTTP eller nettsocket-nettadresse brukt til å koble til din XMPP-tjener"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "f.eks. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Opprett en konto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Har du ikke en sludrekonto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "bruker@domene"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klikk her for å logge inn anonymt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Sludrekontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Endre chatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Lukk disse kunngjøringene"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klikk for å åpne denne tjenermeldingen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Kunngjøringer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klikk for å åpne denne tjenermeldingen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+#, fuzzy
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Endre brukerens tilknytning til administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Ny tilknytning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Noe gikk galt under gjenoppfrisking."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Noe gikk galt under gjenoppfrisking."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Endre rolle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Ny rolle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Noe gikk galt under gjenoppfrisking."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Endre ditt kallenavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Ta del i gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Velg et kallenavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Endre kallenavnet ditt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i dette rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klikk for å nevne %1$s i meldingen din."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Denne brukeren er moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+#, fuzzy
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+#, fuzzy
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Besøkende"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Deltagere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Deltagere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Endre brukerens tilknytning til administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Bannlys bruker ved å endre deres tilhørighet til fredløs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Lukk dette sludrevinduet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Forlat denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Endre brukerrolle til deltager"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+#, fuzzy
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Forlat denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Skriv i tredjeperson"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Skjenk medlemskap til en bruker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Åpner grafisk grensesnitt for moderatorverktøy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Endre ditt kallenavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Tildel moderatorrolle til bruker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Tildel eierskap til rommet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Endre ditt kallenavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Tilbakekall brukerens nåværende tilhørighet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Sett gruppesludringsemne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Sett et romtema (alias for /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Laster inn oppsettsskjema …"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å sende inn oppsettsskjemaet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Samtalen har flyttet. Ta del i den ved å klikke nedenfor."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Denne gruppesludringen finnes ikke lenger."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Oppgitt årsak er: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Handlingen ble utført av %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Oppgitt årsak er: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Emnestarter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-adresse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Meldingsarkivering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Meldinger arkiveres på tjeneren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Dette rommet er ikke offentlig søkbart"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Dette rommet er forbeholdt medlemmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Kun for medlemmer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Deltagere som tar del i denne gruppesludringen må forespørre skrivetilgang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Dette rommet krever ikke et passord ved innlogging"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Inget passord kreves"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Ikke-anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+#, fuzzy
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+#, fuzzy
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Umoderert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Deltagere som tar del i denne gruppesludringen kan skrive umiddelbart"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Påloggede brukere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Åpen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+#, fuzzy
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Alle kan ta del i dette rommet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Dette rommet krever et passord før man kan ta del i det"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Passordbeskyttet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Vedvarende"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Dette rommet vedvarer selv når det ikke er bemannet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Alle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonymt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+#, fuzzy
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Bare moderatorer kan se ditt XMPP-brukernavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Midlertidig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Dette rommet vil forsvinne når siste person drar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Dette rommet er offentlig søkbart"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Gruppeslduringsinfo for %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitér"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+#, fuzzy
+msgid "user@example.org"
+msgstr "f.eks. bruker@eksempel.no"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Valgfritt hint"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Forlat denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Ta del i rommet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Dette rommet modereres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Vis mer info om denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+#, fuzzy
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Sett opp dette rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Registrer et kallenavn for dette rommet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Inviter noen til å ta del i denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Vis emne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Skjul emne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+#, fuzzy
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Vis emne i hode"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+#, fuzzy
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Skjul emne i hode"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Forlat denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Ødelegg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Forlat denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Er du sikker på at ønsker å forlate denne gruppesludringen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Dette rommet krever et passord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Send"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimert"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimer dette sludrevinduet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimer dette sludrevinduet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "har logget av"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "har blitt borte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "er opptatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "har logget på"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Merknad fra %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s sier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "ønsker å bli kontaktfestet"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Pålogget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+#, fuzzy
+msgid "Away for long"
+msgstr "Borte lenge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Personlig statusmelding"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+#, fuzzy
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Endre sludrestatus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Din profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Lagre og lukk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Bruk komma for å inndele flere roller. Dine roller vieses ved siden av "
+"navnet ditt i sludremeldingene dine."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Inget passord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Inget passord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Tidsavbruddsfeil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Noe gikk galt under gjenoppfrisking."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "En ny gruppesludring har blitt opprettet"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Din profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Noe gikk galt under lagring av din profildata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "Du kan sjekke din nettlesers utviklerkonsoll for feil-utdata."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "%1$sFriprog%2$s-XMPP-sludreklient, av %3$sOpkode%2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$sOversett%2$s det til ditt eget språk"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Endre innstillinger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "pålogget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "opptatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "borte lenge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "borte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "avlogget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg Av"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Vis flere detaljer om denne sludreklienten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Jeg er %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Kunne ikke sende kryptert melding fordi %1$s krever at du må abonnere på "
+"deres tilstedeværelse for å kunne se deres OMEMO-info."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Kunne ikke sende kryptert melding fordi fjerntjeneren for %1$s ikke ble "
+"funnet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Kunne ikke sende kryptert melding som følge av feil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Dette er en OMEMO-kryptert melding som din klient ikke ser ut til å støtte. "
+"Mer info er å finne på https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "Kunne ikke dekryptere mottatt OMEMO-melding som følge av feil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Kunne ikke dekryptere mottatt OMEMO-melding som følge av feil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s ser ikke ut til å være en klient som støtter OMEMO. Krypter sludring "
+"vil ikke lenger være mulig i denne gruppesludringen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan ikke bruke ende-til-ende -kryptering, fordi %1$s bruker en klient som "
+"ikke støtter OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan ikke bruke ende-til-ende -kryptering, fordi %1$s bruker en klient som "
+"ikke støtter OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Meldinger blir sendt i klartekst"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Denne gruppesludringen må være kun for medlemmer, og ikke anonym for å "
+"støtte OMEMO-krypterte meldinger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO-kryptering støttes ikke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Beklager, kunne ikke hente noen enheter å sende en OMEMO-kryptert melding "
+"til."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Betrodd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ubetrodd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-fingeravtrykk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+#, fuzzy
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Andre OMEMO-snakkende enheter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Avkryssningsboks for valg av følgende fingeravtrykk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Enhet uten fingeravtrykk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Avkryssningsboks for valg av følgende fingeravtrykk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+#, fuzzy
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Andre OMEMO-snakkende enheter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Utkryssningsboks for å velge fingeravtrykkene for alle andre OMEMO-enheter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Fjern avkryssede enheter og lukk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Denne enhetens OMEMO-fingeravtrykk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Generer nye nøkler og fingeravtrykk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å fjerne enhetene."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du ønsker å generere nye OMEMO-nøkler? Dette vil fjerne "
+"gamle nøkler, og alle tidligere krypterte meldinger vil ikke lenger kunne "
+"krypteres på denne enheten."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Har du allerede en sludrekonto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Logg inn her"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Velg en annen tilbyder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Kontoregistrering:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrér deg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "her"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Hent registreringsskjema"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Opprett kontoen din"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Skriv inn XMPP-tilbyderen å registrere med:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Kunne ikke koble til din valgte tilbyder."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke kontoregistrering i "
+"utvekslingsnettet. Prøv igjen med en annen tilbyder."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Logger deg inn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrering var vellykket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk. Sjekk verdiene du skrev inn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " f.eks. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Påkrevd felt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Ta del"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "navn@konferanse.eksempel.no"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Gruppesludringsnavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Gruppesludringsadresse"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Ta del i nytt rom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Romlogging er nå påslått"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Gruppesludringsadresse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Deltagere:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Egenskaper:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Krever Godkjenning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Krever en invitasjon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ikke-Anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Umoderert"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+#, fuzzy
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Vis rom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Tjeneradresse"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Vis mer info om denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "konferanse@eksempel.no"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Spør for rom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Gruppesludring funnet:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+#, fuzzy
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Fant ikke noen rom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Forlat denne gruppesludringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Klikk for å veksle visning av åpne rom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Gruppeslduringer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Spørring for gruppesludringer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Legg til ny gruppesludring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Vis rom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å forlate rommet \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Legg Til"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupper"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+#, fuzzy
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Legg til en kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Fant ingen slik kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Denne kontakten har allerede blitt lagt til"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Legg til en Kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Synkroniser dine kontakter igjen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Denne kontakten er opptatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Kontakten er pålogget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Kontakten er avlogget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Kontakten er utilgjengelig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Kontakten er borte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klikk for å fjerne %1$s som kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klikk for å sludre med %1$s (XMPP adresse: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikk for å godta denne kontaktforespørselen fra %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen fra %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+#, fuzzy
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrer etter kontaktnavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrer etter gruppenavn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrer etter status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Enhver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Pratsom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Utvidet lediggang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Avlogget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rolle"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Hold an, henter registreringsskjemaet…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noe gikk galt under etablering av forbindelse til \"%1$s\". Er du sikker "
+#~ "på at det eksisterer?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Skjul"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Fjern bokmerke"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Klikk for å veksle visning av bokmerkelisten"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Personlig status"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Åpne gruppesludringer"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Kontaktnavn"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Valgfritt kallenavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Oppgitt årsak er: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Gruppesludringsadresse"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Forhåndsvis nettadresser"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Ikke forhåndsvis nettadresser"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvis nettadresser"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Ikke forhåndsvis nettadresser"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Du har blitt utestengt fra denne gruppesludringen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Last ned lydfilen \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Last ned bildet \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Skjul deltakerlisten."
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Romadresse (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO-melding mottatt"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Ditt avatarbilde"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP-adresse (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Gruppesludringsadresse (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Ingen meldingshistorikk tilgjengelig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Meldingsversjoner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Du tillates ikke å trekke tilbake denne meldingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s har tatt del i rommet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Brukere her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Vis rom"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Rediger denne meldingen"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Trekk tilbake denne meldingen"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Meldingen fra tjeneren er: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "En feil inntraff:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Fjern alle meldinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Du kan kjøre følgende kommandoer"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Skriver fra en annen enhet"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Sluttet å skrive på den andre enheten"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Lukk dette sludrevinduet"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Vis flere detaljer om dette rommet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Invitér"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s blitt utestengt fra dette rommet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Lukk og forlat dette rommet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s har forlatt og tatt del i rommet igjen. \"%2$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s har forlatt og tatt del i rommet igjen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s har tatt del i rommet \"%2$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s har tatt del i og forlatt rommet: \"%2$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s har tatt del i og forlatt rommet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s har forlatt rommet: \"%2$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Fullt navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP-adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Kallenavn"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Nettadresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rolle"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Dette rommet er forbeholdt medlemmer"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Last ned"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Send"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Fjern dette bokmerket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i ferd med å invitere %1$s til sludringen \"%2$s\". Du kan "
+#~ "eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Last ned videofilen \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Du må angi et brukernavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s er ikke lenger et permanent medlem av dette rommet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Tilbakekall brukers medlemskap"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Inget kallenavn spesifisert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Feil: Rommet %1$s finnes ikke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Ta del i rommet"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP-brukernavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s er nå moderator."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Dette rommet er ikke moderert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "XMPP-ID:"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Personlig melding"
+
+#~ msgid "Log in with %1$s"
+#~ msgstr "Logg inn med %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Romadresse (JID):"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Dette rommet krever et passord før man kan ta del i det"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Dette rommet krever ikke et passord ved innlogging"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Dette rommet er ikke offentlig søkbart"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Dette rommet er offentlig søkbart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Dette rommet er forbeholdt medlemmer"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Alle kan ta del i dette rommet"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Dette rommet vedvarer selv når det ikke er bemannet"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Dette rommet vil forsvinne når siste person drar"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr "Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Dette rommet modereres"
+
+#~ msgid "Add a new room"
+#~ msgstr "Legg til et nytt rom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Svar fra tjeneren din: %1$s\""
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Åpent Rom"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Spørring for sludrerom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Vis Rom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Åpne rom"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Gjenopptar kryptert økt"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Genererer privat nøkkel."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Nettleseren din kan slutte å svare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Godkjenningsforespørsel fra %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din nettpratkontakt forsøker å bekrefte din identitet, ved å spørre deg "
+#~ "spørsmålet under.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Utveksler private nøkler med kontakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke "
+#~ "blitt verifisert."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også "
+#~ "gjøre."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Beskjeden din kunne ikke sendes"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Vi mottok en ukryptert beskjed"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Vi mottok en uleselig melding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, "
+#~ "trykk Avbryt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du vil bli spurt etter å tilby et sikkerhetsspørsmål og siden svare på "
+#~ "dette.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Din kontakt vil så bli spurt om det samme spørsmålet, og om de svarer det "
+#~ "nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil "
+#~ "identiteten verifiseres."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Du har tilbudt en ugyldig identitetsbekreftelsesmåte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din kontakt har avsluttet økta i sin ende, dette burde du også gjøre"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Last inn kryptert samtale på nytt"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Start en kryptert samtale"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verifiser med SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Hva er dette?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "ukryptertß"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "uverifisert"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "verifisert"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "ferdig"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Viser denne menyen"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "meg"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logg inn"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tilstand"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Romnavn"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Rom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "En veldig stor melding har ankommet. Dette kan ha sitt opphav i et angrep "
+#~ "ment for at sludreytelsen skal bli skadelidende. Utdata har blitt "
+#~ "forkortet."
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Ingen rom på %1$s"
+
+#~ msgid " has left the room. \""
+#~ msgstr " har forlatt rommet. \""
+
+#~ msgid " has joined the room. \""
+#~ msgstr " har tatt del i rommet. \""
+
+#~ msgid "Unsecured"
+#~ msgstr "Usikret"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Skriv inn passordet ditt"
+
+#~ msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
+#~ msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til: %1$s"
+
+#~ msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+#~ msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til: %1$s"
+
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "Oppgitt årsak: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Lukk denne boksen"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..d16289f
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3075 @@
+# Dutch translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-24 09:02+0200\n"
+"Last-Translator: Ezra Zebra <ezra.zebra@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: nl\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "De verbinding is verbroken, poging tot opnieuw verbinden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verbinden met de gespreksserver."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Je XMPP adres is onjuist. Probeer het opnieuw."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met deze XMPP-host: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "De XMPP-server bood geen ondersteund authenticatiemechanisme aan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s is aan het typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s is opgehouden met typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s is afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr ""
+"Je hebt geen toestemming om berichten te verzenden in deze gespreksruimte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s is offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s is bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s is online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Sorry, het uploaden van bestanden wordt niet ondersteund door je server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijdt %2$s, het maximum toegestaan "
+"door je server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Onontsleutelbaar OMEMO-bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Sorry, kon de upload-URL niet bepalen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Sorry, kon de bestandsupload-URL niet bepalen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Sorry, kon het bestand niet uploaden. De server geeft het volgende aan: "
+"‘%1$s’"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Sorry, kon het bestand niet uploaden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Je bericht werd niet afgeleverd omdat je niet aanwezig bent in dit "
+"groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+#, fuzzy
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Je bericht werd niet afgeleverd omdat je geen toestemming hebt om berichten "
+"te verzenden in dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Je bericht werd niet afgeleverd omdat je niet aanwezig bent in dit "
+"groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je profielgegevens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Je kan de ontwikkelaarsconsole van je browser nakijken voor foutenuitvoer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fout: geen groepsgespreksdeelnemer gevonden gebaseerd op je argumenten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Fout: meerdere groepsgespreksdeelnemers gevonden gebaseerd op je argumenten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Fout: de opdracht ‘%1$s’ aanvaardt twee parameters, de bijnaam van de "
+"gebruiker en optioneel een reden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Geen toestemming: je hebt niet de benodigde affiliatie om dat te doen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Geen toestemming: je hebt niet de benodigde rol om dit te doen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+"Je hebt geen toestemming om jezelf in dit groepsgesprek te registreren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Je hebt geen toestemming om jezelf in dit groepsgesprek te registreren, "
+"omdat het enkel toegankelijk is voor leden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Kan je bijnaam niet registreren voor dit groepsgesprek omdat dit niet "
+"ondersteund wordt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Kan je bijnaam voor dit groepsgesprek niet registreren, ongeldige data "
+"ingevoerd."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Onderwerp ingesteld door %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Onderwerp gewist door %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s is nu een moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s is geen moderator meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s heeft een stem gekregen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s is gedempt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s zegt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s is aan het typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s is opgehouden met typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s is afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s is nu een moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s is geen moderator meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s heeft een stem gekregen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s is gedempt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s is verbannen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s is verbannen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "De bijnaam van %1$s is gewijzigd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s is weggeschopt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s is weggeschopt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s is verwijderd wegens een wijziging in lidmaatschap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s is verwijderd wegens geen lid te zijn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s is niet langer beheerder van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s is niet langer eigenaar van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s is niet langer verbannen uit dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s is niet langer lid van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nu lid van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nu %2$s van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"De bijnaam die je hebt gekozen is gereserveerd of momenteel in gebruik, kies "
+"er een andere."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Onjuist wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Je staat niet op de deelnemerslijst van dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Je bijnaam stemt niet overeen met het beleid van dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Dit groepsgesprek bestaat (nog) niet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Dit groepsgesprek heeft het maximale aantal gebruikers bereikt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Server niet gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr ""
+"Je hebt geen toestemming om jezelf in dit groepsgesprek te registreren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je profielgegevens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is niet anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Dit groepsgesprek toont nu niet-beschikbare leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Dit groepsgesprek toont geen niet-beschikbare leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "De configuratie van het groepsgesprek is gewijzigd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "loggen van groepsgesprek is nu ingeschakeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "loggen van groepsgesprek is nu uitgeschakeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is niet langer anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is nu semi-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is nu volledig anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Je bijnaam is automatisch ingesteld op %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Je bijnaam is gewijzigd naar %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Je bent verbannen uit dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+"Je bent uit dit groepsgesprek verwijderd wegens een wijziging in lidmaatschap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Je bent uit dit groepsgesprek geschopt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Je bent uit dit groepsgesprek verwijderd wegens een wijziging in lidmaatschap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Je bent verwijderd uit dit groepsgesprek omdat het nu enkel toegankelijk is "
+"voor leden, en je geen lid bent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Je zit niet langer in het groepsgesprek omdat de server van het "
+"groepsgesprek uitgeschakeld wordt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je bladwijzer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Sorry, er trad een fout op bij het toevoegen van %1$s als contact."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Deze cliënt biedt geen ondersteuning voor aanwezigheidsabonnementen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mijn contacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contacten in afwachting"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Contactverzoeken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ongegroepeerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "Berichten verwijderen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Bestand ‘%1$s’ downloaden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Voeg een contact toe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-adres"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Gesprek openen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+#, fuzzy
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Gebruiker verbannen door diens affiliatie te veranderen naar verstoteling"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+#, fuzzy
+msgid "Show users"
+msgstr "Meer tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "Gesprek openen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+#, fuzzy
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s heeft je uitgenodigd aan het groepsgesprek „%2$s” deel te nemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s heeft je uitgenodigd om deel te nemen aan het groepsgesprek ‘%2$s’ met "
+"de volgende reden: ‘%3$s’"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het gesprek ‘%1$s’ wil verlaten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Voer de XMPP-host in waarje je bij wilt registreren:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Weet je zeker dat je het gesprek ‘%1$s’ wil verlaten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Je bijnaam is \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Fout: ongeldig aantal argumenten"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Geen groepsgesprekken gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Sorry, er trad een fout op bij het uitvoeren van de opdracht. Controleer de "
+"ontwikkelaarsconsole van je browser voor details."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Sorry, er trad een fout op bij het uitvoeren van de opdracht. Controleer de "
+"ontwikkelaarsconsole van je browser voor details."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de bladwijzer ‘%1$s’ wil verwijderen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Bladwijzer voor dit groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klik om dit groepsgesprek te openen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filteren"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Wil je bij opstarten automatisch deelnemen aan dit groepsgesprek?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "De naam voor deze bladwijzer:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Welke bijnaam wil je voor dit groepsgesprek?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Je hebt een onverzonden bericht dat verloren zal gaan als je verder gaat. "
+"Ben je zeker?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit contact wil verwijderen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+#, fuzzy
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Je staat op het punt %1$s uit te nodigen in het groepsgesprek ‘%2$s’. Je kan "
+"optioneel een bericht toevoegen, met de reden voor de uitnodiging."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Berichtversies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Facultatieve tip"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Meer tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Instellingen wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Berichtversies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Server niet gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Berichtversies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Contact verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Profielafbeelding van gebruiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Sorry, er trad een fout op bij het verwijderen van %1$s als contact."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit contact wil verwijderen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Bestand uploaden:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Dit bericht is bewerkt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Meer tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Meer tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s is verwijderd wegens geen lid te zijn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Voeg smiley’s in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Resterende berichttekens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "Pas dit bericht aan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Plaats een oproep"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Kies een bestand om te verzenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klik hier om een gewoon (niet-verborgen) bericht te schrijven"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klik hier om een verborgen bericht te schrijven"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Versleuteld gesprek beëindigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de berichten in dit gesprek wil wissen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Verborgen bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Facultatieve tip"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Berichten verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Schrijf in de derde persoon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Toon dit menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Om prestaties te verbeteren slaan we je data op in de cache van de browser. "
+"Vink dit niet aan indien je op een openbare computer bent of indien je wilt "
+"dat je data verwijderd wordt bij het uitloggen. Het is van belang dat je "
+"zelf expliciet uitlogt, anders kan het zijn dat er data in de cache "
+"achterblijft. Let op, als je een niet-vertrouwd apparaat gebruikt is OMEMO-"
+"versleuteling NIET mogelijk."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Dit is een vertrouwd apparaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Account aanmaken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Heb je geen account?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Inloggen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "gebruiker@domein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klik hier om anoniem in te loggen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Voer een geldig XMPP-adres in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Gesprekscontacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Gesprek openen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Dit groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klik om dit groepsgesprek te openen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klik om dit groepsgesprek te openen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+#, fuzzy
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Lidmaatschap van gebruiker wijzigen naar beheerder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+#, fuzzy
+msgid "Change role"
+msgstr "Instellingen wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+#, fuzzy
+msgid "New Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Wijzig je bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Kies een bestand om te verzenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Kies je bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+"Je hebt geen toestemming om berichten te verzenden in deze gespreksruimte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klik om %1$s in je bericht te vermelden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Deze gebruiker is een moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Deze gebruiker kan GEEN berichten sturen in dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Bezoeker"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Lidmaatschap van gebruiker wijzigen naar beheerder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+"Gebruiker verbannen door diens affiliatie te veranderen naar verstoteling"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Gespreksruimte leegmaken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar deelnemer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek schoppen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Schrijf in de derde persoon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Verleen lidmaatschap aan een gebruiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Mogelijkheid van gebruiker om berichten te schrijven verwijderen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Wijzig je bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Eigendom van dit groepsgesprek verlenen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Je bijnaam registreren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Huidige affiliatie van de gebruiker intrekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Gespreksonderwerp instellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Gespreksonderwerp instellen (alias voor /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Gedempte gebruikers berichten laten schrijven"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Het gesprek is verplaatst. Klik hieronder om deel te nemen."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Dit groepsgesprek bestaat niet meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "De opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Deze actie is uitgevoerd door %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "De opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Auteur van het onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-adres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Berichtarchivering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Berichten worden gearchiveerd op de server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Dit groepsgesprek is niet openbaar vindbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Alleen-leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Deelnemers aan dit groepsgesprek hebben toestemming nodig voor ze berichten "
+"kunnen sturen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist geen wachtwoord voor toegang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Geen wachtwoord nodig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Niet-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Alle gebruikers in dit groepsgesprek kunnen je XMPP-adres zien"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Niet gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Deelnemers aan dit groepsgesprek kunnen onmiddelijk berichten sturen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Gebruikers online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Iedereen kan deelnemen aan dit gesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist een wachtwoord voor toegang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Beveiligd met wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Blijvend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Dit groepsgesprek blijft bestaan, zelfs als er niemand aanwezig is"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Enkel moderatoren kunnen je XMPP-adres zien"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+"Dit groepsgesprek zal verdwijnen van zodra de laatste deelnemer het verlaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar vindbaar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Info over groepsgesprek %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+#, fuzzy
+msgid "user@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Facultatieve tip"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Dit groepsgesprek wordt gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configureer dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Registreer een naam voor dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Iedereen kan deelnemen aan dit gesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+#, fuzzy
+msgid "Destroy"
+msgstr "Groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het gesprek ‘%1$s’ wil verlaten?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist een wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Indienen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Geminimaliseerd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klik om dit gesprek te herstellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Geminimaliseerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Dit gespreksvenster minimaliseren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Dit gespreksvenster minimaliseren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "is offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "is nu afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "is bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "is online"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Melding van %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s zegt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "wil je contact zijn"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Langdurig afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Persoonlijk statusbericht"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Gespreksstatus wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Je profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Opslaan en sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Gebruik komma’s om meerdere rollen op te geven. Je rollen worden naast je "
+"naam op je chatberichten getoond."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Je profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Geen wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Geen wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Je profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je profielgegevens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Je kan de ontwikkelaarsconsole van je browser nakijken voor foutenuitvoer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "%1$s Vrije %2$s XMPP-chatcliënt gemaakt door %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Vertaal %2$s het in je eigen taal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "langdurig afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wil afmelden?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Toon meer informatie over deze chatcliënt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Ik ben %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klik hier om je gespreksstatus te wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Sorry, we kunnen geen versleutelde berichten sturen omdat %1$s vereist dat "
+"je geabonneerd bent op zijn/haar aanwezigheid om zijn/haar OMEMO-informatie "
+"te bekijken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Sorry, we kunnen geen versleutelde berichten sturen omdat de externe server "
+"voor %1$s niet gevonden kon worden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Kan geen versleutelde berichten sturen door een onverwachte fout."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Dit is een OMEMO-versleuteld bericht, wat jouw software niet ondersteunt. "
+"Meer informatie op https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Sorry, door een fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet worden ontsleuteld."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Sorry, door een fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet worden ontsleuteld."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s lijkt geen gebruik te maken van een cliënt met ondersteuning voor "
+"OMEMO. Het zal niet meer mogelijk zijn versleutelde berichten te sturen in "
+"dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan geen eind-tot-eind-versleuteling gebruiken in dit groepsgesprek, ofwel "
+"heeft het groepsgesprek een vorm van anonimiteit, ofwel hebben niet alle "
+"deelnemers ondersteuning voor OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan geen eind-tot-eind-versleuteling gebruiken omdat %1$s een cliënt "
+"gebruikt die geen ondersteuning biedt voor OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Berichten worden onversleuteld verzonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Je berichten zijn niet meer versleuteld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Sorry, geen apparaten gevonden waarnaar we een OMEMO-versleuteld bericht "
+"kunnen verzenden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Vertrouwd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Onvertrouwd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-vingerafdrukken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+#, fuzzy
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Overige OMEMO-apparaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Selectievakje voor het selecteren van de volgende vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Apparaat zonder vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Selectievakje voor het selecteren van de volgende vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Overige OMEMO-apparaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Selectievakje om vingerafdrukken van alle andere OMEMO-apparaten te "
+"selecteren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Geselecteerde apparaten verwijderen en sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "De OMEMO-vingerafdruk van dit apparaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Nieuwe sleutels en vingerafdruk genereren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Weet je zeker dat je nieuwe OMEMO-sleutels wil genereren? Dit zal je oude "
+"sleutels verwijderen, en alle voorheen versleutelde berichten zullen niet "
+"meer ontsleutelbaar zijn op dit apparaat."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Heb je al een account?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Log hier in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Kies een andere provider"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Accountregistratie:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tip: er is een lijst met openbare XMPP-leveranciers beschikbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "hier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Registratieformulier ophalen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Maak je account aan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Voer de XMPP-host in waarje je bij wilt registreren:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met je gekozen leverancier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Sorry, de opgegeven leverancier biedt geen ondersteuning voor "
+"inbandaccountregistratie. Probeer een andere leverancier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Geregistreerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"De leverancier weigerde je registratieverzoek. Controleer de waarden die je "
+"invoerde."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " bv. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Dit veld is verplicht"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Deelnemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "naam@groepsgesprek.voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Naam groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Gespreksadres"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Deelnemen aan nieuw groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "loggen van groepsgesprek is nu ingeschakeld"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Gespreksadres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Deelnemers:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Functies:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Authenticatie vereist"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Uitnodiging vereist"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Niet-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Blijvend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Niet gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Serveradres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "groepsgesprek.voorbeeld.be"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Zoeken naar gesprekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Groepsgesprekken gevonden:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Geen groepsgesprekken gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Klik om de lijst met open groepsgesprekken te tonen/verbergen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Groepgesprekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Zoeken naar gesprekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Nieuw groepsgesprek toevoegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het gesprek ‘%1$s’ wil verlaten?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groepen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Voeg een contact toe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Sorry, kon geen contact vinden met die naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Dit contact werd al toegevoegd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klik om deze contacten te verbergen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klik om deze contacten te verbergen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Voeg een contact toe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Hersynchroniseer je contacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Dit contact is bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Dit contact is online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Dit contact is offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Dit contact is niet beschikbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Dit contact is uitgebreid afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Dit contact is afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klik om %1$s als contact te verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klik om te chatten met %1$s (JID: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klik om het contactverzoek van %1$s te aanvaarden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klik om het contactverzoek van %1$s te weigeren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit contactverzoek wil weigeren?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filteren op contactnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filteren op groepsnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filteren op status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Spraakzaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Uitgebreid afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rol"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Even geduld, we halen het registratieformulier op…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er ging iets mis bij het verbinden met ‘%1$s’. Weet je zeker dat het "
+#~ "bestaat?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Bladwijzers"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Klik om de lijst met bladwijzers te tonen/verbergen"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Aangepaste status"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Open groepsgesprekken"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Contactnaam"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Facultatieve bijnaam"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "De opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Gespreksadres"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Je bent verbannen uit dit groepsgesprek."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Audiobestand ‘%1$s’ downloaden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Afbeelding ‘%1$s’ downloaden"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Verberg de deelnemerslijst"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP/Jabber-ID van groepsgesprek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO-bericht ontvangen"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Jouw avatarafbeelding"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP-adres (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "XMPP/Jabber-ID voor dit groepsgesprek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Berichtversies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Pas dit bericht aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Pas dit bericht aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "De opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Sorry de volgende fout deed zich voor:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Alle berichten wissen"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Je kan de volgende opdrachten uitvoeren"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Typt vanaf een ander apparaat"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Is opgehouden met typen op het andere apparaat"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Uitnodigen"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s is uit dit groepsgesprek verbannen"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Sluit en verlaat dit gesprek"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en is weer terug. ‘%2$s’"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt opnieuw deel"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek. ‘%2$s’"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten. ‘%2$s’"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten. ‘%2$s’"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Volledige naam:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP-adres:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Bijnaam:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mailadres:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rol:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "wachtwoord"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Downloaden"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Deze bladwijzer verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je staat op het punt %1$s uit te nodigen in het groepsgesprek ‘%2$s’. Je "
+#~ "kan optioneel een bericht toevoegen, met de reden voor de uitnodiging."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Videobestand ‘%1$s’ downloaden"
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Je moet een bijnaam voorzien"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s is niet langer permanent lid dit groepsgesprek"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Gebruiker verbannen uit groepsgesprek"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Lidmaatschap van gebruiker intrekken"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Geen bijnaam opgegeven."
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Fout: het groepsgesprek %1$s bestaat niet."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Groepsgesprek verwijderen"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Voer een geldige XMPP-gebruikersnaam in"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP-gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s is nu een moderator"
+
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Dit groepsgesprek wordt niet gemodereerd"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber-ID"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Persoonlijk bericht"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Antwoord van server: ‘%1$s’"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Groepsgesprek openen"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Zoeken naar gesprekken"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Privésleutel genereren."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Je browser kan mogelijk stoppen met reageren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authenticatieverzoek van %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je contact probeert je identiteit te verifiëren door je onderstaande "
+#~ "vraag te stellen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Kon de identiteit van deze gebruiker niet verifiëren."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Privésleutel uitwisselen met contact."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je berichten zijn nu versleuteld, maar de identiteit van je contact is "
+#~ "niet geverifieerd."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "De identiteit van je contact is geverifieerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je contact heeft de versleuteling aan zijn/haar kant uitgeschakeld, jij "
+#~ "doet best hetzelfde."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Je bericht kon niet verzonden worden"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "We ontvingen een onversleuteld bericht"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "We ontvingen een onleesbaar versleuteld bericht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier zijn de vingerafdrukken, bevestig ze met %1$s, buiten dit gesprek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jouw vingerafdruk (%2$s): %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vingerafdruk van %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als je bevestigd hebt dat de vingerafdrukken overeenstemmen, klik dan op "
+#~ "Oké. Zoniet, klik op Annuleren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je zal gevraagd worden een veiligheidsvraag, evenals een antwoord erop, "
+#~ "op te geven.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je contact zal vervolgens dezelfde vraag gesteld worden, en als ze "
+#~ "identiek hetzelfde antwoord geven (hoofdlettergevoelig), wordt hun "
+#~ "identiteit geverifieerd."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Wat is je veiligheidsvraag?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Wat is het antwoord op de veiligheidsvraag?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Ongeldig authenticatieschema aangeboden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je berichten zijn niet versleuteld. Klik hier om OTR-versleuteling in te "
+#~ "schakelen."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je berichten zijn versleuteld, maar je contact is niet geverifieerd."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Je berichten zijn versleuteld en je contact geverifieerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je contact heeft zijn/haar kant van de privésessie beëindigd, jij doet "
+#~ "best hetzelfde"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Versleuteld gesprek verversen"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Versleuteld gesprek starten"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verifiëren met SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Wat is dit?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "onversleuteld"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "ongeverifieerd"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "geverifieerd"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "klaar"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken openen"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..0faab18
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/nl_BE/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3039 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Geert van der Meer <geert.v.d.meer@live.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"conversejs/translations/nl_BE/>\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+"De verbinding is verbroken, wij proberen uw verbinding weer vast te stellen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verbinden met de server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden met uw gebruikersnaam en/of uw paswoord. Probeer "
+"het nog eens opnieuw."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met dezen XMPP-host: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "De XMPP-server bood geen ondersteund authenticatiemechanisme aan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s is aan het typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s is gestopt met typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s is niet meer aanwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Je mag je bericht niet intrekken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het intrekken van je bericht."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Je hebt geen toelating, om berichten te verzenden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het verzenden van uw bericht."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s is momenteel offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s is bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s is online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Sorry, bestand upload word niet ondersteund door uwe server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijd het maximum toegelaten door uw "
+"server, %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Niet ontsleutelbaar OMEMO-bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Sorry, we konden de geüpload URL niet bepalen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Sorry, wij konden de bestand URL niet bepalen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Sorry, kon het bestand niet uploaden. De server geeft het volgende aan: "
+"‘%1$s’"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Sorry, wij kunnen het bestand niet uploaden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys en emotiecons"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Personen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Activiteiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Reis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "objecten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Dieren en natuur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Eten en drinken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlaggen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "De Stickers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fout: time-out tijdens ophalen van %1s lijst voor MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fout: niet toegestaan om op te halen %1s lijst voor MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Uw bericht werd niet afgeleverd, omdat je niet aanwezig bent in het "
+"groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Uw bericht werd niet' afgeleverd omdat' je geen toestemming hebt om "
+"berichten te verzenden in dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Uw bericht werd niet afgeleverd omdat je niet aanwezig bent in het "
+"groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van uw bericht."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+"Sorry, de is een fout opgetreden bij het opslaan van uw profielgegevens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Controleer de ontwikkelaarsconsole van uw browser voor details."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Fout: kan geen gespreksdeelnemer niet vinden gebaseerd op uw argumenten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Fout: meerdere groepsgespreksdeelnemers gevonden gebaseerd op uw argumenten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Fout: den opdracht ‘%1$s’ aanvaard twee parameters, den bijnaam van de "
+"gebruiker en optioneel een reden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Geen toelating: ge hebt niet de benodigde affiliatie voor dit te doen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Geen toelating: ge hebt niet de benodigde rol voor dit te doen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Fout: kan nieuwe bijnaam niet registreren in de kamer voor alleen leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr ""
+"Ge hebt geen toelating voor uw eigen in dit groepsgesprek te registreren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Ge hebt geen toelating voor uw eigen in dit groepsgesprek te registreren, "
+"omdat het enkel toegankelijk is voor leden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Kan uwen bijnaam niet registreren in dit groepsgesprek met dat het geen "
+"ondersteuning biedt voor registratie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Kan uwen bijnaam niet registreren in dit groepsgesprek, ongeldige gegevens "
+"ingevoerd."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Onderwerp ingesteld door %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Onderwerp gewist door %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s is nu ne moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s is gene moderator meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s heeft een stem gekregen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s is gedempt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s en %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s is aan het typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s is gestopt met typen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s is niet meet aanwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s neemt deel aan het groep Chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s heeft het groep Chat verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s is nu een moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s is gene moderator meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s heeft een stem gekregen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s is gedempt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s is verbannen door %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s is verbannen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Den bijnaam van %1$s is gewijzigd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s is verbannen door %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s is weggeschopt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s is verwijderd omwille van een wijziging in lidmaatschap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s is verwijderd omwille van geen lid te zijn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s is ge(n)en beheerder meer van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s is ge(n)en eigenaar meer van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s is niet meer verbannen uit dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s is geen lid meer van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nu lid van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s is nu %2$s van dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Den bijnaam die ge gekozen hebd is gereserveerd of momenteel in gebruik, "
+"kiesd der nen anderen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Verkeerd wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Ge staat niet op den deelnemerslijst van dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Uwen bijnaam stemt niet overeen met het beleid van dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Dit groepsgesprek bestaat (nog) niet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Dit groepsgesprek heeft het maximaal aantal gebruikers bereikt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Server niet gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Je hebt geen toelating in dit groepsgesprek deel te nemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het betreden van deze groep chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is nie anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Dit groepsgesprek toond nu nie-beschikbare leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Dit groepsgesprek toond geen nie-beschikbare leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "De configuratie van het groepsgesprek is gewijzigd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Logboekregistratie voor groep chat is nu ingeschakeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Logboekregistratie voor groep chat is uitgeschakeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is niet meer anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is nu semi-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Dit groepsgesprek is nu volledig anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Uwen bijnaam is automatisch ingesteld op %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Uwen bijnaam is gewijzigd naar %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek verbannen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Je hebt deze groep chat verlaten vanwege een technisch probleem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek geschopt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omwille van een wijziging in "
+"lidmaatschap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omdat het nu enkel toegankelijk is "
+"voor leden, en ge geen lid zijt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omdat de server hosting is "
+"uitgeschakeld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het opslaan van uwen bladwijzer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Timeout fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"De server heeft uw bladwijzers niet binnen de toegestane tijd geretourneerd. "
+"U kunt de pagina opnieuw laden om ze opnieuw op te vragen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+"Sorry, er is een fout opgetreden bij het verzenden van het "
+"configuratieformulier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de berichten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de berichten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Sorry, der trad een fout op bij het toevoegen van %1$s als contact."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Deze cliënt bied geen ondersteuning voor aanwezigheidsabonnementen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mijn contacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contacten in afwachting"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Contactverzoeken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ongegroepeerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nieuwe Berichten"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Bestand ‘%1$s’ downloaden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Voeg een contact toe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-adres"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Verbondenheid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "hoeden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Verbondenheid veranderd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rol veranderd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderators zijn bevoorrechte gebruikers die de rollen van andere gebruikers "
+"kunnen wijzigen (behalve die met beheerders- of eigenaarsaffiliaties."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "De standaardrol houdt in dat u berichten kunt lezen en schrijven."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Bezoekers mogen geen berichten schrijven in een gemodereerde multi-user chat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Eigenaar is de hoogste affiliatie. Eigenaren kunnen de rollen en voorkeuren "
+"van alle andere gebruikers wijzigen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin is de 2e hoogste aansluiting. Beheerders kunnen de rollen en "
+"voorkeuren van alle andere gebruikers wijzigen, behalve eigenaren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Gebruiker verbannen door diens affiliatie te veranderen naar verschoppeling "
+"\"outcast\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Geen gebruikers met die aansluiting gevonden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Geen gebruikers met deze rol gevonden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Typ hier om de zoekresultaten te filteren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Gebruikers tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Rollen worden toegewezen aan gebruikers om hen bepaalde mogelijkheden toe te "
+"kennen of te weigeren in een chat met meerdere gebruikers. Ze worden "
+"expliciet of impliciet toegewezen als onderdeel van een affiliatie. Een rol "
+"die niet het gevolg is van een affiliatie, is alleen geldig voor de duur van "
+"de sessie van de gebruiker."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Een verbondenheid is een langdurig recht dat doorgaans een bepaalde rol "
+"inhoudt en dat privileges en verantwoordelijkheden verleent. Beheerders en "
+"eigenaren hebben bijvoorbeeld automatisch de rol van moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rol veranderd"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderator instellingen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s heeft u uitgenodigd in het groepsgesprek ‘%2$s’"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s heeft u uitgenodigd in het groepsgesprek ‘%2$s’ en gaf volgende reden: "
+"“%3$s”"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "ben je zeker om deze groepchat te verwijderen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Voer de XMPP-leverancier in waarbij da’ ge u wild registreren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Geef een reden waarom ge de groepchat wil verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Reden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Optioneel XMPP-adres voor een nieuwe groep chat die deze vervangt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Kan geen deelnemer vinden met die bijnaam. Misschien hebben ze de groep chat "
+"verlaten."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Uwen bijnaam is \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Fout: ongeldig aantal argumenten"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Op welke entiteit wilt u opdrachten uitvoeren?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Bepaalde XMPP-services en -entiteiten stellen bevoorrechte gebruikers in "
+"staat ad-hoc opdrachten op hen uit te voeren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Reacties gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lijst beschikbare opdrachten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Geen reacties gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Sorry, er is een fout opgetreden bij het zoeken naar reacties voor die "
+"entiteit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Sorry, der is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. "
+"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Sorry, der is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. "
+"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Gesprek toevoegen aan bladwijzers"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Zijt ge zeker dat ge den bladwijzer ‘%1$s’ wild verwijderen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Bladwijzer voor dit gesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klikt voor dit groepsgesprek te openen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filteren"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Bladwijzers voor \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Wild u automatisch deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "De naam voor dezen bladwijzer:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Wat moet uwen bijnaam in dit groepsgesprek zijn?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Ge hebt een overzonden bericht dat verloren zal gaan als ge verder gaat. "
+"Zijde zeker?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Houd er rekening mee dat andere XMPP/Jabber-clients (en servers) "
+"intrekkingen mogelijk nog niet ondersteunen en dat dit bericht mogelijk niet "
+"overal wordt verwijderd."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt intrekken?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Je hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "U staat op het punt dit bericht in te trekken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"U kunt optioneel een bericht opnemen waarin de reden voor de intrekking "
+"wordt uitgelegd."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Bericht intrekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Optionele reden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Sorry, je mag dit bericht niet intrekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Media tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Media verbergen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Bewerken annuleren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "intrekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Afbeelding: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Berichtversies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Server niet gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Berichtversies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Contact verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Profielafbeelding van gebruiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Sorry, der trad een fout op bij het verwijderen van %1$s als contact."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het verversen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Zijt ge zeker dat ge dit contact wild verwijderen?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Bestand uploaden:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Opnieuw proberen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Dit bericht is bewerkt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Meer tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Minder tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s heeft het bericht verwijderd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Voeg smiley’s in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Resterende berichttekens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Bericht verzenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Plaatst een oproep"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Deelnemers verbergen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Toon Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Kies een bestand voor te verzenden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klikt hier voor een gewoon (niet-verborgen) bericht te schrijven"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klikt hier voor een verborgen bericht te schrijven"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Sluit en beëindig dit gesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Zijt ge zeker dat ge de berichten in dit gesprek wild wissen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Verborgen bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Operationele tip"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Sorry, de verbinding is verbroken en je bericht kon niet worden verzonden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Ge hebt ongelezen berichten"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Berichten verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Dit Chat gespreksvenster sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Schrijf in de derde persoon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Toon dit menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Voor prestaties te verbeteren slaan we uw gegevens op in het cachegeheugen "
+"van van dezen browser. Vinkt dit niet aan als dit een openbare computer is "
+"of als ge wilt dat uw gegevens worden verwijderd bij het uitloggen. Het is "
+"van belang dat uzelf expliciet uitlogt, anders kan het zijn dat er gegevens "
+"achterblijven. Let op, als je een niet-vertrouwd apparaat gebruikt is OMEMO-"
+"versleuteling NIET beschikbaar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Dit is een vertrouwd apparaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Verbinding URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"HTTP- of websocket-URL die wordt gebruikt om verbinding te maken met uw XMPP-"
+"server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Account aanmaken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Heb je genen account?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Inloggen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "gebruiker@domein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klikt hier voor anoniem aan te melden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Voer een geldig XMPP-adres in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Chat Gesprekscontacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Chat Gesprek openen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Dit groepsgesprek sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klikt voor dit server groepsgesprek te openen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Aankondigingen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klik om ontbrekende berichten te laden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Lidmaatschap wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nieuwe verbondenheid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het verversen verbondenheid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Je hebt geen rechten om dit te wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Sorry, er ging iets mis om de verbondenheid te veranderen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Rol Instellingen wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nieuwe Rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Je bent niet gemachtigd om dit te veranderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het veranderen van de rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Wijzig uwen bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Kies een bijnaam om binnen te komen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Kies uw bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Ge hebt geen toelating om berichten te verzenden in deze kamer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klikt voor %1$s in uw bericht te vermelden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Deze gebruiker is ne moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Deze gebruiker kan GEEN berichten sturen in dit groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator hoofdbewerker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Bezoeker"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Lidmaatschap van gebruiker wijzigen naar beheerder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+"Gebruiker verbannen door diens affiliatie te veranderen naar verschoppeling"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "De gespreksruimte leegmaken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Dit groepchat sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar deelnemer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Dit groepsgesprek verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek schoppen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Schrijfd in den derde persoon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Verleend lidmaatschap aan ne gebruiker"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Opent de GUI van de moderatortools"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Mogelijkheid van gebruiker voor berichten te schrijven verwijderen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Wijzigd uwen bijnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Eigendom van dit groepsgesprek verlenen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Uwen bijnaam registreren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "De affiliatie van de gebruiker intrekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Gespreksonderwerp instellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Gespreksonderwerp instellen (alias voor /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Gedempte gebruikers berichten laten schrijven"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Configuratieformulier laden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Sorry, er is een fout opgetreden bij het verzenden van het "
+"configuratieformulier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Het gesprek is verhuisd naar een nieuw adres. Klik op onderstaande link om "
+"binnen te komen."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Dit groepsChat bestaat niet meer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "De volgende reden is opgegeven: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Deze actie is uitgevoerd door %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Auteur van het onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP adres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Berichtarchivering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Berichten worden gearchiveerd op de server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Functies"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Dit groepsgesprek is niet openbaar vindbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Alleen-leden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Deelnemers aan dit groepsgesprek hebben toestemming nodig voordat ze "
+"berichten kunnen sturen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist geen paswoord voor toegang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Geen paswoord nodig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Niet-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Alle gebruikers in dit groepsgesprek kunnen uwen XMPP-adres zien"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Niet gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Deelnemers aan dit groepsgesprek kunnen onmiddellijk berichten sturen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Gebruikers online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Iedereen kan deelnemen aan dit gesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist een paswoord voor toegang"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Beveiligd met paswoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Blijvend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Dit groepsgesprek blijft bestaan, zelfs als der niemand aanwezig is"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Enkel moderatoren kunnen uwen XMPP-adres zien"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+"Dit groepsgesprek zal verdwijnen van zodra dat de laatsten deelnemer het "
+"verlaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar vindbaar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Info over groepsgesprek %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Optionele reden voor de uitnodiging"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Nodig iemand uit voor deze groepChat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Verberg het groep chat onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Dit groepsgesprek word gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configureerd dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Verander de gebruikersnaam voor dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Iemand uitnodigen voor deze groep chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Onderwerp tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Verberg onderwerp"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Toon het onderwerp bericht bovenaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Verberg het onderwerp bericht bovenaan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Modereren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Modereer deze groep chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Kapot maken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Vertrekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Deze groep chat verlatenen sluit de groep chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Ben je zeker uit deze groep chat te verlaten?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist een paswoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Indienen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Geminimaliseerd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klikt voor dit gesprek te herstellen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimaliseren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "De Chat minimaliseren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Groep chat minimaliseren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "is offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "is afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "is bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "is online"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Melding van %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s zegd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "wild uw contact zijn"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Langdurig afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Persoonlijk statusbericht"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Gespreksstatus wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Uw profiel foto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Opslaan en sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Gebruikt komma’s voor meerdere rollen op te geven. Uw rollen worden naast "
+"uwe naam op uw berichten weergegeven."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Uw profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Geen paswoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Geen paswoord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Timeout fout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het verversen verbondenheid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Uw profiel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"Sorry, der is een fout opgetreden bij het opslaan van uw profielgegevens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Ge kunt de ontwikkelaarsconsole van uwen browser nakijken voor foutenuitvoer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Reacties"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "%1$s Vrije %2$s XMPP-chatcliënt gemaakt door %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Vertaalt %2$s het in uw eigen taal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "langdurig afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ g’u wild afmelden?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Toont meer informatie over dezen chatcliënt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Ik ben %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klikt hier voor uw gespreksstatus te wijzigen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Sorry, we kunnen geen versleutelde berichten sturen omdat %1$s vereist dat "
+"ge geabonneerd zijt op zijn/haar aanwezigheid voor zijn/haar OMEMO-"
+"informatie te bekijken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Sorry, we kunnen geen versleutelde berichten sturen omdat den externe server "
+"voor %1$s niet kon gevonden worden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Kan geen versleutelde berichten sturen door een onverwachte fout."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Dit is een OMEMO-versleuteld bericht, wat dat uwe cliënt niet ondersteunt. "
+"Meer informatie op https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Sorry, door en fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet wij hebben het "
+"adres XMPP voor deze gebruiker niet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Sorry, door en fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet ontsleuteld worden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s lijkt geen gebruik te maken van ne cliënt met ondersteuning voor OMEMO. "
+"Het gaat niet meer mogelijk zijn van versleutelde berichten te sturen in dit "
+"groepsgesprek."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan geen end-naar-end encryptie gebruiken in deze groep chat, of de groep "
+"chat heeft enige anonimiteit of niet alle deelnemers ondersteunen OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan geen eind-tot-eind-versleuteling gebruiken omdat %1$s ne cliënt gebruikt "
+"die dat geen ondersteuning biedt voor OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Berichten worden onversleuteld verzonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Uw berichten zijn niet meer versleuteld"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Deze groep chat moet alleen voor leden en niet-anoniem zijn om OMEMO-"
+"gecodeerde berichten te ondersteunen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO codering wordt niet ondersteund"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Sorry, geen apparaten gevonden naarwaar we een OMEMO-versleuteld bericht "
+"kunnen verzenden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Vertrouwd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Onvertrouwd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-vingerafdrukken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Geen OMEMO compatibele apparaten gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Selectievakske voor het selecteren van de volgende vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Apparaat zonder vingerafdruk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Selectievakje voor het selecteren van het volgende apparaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Overige OMEMO-apparaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Selectievakske voor vingerafdrukken van alle andere OMEMO-apparaten te "
+"selecteren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Geselecteerde apparaten verwijderen en sluiten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "De OMEMO-vingerafdruk van dit apparaat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Nieuwe sleutels en vingerafdruk genereren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verwijderen van de apparaten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Zijt ge zeker dat ge nieuwe OMEMO-sleutels wilt genereren? Dit gaat uw oude "
+"sleutels verwijderen, en alle voorheen versleutelde berichten gaan niet meer "
+"ontsleutelbaar zijn op dit apparaat."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Hebd’ al nen account?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Meld u hier aan"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Kiesd nen andere leverancier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Accountregistratie:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tip: der is ne lijst met openbare XMPP-leveranciers beschikbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "hier"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Registratieformulier ophalen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Maakt uwen account aan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Voerd den XMPP-leverancier in waarbij da’ g’u wild registreren:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met uwe gekozen leverancier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Sorry, den opgegeven leverancier bied geen ondersteuning voor "
+"inbandaccountregistratie. Probeerd nen andere leverancier."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Geregistreerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"De leverancier weigerde uw registratieverzoek. Controleerd de waarden die "
+"g’invoerde."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " bv. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Dees veld is verplicht"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Deelnemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "naam@groepsgesprek.voorbeeld.be"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Gespreksnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Gespreksadres"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Deelnemen aan nieuw groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Groep chat ID is ongeldig."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Groep XMPP adres:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Deelnemers:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Functies:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Authenticatie vereist"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Uitnodiging vereist"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Nie-anoniem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Blijvend"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Nie’ gemodereerd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Serveradres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Toond meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "groepsgesprek.voorbeeld.be"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Zoeken naar gesprekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Groepsgesprekken gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Geen groepsgesprekken gevonden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Dit gesprek verlaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Klikt voor de lijst me’ groepsgesprekken te tonen/verbergen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Groepgesprekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Zoeken naar gesprekken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Nieuw groepsgesprek toevoegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Zijt ge zeker dat ge het gesprek ‘%1$s’ wilt verlaten?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groepen"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Voeg een contact toe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Sorry, kon geen contact vinden met die naam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Dees contact werd al toegevoegd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klikt voor deze contacten te verbergen"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klikt voor deze contacten te verbergen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Voeg een contact toe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Hersynchroniseert uw contacten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Dit contact is bezet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Dit contact is online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Dit contact is offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Dit contact is nie beschikbaar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Dit contact is uitgebreid afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Dit contact is afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klikt voor %1$s als contact te verwijderen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klikt voor te chatten met %1$s (XMPP adres: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikt voor het contactverzoek van %1$s t’aanvaarden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikt voor het contactverzoek van %1$s te weigeren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge dit contactverzoek wild weigeren?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filteren op contactnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filteren op groepsnaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filteren op status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Spraakzaam"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Uitgebreid afwezig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Efkens geduld, w’halen het registratieformulier op…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der ging iets mis bij het verbinden met ‘%1$s’. Zij’ ge zeker dat het "
+#~ "bestaat?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Verbergen"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Bladwijzers opheffen"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Klikt voor de lijst met bladwijzers te tonen/verbergen"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Aangepaste status"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Open groepsgesprekken"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Contactnaam"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Facultatieven bijnaam"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Gespreksadres"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek verbannen."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Audiobestand ‘%1$s’ downloaden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Afbeelding ‘%1$s’ downloaden"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Verbergt den deelnemerslijst"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Gespreksadres (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "OMEMO-bericht ontvangen"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Uw avatarafbeelding"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP-adres (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Gespreksadres (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Berichtversies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Gebruikers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken tonen"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Dit bericht bewerken"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Pas dit bericht aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Sorry, der is een fout opgetreden:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Alle berichten wissen"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Ge kunt de volgende opdrachten uitvoeren"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Typt op een ander apparaat"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Gestopt met typen op het andere apparaat"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Toont meer informatie over dit groepsgesprek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Uitnodigen"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s is verbannen uit dit groepsgesprek"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Sluit en verlaat dit groepsgesprek"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt terug deel. “%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt terug deel"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek. “%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten. “%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten. “%2$s”"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Volledige naam:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP-adres:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Bijnaam:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mailadres:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rol:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "paswoord"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Downloaden"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Dezen bladwijzer verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ge staat op het punt %1$s uit te nodigen in het groepsgesprek ‘%2$s’. Ge "
+#~ "kunt optioneel een bericht toevoegen, met de reden voor de uitnodiging."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Videobestand ‘%1$s’ downloaden"
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Ge moet nen bijnaam voorzien"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s is geen permanent lid meer van dit groepsgesprek"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek verbannen"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Lidmaatschap van gebruiker intrekken"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Genen bijnaam opgegeven."
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Fout: het groepsgesprek %1$s bestaat niet."
+
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Groepsgesprek verwijderen"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Voerd ne geldigen XMPP-gebruikersnaam in"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP-gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s is nu ne moderator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Dit groepsgesprek word nie’ gemodereerd"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber-ID"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Persoonlijk bericht"
+
+#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Antwoord van server: ‘%1$s’"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Groepsgesprek openen"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Zoeken naar gesprekken"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Privésleutel genereren."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Uwen browser kan mogelijk stoppen met reageren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authenticatieverzoek van %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uw contact probeerd uw identiteit te verifiëren door u onderstaande vraag "
+#~ "te stellen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Kon d’identiteit van deze gebruiker nie’ verifiëren."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Privésleutel uitwisselen met contact."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw berichten zijn nu versleuteld, maar d’identiteit van uw contact is "
+#~ "nie’ geverifieerd."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "D’identiteit van uw contact is geverifieerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw contact heefd de versleuteling aan zijn/haar kant uitgeschakeld, gij "
+#~ "doe best hetzelfde."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Uw bericht kon nie’ verzonden worden"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "W’ontvingen een onversleuteld bericht"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "W’ontvingen een onleesbaar versleuteld bericht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier zijn de vingerafdrukken, bevestigd ze met %1$s, buiten dit gesprek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uwe vingerafdruk (%2$s): %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vingerafdruk van %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als ge bevestigd hebd da’ de vingerafdrukken overeenstemmen, klikt dan op "
+#~ "Oké. Zo niet, klikt op Annuleren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ge ga’ worden gevraagd een veiligheidsvraag, evenals een antwoord derop, "
+#~ "op te geven.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uw contact zal vervolgens dezelfde vraag worden gesteld, en als hij/zij "
+#~ "identiek hetzelfde antwoord geefd (hoofdlettergevoelig), word zijn/haar "
+#~ "identiteit geverifieerd."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Wat is uw veiligheidsvraag?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Wat is het antwoord op de veiligheidsvraag?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Ongeldig authenticatieschema aangeboden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw berichten zijn nie’ versleuteld. Klikt hier voor OTR-versleuteling in "
+#~ "te schakelen."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw berichten zijn versleuteld, maar uw contact is nie’ geverifieerd."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Uw berichten zijn versleuteld en uw contact geverifieerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw contact heefd zijn/haar kant van de privésessie beëindigd, gij doe "
+#~ "best hetzelfde"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Versleuteld gesprek verversen"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Versleuteld gesprek starten"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verifiëren met SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Wat is dit?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "onversleuteld"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "ongeverifieerd"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "geverifieerd"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "klaar"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Groepsgesprekken openen"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Fout: kon den opdracht nie uitvoeren"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Verborgen bericht tonen"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ik"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zij’ ge zeker da’ ge de berichten van dit groepsgesprek wild wissen?"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/oc/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/oc/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..a434626
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/oc/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2894 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Vincent L <vincent.laporte+weblate@mailbox.org>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/oc/>\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "La connexion es estada perduda, ensag de reconnexion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en se connectar al servidor de chat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Vòstra adreça XMPP e/o senhal es incorrèct. Tornatz ensajar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"O planhèm, avèm pas pogut nos connectar a l’òste XMPP amb lo domeni : %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Lo servidor XMPP a pas prepausat un mecanisme d’autentificacion pres en carga"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s es a escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s a arrestat d’escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s es passat absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Avètz pas lo drech de tirar vòstre messatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent l’ensag d’actualizacion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Sètz pas autorizat a enviar de messatges a aquesta sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+"Desencusatz, i aguèt una error mentre que se mandava lo vòstre messatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s es passat fòra linha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s es ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s es en linha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "O planhèm, lo servidor sembla pas gerir lo mandadís de fichièrs."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"La talha del fichièr, %1$s, subrepassa lo maximum autorizat per vòstre "
+"servidor, que es %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Messatge OMEMO pas deschifrable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Determinacion impossibla de l’URL de mandadís del fichièr."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Determinacion impossibla de l’URL per enviar lo fichièr."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"O planhèm, lo mandadís del fichièr a pas reüssit. Vòstre servidor a "
+"respondut : « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "O planhèm, lo mandadís del fichièr a pas reüssit."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys e emocions"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Gents"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Activitats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objèctes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animals e natura"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Beure e manjar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbòls"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapèus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Pegasolets"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Vòstre messatge es pas estat liurat perque sètz pas present a la sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Lo messatge es pas estat liurat perque sètz pas autorizat a enviar de "
+"messatges."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Vòstre messatge es pas estat liurat perque sètz pas present a la sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+#, fuzzy
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "O planhèm, quicòm a trucat pendent la salvagarda del perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Podètz verificar totas las errors dins la consòla de desvolopament del "
+"navegador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Error : impossible de trobar un participant dins la sala segon vòstres "
+"arguments"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Error : impossible de trobar mantun participants en utilizar vòstres "
+"paramètres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Error : la comanda « %1$s » pren dos paramètres, l’escais-nom de "
+"l’utilizaire e la rason d’un biais opcional."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Defendut : avètz pas l’afliacion que cal per aquò far."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Defendut : avètz pas lo ròtle necessari per far aquò."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Sètz pas autorizat a vos inscriure vos meteis a la sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Sètz pas autorizat a vos inscriure a aquesta sala perque es reservada als "
+"membres."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Inscripcion impossibla de vòstre escais-nom a la sala, gerís pas "
+"l’enregistrament."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Inscripcion impossibla de vòstre escais-nom a la sala, un formulari invalid "
+"es estat enviat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Lo subjècte es estat definit per %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Subjècte tirat per %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s a rejonch la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s a quitat la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s es ara moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s es pas mai moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s pòt parlar ara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s pòt pas mai parlar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s es a escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s a arrestat d’escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s es passat absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s a rejonch la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s a quitat la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s es ara moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s es pas mai moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s pòt parlar ara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s pòt pas mai parlar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s es estat forabandit per %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s es estat forabandit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "L’escais-nom de %1$s a cambiat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s es estat expulsat per %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s es estat expulsat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s es estat tirat a causa d’un cambiament d’afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s es estat levat per es pas membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s es pas mai administrator de la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s es pas mai lo proprietari d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s es pas mai forabandit d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s es pas mai membre d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s es ara membre d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s es ara %2$s d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"L’escais-nom causit es reservat o actualament utilizat, volgatz ne causir un "
+"diferent."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Senhal incorrècte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Sètz pas dins la lista dels membres d’aquesta sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Avètz pas lo drech de crear de salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Vòstre escais-nom respècta pas la politica d’aquesta sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Aquesta sala existís pas (pel moment)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Aquesta sala a atengut sa limita de participants."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Servidor alonhat pas trobat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Sètz pas autorizat a vos inscriure vos meteis a la sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "O planhèm, quicòm a trucat pendent la salvagarda del perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Aquesta sala es pas anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Aquesta sala mòstra ara los membres indisponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Aquesta sala mòstra pas los membres indisponibles"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Los paramètres d’aquesta sala son estats cambiats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "L’enregistrament es ara activat per la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "L’enregistrament es ara desactivat per la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Aquesta sala es pas mai anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Aquesta sala es ara semianonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Aquesta es ara complètament anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Una nòva sala es estada creada"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Vòstre escais-nos es estat automaticament definit a : %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Vòstre escais-nom es estat cambiat per « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Sètz forabandit d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Sètz estat tirat de la sala a causa d’un cambiament d’afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Sètz estat expulsat d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Sètz estat tirat de la sala a causa d’un cambiament d’afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Sètz estat levat d’aquesta sala perque aquesta sala es venguda reservada als "
+"membres e sètz pas membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Sètz estat levat d’aquesta sala perque lo servici ont es albergat es a èsser "
+"arrestat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la salvagarda d’aqueste "
+"marcapagina."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Error de relambi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Lo servidor a pas tornat vòstres marcapaginas pendent lo temps autorizat. "
+"Podètz actualizar la pagina per los tornar demandar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "O planhèm, una error s’es producha en ajustar %1$s als contacts."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Aqueste client permet pas las mesas a jorn de preséncia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mos contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contactes en espèra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Demandas de contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sens grop"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Messatges novèls"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Telecargar lo fichièr « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "D’acòrdi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Escais-nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Adreça XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Ròtle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Afiliacion cambiada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Ròtle cambiat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Los moderators son d’utilizaires privilegiats que pòdon cambiar los ròtles "
+"dels autres utilizaires fòra los que son administrators o proprietaris "
+"d’afiliacions."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Lo ròtle per defaut significa que podètz legir e escriure de messatges."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Los visitaires son pas autorizats a escriure de messatges dins una "
+"conversacion multi-utilizaires moderada."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Proprietari es l’afiliacion mai nauta. Los proprietaris pòdon modificar los "
+"ròtles e afiliacions de totes los autres utilizaires."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin es la segonda afiliacion mai nauta. Los administrators pòdon modificar "
+"los ròtles e afiliacions de totes los autres utilizaires fòra los "
+"proprietaris."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Per forabandir un utilizaire, donatz-li l’aficialicion d’ « exclús »."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Cap d’utilizaire pas trobat amb aquesta afiliacion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Cap d’utilizaire pas trobat amb aqueste ròtle."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostrar los utilizaires"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Los ròtles son atribuits als utilizaires per lor donar o tirar unas "
+"capacitats dins una sala multi-utilizaires. Son atribuidas explicitament o "
+"implicitament amb una afiliacion. Un ròtle que ven pas d’una afiliacion, es "
+"pas que valid lo temps de la session de l’utilizaire."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Una afiliacion es un drech duradís qu’implica generalament a tal ròtle e que "
+"dòna de privilègis e de responsabilitats. Per exemple los administrators e "
+"los proprietaris an automaticament lo ròtle de moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Ròtle cambiat"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Aisinas de moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s vos a convidat a rejónher la sala : %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s vos a convidat a rejónher la sala : %2$s, e a daissat lo messatge "
+"seguent : « %3$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Volètz vertadièrament quitar la sala « %1$s » ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Volgatz picar lo provesidor XMPP ont se marcar :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nom@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Volètz vertadièrament quitar la sala « %1$s » ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Rason"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "nom@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Vòstre escais-nom es « %1$s »"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Error : nombre d’arguments invalid"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Cap de sala pas trobada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Una error s’es producha en executant la comanda. Verificatz la consòla de "
+"desvolopament del navegador per mai de detalhs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Una error s’es producha en executant la comanda. Verificatz la consòla de "
+"desvolopament del navegador per mai de detalhs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Ajustar aquesta sala als marcapaginas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marcapaginas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Volètz vertadièrament suprimir aqueste marcapagina « %1$s » ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Levar aquesta sala dels marcapaginas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Clicar per dobrir aquesta sala"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcapaginas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Marcapaginas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Volètz rejónher aquesta sala automaticament a l’aviada ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nom d’aqueste marcapagina :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Quin escais-nom volètz utilizar per aquesta sala ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Salvagardar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Avètz un messatge pas enviat que serà perdut se contunhatz. O volètz "
+"vertadièrament ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Volètz vertadièrament suprimir aqueste messatge ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+#, fuzzy
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Avètz de nòus messatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Sèm per convidar %1$s al grop de discussion « %2$s ». Avètz la possibilitat "
+"d’ inclure un messatge facultatiu per explicar la rason de l’invitacion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Versions del messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Indici opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Ne veire mai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Hide media"
+msgstr "Amagar subjècte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Cambiar las preferéncias"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Tirar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Imatge : "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versions del messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Servidor alonhat pas trobat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versions del messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Suprimir aqueste contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Corrièl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complèt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Imatge de perfil de l’utilizaire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "I a agut una error en ensajar de levar %1$s dels contactes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent l’ensag d’actualizacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Volètz vertadièrament levar aqueste contacte ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Mandadís de fichièr :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Tornar ensajar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Aqueste messatge es estat modificat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Ne veire mai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostrar los utilizaires"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s a suprimit aqueste messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de recèrca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Inserir un emoji"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caractèrs demorants pel messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar lo messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Aviar una sonada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Causir un fichièr a enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Clicatz per escriure un messatge normal (cap d’intriga)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Clicatz per escriure un messatge amb una intriga"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostrar mai d’informacions tocant aqueste degun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Tampar e quitar aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Volètz vertadièrament escafar los messatges d’aquesta conversacion ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Messatge rescondut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Messatge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Indici opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Avètz de nòus messatges"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Escafar los messatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Tampar aquesta fenèstra de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escriure a la tresena persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostrar aqueste menú"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Per melhorar las qualitats tecnicas, gardam vòstras donadas dins lo cache "
+"del navegador. Desmarcatz aquesta casa se sètz sus un ordenador public, o se "
+"volètz que vòstras donadas sián suprimidas quand vos desconnectatz. Es "
+"important que vos desconnectetz explicitament, autrament totas las donadas "
+"en cache seràn pas suprimidas. Remarcatz que quand l’ordenador utilizat es "
+"pas fisable, lo chiframent OMEMO es PAS disponible."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Aquò es un periferic fisable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear un compte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Avètz pas de compte ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Connexion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilizaire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "utilizaire@domeni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Clicatz aquí per vos connectar anonimament"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Volgatz picar una adreça XMPP valida"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contactes de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Dobrir la discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Anóncias"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Clicar per dobrir aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Anóncias"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Clicar per dobrir aquesta sala"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Cambiar l’afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Afiliacion novèla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la definicion de l’afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+"Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la definicion de l’afiliacion"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Cambiar lo ròtle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Ròtle novèl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la definicion del ròtle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Cambiar l’escais-nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Dintrar a la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Causir un fichièr a enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Volgatz causir un escais-nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Sètz pas autorizat a enviar de messatges a aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Clicar per mencionar %1$s dins vòstre messatge."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Aqueste utilizaire es moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Aqueste utilizaire pòt enviar de messatge dins aquesta sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Aqueste utilizaire pòt PAS enviar de messatge dins aquesta sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitaire"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participants"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Cambiar lo ròtle de l’utilizaire en administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Forabandir un utilizaire en cambiar son afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Escafar la zòna de conversacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Suprimir aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Cambiar lo ròtle de l’utilizaire en participant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Suprimir aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsar l’utilizaire d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escriure a la tresena persona"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Permetre a l’utilizaire d’èsser membre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Dorbís las aisinas de moderacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Tirar lo drech d’enviar de messatges"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Cambiar l’escais-nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Cambiar lo ròtle de l’utilizaire en moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Acordar la proprietat d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Enregistrar l’escais-nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Revocar l’afiliacion actuala de l’utilizaire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Definir lo subjècte de la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Definir lo subjècte de la sala (alias per /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permetre als utilizaires muts de publicar de messatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "La conversacion a mudat. Clicatz çai-jos per dintrar."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Aquesta sala existís pas mai"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "La rason indicada es  : « %1$s »."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Aquesta accion es estada realizada per %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "La rason indicada es  : « %1$s »."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Subjècte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor del subjècte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Adreça XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Conservacion dels messatges"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Los messatges son conservats al servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Caracteristicas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rescondut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Aquesta sala es pas publica per la recèrca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Aquesta sala es solament pels membres"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Membres solament"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Los participants d’aquesta conversacion devon aver la permission per escriure"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Aquesta sala necessita pas cap de senhal per i dintrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Cap de senhal pas requesit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Pas anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+"Totes los autres ocupants d’aquesta sala pòdon veire vòstra adreça XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Pas moderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Los participants d’aquesta conversacion pòdon escriure dirèctament"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Utilizaires en linha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Dobèrt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Tot lo monde pòt participar a la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Aquesta sala necessita un senhal per i dintrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegida per senhal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistenta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Aquesta sala demòra encara que siá pas ocupada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semianonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Sols los moderators pòdon veire vòstra adreça XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Aquesta sala desapareis quand la darrièra persona s’en va"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Aquesta sala se pòt trobar amb la recèrca"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informacions tocant la sala %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "nom@exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Rason facultativa pel convit"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Convidar qualqu’un al grop de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Reduire aqueste grop de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Aquesta sala es pas anonima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostrar mai d’informacions tocant aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar d’aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Quin escais-nom volètz utilizar per aquesta sala ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Tot lo monde pòt participar a la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostrar las salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Amagar subjècte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Quitar aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Quitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Quitar aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Volètz vertadièrament quitar la sala « %1$s » ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Aquesta sala requesís un senhal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Senhal : "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Sosmetre"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Reduch"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Clicatz per mostrar aquesta discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Reduch"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Reduire aquesta fenèstra de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Reduire aqueste grop de discussion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "s’es desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "es absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "es ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "s’es connectat"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notificacion de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s ditz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "vòl èsser vòstre contacte"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "En linha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Absent de longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Messatge d’estat personal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "cambiar vòstre estat de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Vòstre perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Enregistrar e tampar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Utilizatz una virgula per dire de separar los ròtles. Vòstres ròtles son "
+"mostrats a costat de vòstre nom dins los messatges."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Vòstre perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Cap de senhal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Cap de senhal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Error de relambi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr ""
+"Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la definicion de l’afiliacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Avètz pas lo drech de crear de salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Una nòva sala es estada creada"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Vòstre perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "O planhèm, quicòm a trucat pendent la salvagarda del perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Podètz verificar totas las errors dins la consòla de desvolopament del "
+"navegador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "Client XMPP %1$s liure %2$s que vos es fornit per %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Tradusètz %2$s dins vòstra lenga"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Cambiar las preferéncias"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "en linha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "absent de longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Volètz vertadièrament vos desconnectar ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Desconnexion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostrar mai d’informacion tocant aqueste client"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Soi %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Clicatz per cambiar vòstre estat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"O planhèm, impossible d’enviar un messatge chifrat a %1$s perque requerís "
+"que siatz abonat a sas mesas a jorn de preséncia per dire de veire las "
+"informacions OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"O planhèm, impossible d’enviar un messatge chifrat perque lo servidor "
+"alonhat de %1$s es pas disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Mandadís impossible d’un messatge chifrat a causa d’una error imprevista."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Aquò es un messatge chifrat amb OMEMO, que vòstre client sembla pas prendre "
+"en carga. Per mai d’informacions, anatz veire https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Mandadís impossible d’un messatge chifrat a causa d’una error imprevista."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Mandadís impossible d’un messatge chifrat a causa d’una error imprevista."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s sembla pas aver un client que siá compatible amb OMEMO. Lo chiframent "
+"serà pas mai possible dins aqueste grop de discussion."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Utilizacion impossibla del chiframent del cap a la fin dins aquesta sala, "
+"siá lo grop de discussion permet l’anonimat siá almens un participant es pas "
+"compatible amb OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Utilizacion impossibla del chiframent del cap a la fin perque %1$s utiliza "
+"un client qu’es pas compatible amb OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Los messatges son enviats en clar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Los messatges son enviats en clar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"O planhèm, impossible de trobat un periferic al qual enviar un messatge "
+"chifrat amb OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Fisable"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Pas fisable"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Detadas clau OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Cap de periferic amb lo chiframent OMEMO pas trobat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Casa de marcar per seleccionar la detada OMEMO seguenta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Periferic sens detada OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Casa de marcar per seleccionar la detada OMEMO seguenta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Autres clients amb lo chiframent OMEMO activat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Casa de marcar per dire de seleccionar las detada OMEMA de totes los "
+"periferics"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Suprimir los clients OMEMO seleccionats e tampar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "O seleccionar tot"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Detada OMEMO d’aqueste client"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Generar de nòvas claus e detadas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+"O planhèm, una error s’es producha en ensajar de suprimir los clients OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Volètz vertadièrament generar de nòvas claus OMEMO ? Aquò tirarà las "
+"ancianas claus e totes los messatges ja deschifrats poiràn pas mai èsser "
+"deschifrats sus aqueste periferic."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Avètz ja un compte ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Connectatz-vos aquí"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Causir un autre provesidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Creacion del compte :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Se marcar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Astúcia : una lista publica de provesidors XMPP es disponibla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "aquí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Recuperacion del formulari d’enregistrament"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Creatz vòstre compte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Volgatz picar lo provesidor XMPP ont se marcar :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Avèm pas pogut vos connectar a vòstre provesidor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"O planhèm, lo provesidor es pas compatibla amb l’enregistrament de compte en "
+"linha. Mercés d’ensajar amb un autre provesidor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Connexion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Corrèctament enregistrat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Lo provesidor a regetat vòstra demanda d’inscripcion. Mercés de verificar "
+"que las donadas qu’avètz picadas sián corrèctas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " per exemple conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Aqueste camp es requesit"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Rejónher"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nom@chat.exemple.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nom de la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adreça de la sala"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Dintrar dins una nòva sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "L’enregistrament es ara activat per la sala"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripcion :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adreça de la sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participants :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Caracteristicas :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Demanda una autentificacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Demanda una invitacion"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Pas anonime"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Pas moderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostrar las salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adreça del servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostrar mai d’informacions tocant aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "chat.exemple.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Cercar una sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Salas trobadas :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Cap de sala pas trobada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Quitar aquesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Clicar per dobrir la lista de las salas dobèrtas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Cercar una sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Ajustar una sala novèla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostrar las salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Volètz vertadièrament quitar la sala « %1$s » ?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grops"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Impossible de trobar un contacte amb aqueste nom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Aqueste contacte es ja ajustat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Clicatz per rescondre los contactes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Clicatz per rescondre los contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Tornar sincronizar vòstres contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Aqueste contacte es ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Aqueste contacte es connectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Aqueste contacte es desconnectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Aqueste contacte es pas disponible"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Aqueste contacte es absent de longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Aqueste contacte es absent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Clicar per levar %1$s dels contactes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Clicatz per charrar amb %1$s (JID : %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Clicatz per acceptar la demanda d’apondon de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Clicatz per regetar la demanda d’apondon de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+"Volètz vertadièrament regetar aquesta demanda d’apondon als contactes ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrar per nom de contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar per nom de grop"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar per estat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Cap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Pas legit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Charraire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Absent de longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Ròtle"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Demoratz aquí, sèm a quèrre lo formulari d’inscripcion…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quicòm a trucat pendent l’establiment de la connexion amb « %1$s ». Es "
+#~ "segur qu’existís ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Marcapaginas"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Clicar per dobrir la lista de las salas"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Estat personal"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Salas dobèrtas"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nom del contacte"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Escais-nom opcional"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "L’explicacion donada es  : « %1$s »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Adreça de la sala"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Sètz estat forabandit d’aquesta sala."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Telecargar lo fichièr àudio « %1$s »"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Telecargar l’imatge « %1$s »"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Rescondre la lista dels participants"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Adreça de la sala (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Messatge OMEMO recebut"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Vòstre imatge d’avatar"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Adreça XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Adreça de la sala (JID) :"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Cap d’istoric de messatges pas disponible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Versions del messatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s a rejonch la sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostrar las salas"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Modificar aqueste messatge"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Levar aqueste messatge"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Lo messatge del servidor es  : « %1$s »"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Una error s’es producha :"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Escafar totes los messatges"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Podètz executar las comandas seguentas"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Escriu d’un autre periferic estant"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "A arrestat d’escriure de l’autre periferic estant"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Tampar aquesta fenèstra de discussion"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostrar mai d’informacions tocant aquesta sala"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Convidar qualqu’un"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s es estat forabandit d’aquesta sala"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a quitat e rejonch la sala. « %2$s »"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a quitat e rejonch la sala"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a rejonch la sala. « %2$s »"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a rejonch e quitat la sala. « %2$s »"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a rejonch e quitat la sala"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a quitat la sala. « %2$s »"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nom complèt :"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Adreça XMPP :"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Escais-nom :"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Site web :"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Corrièl :"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Ròtle :"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "senhal"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "aquesta sala es restrencha als membres solament"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Telecargar"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Suprimir aqueste marcapagina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sèm per convidar %1$s al grop de discussion « %2$s ». Avètz la "
+#~ "possibilitat d’ inclure un messatge facultatiu per explicar la rason de "
+#~ "l’invitacion."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Telecargar la vidèo « %1$s »"
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Devètz fornir un escais-nos"
+
+#~ msgid "1111"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizatz una virgula per dire de separar los ròtles. Vòstres ròtles son "
+#~ "mostrats a costat de vòstre nom dins los messatges."
+
+#~ msgid "2222"
+#~ msgstr "2222"
+
+#~ msgid "3333"
+#~ msgstr "3333"
+
+#~ msgid "4444"
+#~ msgstr "4444"
+
+#~ msgid "hello world"
+#~ msgstr "adiu lo monde"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pl/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pl/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..35fec32
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pl/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3171 @@
+# Polish translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Translators:
+# Serge Victor <converse.js@random.re>, 2014-2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-25 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Połączenie zostało utracone, próbuję się połączyć ponownie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie łączenia się z serwerem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Twój XMPP adres i/lub hasło jest nieprawidłowe. Spróbuj ponownie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Problem z połączeniem do serwera XMPP w domenie: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "Serwer XMPP nie oferuje wspieranego mechanizmu uwierzytelniania"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s pisze"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s przestał pisać"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s odszedł od klawiatury"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Nie wolno Ci wycofać tej wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Przepraszam, pojawił się błąd podczas próby cofnięcia wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Wybacz, wystąpił błąd w czasie próby wysyłania wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s rozłączył się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s jest zajęty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s jest dostępny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, wygląda na to, że przesyłanie plików nie jest obsługiwane "
+"przez serwer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Rozmiar Twojego pliku, %1$s, przekracza maksymalny dozwolony przez Twój "
+"serwer, który wynosi %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Nierozszyfrowalna wiadomość OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Przepraszamy, nie można ustalić adresu URL przesyłania."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Przepraszam, nie udało się ustalić adresu URL wysyłania plików."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Niestety nie udało się przesłać pliku. Odpowiedź Twojego serwera: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Niestety nie udało się przesłać pliku."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Emotikony i emocje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Ludzie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Działania"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Podróż"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiekty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Zwierzęta i przyroda"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Żywność i napoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Naklejki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Error: timeout podczas pobierania %1s listy dla MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Błąd: brak pozwolenia dla pobrania %1s listy dla MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Twoja wiadomość nie została dostarczona, ponieważ nie jesteś obecny na "
+"czacie grupowym."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Twoja wiadomość nie została dostarczona, ponieważ nie możesz jej wysłać."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Twoja wiadomość nie została dostarczona, ponieważ nie jesteś obecny na "
+"czacie grupowym."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Przekroczono limit czasu podczas próby wycofania wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Przepraszam, ale wystąpił błąd w trakcie uruchomienia polecenia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Sprawdzić konsolę dewelopera przeglądarki po szczegóły."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Błąd: nie udało się znaleźć uczestnika czatu grupowego na podstawie twoich "
+"argumentów"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Błąd: znaleziono wielu uczestników czatu grupowego na podstawie twoich "
+"argumentów"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Błąd: polecenie \"%1$s\" przyjmuje dwa argumenty: pseudonim i opcjonalnie "
+"powód."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Zabronione: nie masz dostępu ze względu na brak przynależności.."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Zakazane: nie masz do tego niezbędnej roli."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można zarejestrować nowego pseudonimu w pokoju tylko dla członków"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Nie możesz się zarejestrować w tym czacie grupowym."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Nie możesz się zarejestrować w tym czacie grupowym, ponieważ jest on tylko "
+"dla członków."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Nie można zarejestrować Twojego pseudonimu w tym czacie grupowym, nie "
+"obsługuje rejestracji."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Nie można zarejestrować Twojego pseudonimu w tym czacie grupowym, "
+"dostarczono nieprawidłowy formularz danych."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Temat ustawiony przez %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Temat wyczyszczony przez %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s wszedł do pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s opuścił pokój"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s został moderatorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s nie jest już moderatorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s dostał głos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s został wyciszony"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s i%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s pisze"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s przestał pisać"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s oddalił się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s wszedł na czat groupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s opuścił czat groupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s został moderatorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s nie jest już moderatorem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s dostał głos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "Wyciszono %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s został zbanowany przez %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s został zbanowany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s zmienił pseudonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s został wyrzucony przez %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s został wyrzucony"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s został usunięty z powodu zmiany przynależności"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s został usunięty z powodu braku członkostwa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s nie jest już administratorem tego pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s nie jest już właścicielem tego pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s nie jest już zablokowany w tym pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s nie jest już członkiem tej rozmowy grupowej"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s jest teraz członkiem tej rozmowy grupowej"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s został %2$s tego pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Pseudonim, który wybrałeś jest zastrzeżony lub obecnie używany, wybierz inny."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Nie jesteś na liście członków tej rozmowy grupowej."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Nie wolno ci tworzyć nowych rozmów grupowych."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Twój pseudonim nie jest zgodny z zasadami tej rozmowy grupowej."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Ta rozmowa grupowa nie istnieje (jeszcze)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Ta rozmowa grupowa osiągnęła swoją maksymalną liczbę uczestników."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Nie znaleziono zdalnego serwera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Nie możesz się zarejestrować w tym czacie grupowym."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby zapisania Twoich danych profilowych."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Ten czat grupowy nie jest anonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Ten czat grupowy pokazuje teraz niedostępnych członków"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Ten czat grupowy nie wyświetla niedostępnych członków"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Konfiguracja czatu grupowego uległa zmianie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Logowanie na czacie grupowym jest teraz włączone"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Rejestrowanie czatu grupowego jest teraz wyłączone"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Ten czat grupowy nie jest już anonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Ten czat grupowy jest teraz częściowo anonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Ten czat grupowy jest teraz w pełni anonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Utworzono nowy czat grupowy"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Twój pseudonim został automatycznie ustawiony na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Twój pseudonim został zmieniony na %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Zostałeś zablokowany na tym czacie grupowym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Wyszedłeś z tego czatu grupowego z powodu problemu technicznego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Zostałeś wyrzucony z tego czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Zostałeś usunięty z tego czatu grupowego z powodu zmiany przynależności"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Zostałeś usunięty z tego czatu grupowego, ponieważ zmienił się on na czat "
+"tylko dla członków i nie jesteś członkiem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Zostałeś usunięty z tego czatu grupowego, ponieważ usługa hostingowa jest "
+"zamykana"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby zapisania zakładki."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Błąd limitu czasu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Serwer nie zwrócił zakładek w wyznaczonym czasie. Możesz przeładować stronę, "
+"aby poprosić o nie ponownie."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr ""
+"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby przesłania formularza "
+"konfiguracyjnego."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Przekroczono limit czasu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Limit czasu podczas próby pobrania archiwalnych wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby usunięcia urządzenia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Przepraszam, wystąpił błąd podczas próby dodania %1$s jako kontaktu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Ten klient nie zezwala na subskrypcje obecności"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Moje kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Oczekujące kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Prośby o kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Nie zgrupowane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nowe wiadomości"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Pobierz plik \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Dodaj do kontaktów"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nick"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Adres XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Przynależność"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Rola"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Czapki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "ID zajęte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Zmiana przynależności"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Zmieniono rolę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatorzy są uprzywilejowanymi użytkownikami, którzy mogą zmieniać role "
+"innych użytkowników (z wyjątkiem tych z uprawnieniami administratora lub "
+"właściciela)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Domyślna rola, oznacza, że możesz czytać i pisać wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Odwiedzający nie mogą pisać wiadomości w moderowanym czacie dla wielu "
+"użytkowników."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Właściciel to najwyższa przynależność. Właściciele mogą modyfikować role i "
+"Afiliacje wszystkich innych użytkowników."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin jest drugą co do wielkości afiliacją. Administratorzy mogą modyfikować "
+"role i przynależność wszystkich innych użytkowników oprócz właścicieli."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Aby zablokować użytkownika, dajesz mu przynależność \"outcast\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Nie znaleziono użytkowników z tą przynależnością."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Nie znaleziono użytkowników z tą rolą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Wpisz tutaj aby odfiltrować rezultaty przeszukiwań"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Pokaż użytkowników"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Role są przypisane do użytkowników, aby przyznać lub odmówić im pewnych "
+"umiejętności w czacie dla wielu użytkowników. Są one przypisane w sposób "
+"wyraźny lub domyślny jako część przynależności. Rola, która nie jest "
+"związana z przynależnością, jest ważna tylko na czas trwania sesji "
+"użytkownika."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Przynależność jest długotrwałym uprawnieniem, które zazwyczaj wiąże się z "
+"pewną rolą i które przyznaje przywileje i obowiązki. Na przykład "
+"administratorzy i właściciele mają automatycznie rolę moderatora."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Zmieniono rolę"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Narzędzia moderatora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s zaprosił cię do udziału w rozmowie grupowej: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s zaprosił cię do udziału w rozmowie grupowej: %2$s, i zostawił "
+"następujący powód: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć ten czat grupowy?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Proszę wprowadzić adres XMPP tego czatu grupowego aby potwierdzić"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Dodatkowy powód do usunięcia tego czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Powód"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "użytkownik@przykładowa-domena.pl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr "Nie znaleziono uczestnika o tym nicku. Być moze opuścij czat grupowy."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Twój pseudonim to \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Błąd: nieprawidłowa liczba argumentów"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Na której jednostce chcesz wykonać polecenie?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Znaleziono polecenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lista dostępnych poleceń"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nie znaleziono polecenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby usunięcia urządzenia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Wskazana jednostka nie obsługuje poleceń ad-hoc"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Przepraszam, podczas wykonywania polecenia wystąpił błąd. Szczegółowe "
+"informacje można znaleźć na konsoli dewelopera."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończono"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Przepraszam, podczas wykonywania polecenia wystąpił błąd. Szczegółowe "
+"informacje można znaleźć na konsoli dewelopera."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Dodaj zakładkę tego pokoju"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Usuń zakładkę do tego pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Kliknij, aby otworzyć ten czat grupowy"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Zakładki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Czy chcesz automatycznie dołączać do tej grupy podczas startu ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nazwa dla tej zakładki:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Jaki powinien być twój pseudonim dla tej rozmowy grupowej?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Masz niewysłaną wiadomość, która zostanie utracona, jeśli będziesz "
+"kontynuować. Jesteś pewien?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Inni klienci (i serwery) XMPP/Jabber mogą jeszcze nie obsługiwać usuwania i "
+"że ta wiadomość może nie być wszędzie usuwana."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wycofać tę wiadomość?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Podczas próby cofnięcia komunikatu pojawił się limit czasu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Przepraszam, nie wolno ci wycofać tej wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Masz zamiar wycofać tę wiadomość."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "Opcjonalnie możesz dołączyć wiadomość wyjaśniającą powód zwinięcia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Wycofanie wiadomości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Opcjonalny powód"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Przepraszam, nie wolno ci wycofać tej wiadomości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Pokaż media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Ukryj media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Przestań edytować"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Wycofaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Obraz: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Starsze wersje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Nie znaleziono starszych wersji"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Obecna wersja"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Wersja wiadomości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Usuń kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pełna nazwa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Zdjęcie profilowe użytkownika"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "Adres URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Przepraszam, wystąpił błąd podczas próby usunięcia %1$s jako kontaktu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak podczas próby odświeżenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten kontakt?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Przesyłany plik:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponów"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Ta wiadomość została zmodyfikowana"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Pokaż więcej"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Pokaż mniej"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s usunął tę wiadomość"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Wstaw emotkę"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Pozostałe znaki wiadomości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Wyślij wiadomość"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Ukryj uczestników"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Pokaż uczestników"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Wybierz plik do wysłania"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Kliknij, aby napisać jako zwykłą wiadomość (bez spoilera)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Kliknij, aby napisać wiadomość jako spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detale"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Pokaż więcej informacji o tej osobie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Zamknij i zakoń tę rozmowę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić wiadomości z tej rozmowy?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Ukryta wiadomość"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Opcjonalna wskazówka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Przepraszam, ale połączenie zostało utracone i twoja wiadomość nie mogła "
+"zostać wysłana"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Usuń wiadomości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Zamknij ten czat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Napisz w trzeciej osobie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Pokaż to menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Aby poprawić wydajność, przechowujemy dane użytkownika w pamięci podręcznej "
+"tej przeglądarki. Usuń zaznaczenie tego pola, jeśli jest to komputer "
+"publiczny lub jeśli chcesz, aby Twoje dane zostały usunięte po wylogowaniu "
+"się. Ważne jest, aby wyraźnie się wylogować, w przeciwnym razie nie "
+"wszystkie dane zbuforowane mogą zostać usunięte. Należy pamiętać, że w "
+"przypadku korzystania z niezaufanego urządzenia, szyfrowanie OMEMO NIE jest "
+"dostępne."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "To jest zaufane urządzenie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Adres URL połączenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Utwórz konto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Nie masz konta na czacie?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "użytkownik@domena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozłączono"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Proszę wpisać prawidłowy adres XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Kontakty czatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Przełącz czat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Zamknij ogłoszenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Kliknij, aby otworzyć tę wiadomość serwera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Ogłoszenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Kliknij, aby załadować brakujące wiadomości"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Zmień przynależność"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nowa przynależność"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak podczas próby ustalenia przynależności"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Przepraszam, ale nie możesz dokonać tej zmiany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak podczas próby ustalenia przynależności"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Zmiana roli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nowa rola"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Nie możesz dokonać tej zmiany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak podczas próby ustawienia roli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Zmień swój pseudonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Wejdź do pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Wybierz pseudonim, który chcesz wprowadzić"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Proszę wybrać swój pseudonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości w tym pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Kliknij aby wspomnieć o %1$s we wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Ten użytkownik jest moderatorem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Ten użytkownik może wysyłać wiadomości w tym pokoju."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w tym pokoju."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Członek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Gość"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Uczestnik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Uczestnicy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Zmiana przynależności użytkownika do administratora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Zablokuj użytkownika, zmieniając ich przynależność do Outcast"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Wyczyść obszar czatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Zamknij ten pokój"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Zmiana roli użytkownika na uczestnika"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Usuń ten czat grupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Wyrzuć użytkownika z czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Przyznanie członkostwa użytkownikowi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Otwiera narzędzia moderatora GUI"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Usunięcie możliwości wysyłania wiadomości przez użytkownika"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Zmień swój pseudonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Przyznaj rolę moderatora użytkownikowi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Zarejestruj swój nick"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Wycofanie aktualnej przynależności użytkownika"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Ustaw temat rozmowy grupowej"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Ustaw temat rozmowy (alias dla /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Wczytywanie formularza konfiguracyjnego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby przesłania formularza "
+"konfiguracyjnego."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Rozmowa została przeniesiona pod nowy adres. Kliknij poniżej aby wejść."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Ten czat grupowy już nie istnieje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Podany powód to: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Ta akcja została wykonana przez %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Podany powód to: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Temat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor tematu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Adres XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Archiwizowanie wiadomości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Wiadomości są archiwizowane na serwerze"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Możliwości"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Ten czat grupowy nie jest publicznie dostępny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Ta rozmowa grupowa jest ograniczona tylko do członków"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Tylko dla członków"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderowany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Uczestnicy wchodzący w ten czat grupowy muszą poprosić o pozwolenie na "
+"pisanie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Ten czat grupowy nie wymaga hasła przy wejściu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Hasło nie jest wymagane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Nie anonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Wszyscy uczestnicy grupowego czatu widzą Twoją nazwę użytkownika XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Nie moderowany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Uczestnicy wchodzący w ten czat grupowy mogą pisać od razu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Dostępni użytkownicy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Każdy może dołączyć do tego czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Chronione hasłem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Trwały"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Ten pokój przetrwa nawet bez użytkowników"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Częściowo anonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Tylko moderatorzy mogą zobaczyć Twój adres XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tymczasowe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Ten pokój zniknie po opuszczeniu go przez ostatniego użytkownika"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Ten czat grupowy jest publicznie dostępny"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informacje o czacie grupowym dla %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "użytkownik@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Opcjonalny powód zaproszenia"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Zaproś kogoś na ten czat grupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Ukryj temat czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Ten czat grupowy został zapamiętany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Pokaż więcej informacji na temat tego czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Skonfiguruj ten pokój"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Zarejestruj pseudonim dla tego pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Zaproś kogoś aby przyłączył się do czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Pokaż temat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Ukryj temat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Pokaż temat wiadomości w nagłówku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Ukryj temat wiadomości w nagłówku"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderuj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderuj ten czat grupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Zniszcz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Opuść"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Opuść i zamknij ten czat grupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Jesteś pewny, że chcesz opuścić ten czat grupowy?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Wstęp do pokoju wymaga podania hasła"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Hasło: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Wyślij"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Zminimalizowane"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Kliknij, aby przywrócić ten czat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Zminimalizuj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Zminimalizuj ten czat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Zminimalizuj ten czat grupowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "wyłączył się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "uciekł"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "zajęty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "połączył się"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Powiadomienie od %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s powiedział"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "chce być twoim kontaktem"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Nieobecny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Zajęty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Dłużej nieobecny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Osobisty komunikat o statusie"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Zmień status czatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Twoje zdjęcie profilowe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Zapisz i Zamknij"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Użyj przecinków, aby rozdzielić wiele ról. Twoje role są wyświetlane obok "
+"Twojego imienia i nazwiska w wiadomościach czatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Resetowanie hasła"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Potwierdź nowe hasło"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Błąd limitu czasu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Przepraszam, coś poszło nie tak podczas próby ustalenia przynależności"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Nie wolno ci tworzyć nowych rozmów grupowych."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Sukces"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Utworzono nowy czat grupowy"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Twój profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby zapisania Twoich danych profilowych."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "Możesz sprawdzić konsolę dewelopera przeglądarki pod kątem błędów."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Komendy"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Open Source %2$s klient czatu XMPP dostarczony do Ciebie przez %3$s "
+"Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Przetłumaczyć %2$s na swój własny język"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "dostępny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "zajęty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "dłużej nieobecny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "nieobecny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "rozłączony"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz się wylogować?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Pokaż szczegóły na temat tego klienta czatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Jestem %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Przepraszamy, nie jesteśmy w stanie wysłać zaszyfrowanej wiadomości, "
+"ponieważ %1$s wymaga subskrypcji ich statusu, aby zobaczyć ich informacje "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Przepraszamy, nie jesteśmy w stanie wysłać zaszyfrowanej wiadomości, "
+"ponieważ nie można było znaleźć zdalnego serwera dla %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Przepraszamy, z powodu błędu nie udało się wysłać wiadomości."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"To jest zaszyfrowana wiadomość OMEMO, której twój klient nie obsługuje. "
+"Więcej informacji na stronie https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, nie można odszyfrować otrzymanej wiadomości OMEMO, ponieważ "
+"nie mamy adresu XMPP dla tego użytkownika."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Ups, problem z odszyfrowaniem odebranego komunikatu OMEMO z powodu błędu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s wydaje się mieć klienta, który nie obsługuje OMEMO. Szyfrowany czat nie "
+"będzie już możliwy w tym pokoju."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Nie można zastosować szyfrowania typu end-to-end w tym czacie grupowym, albo "
+"czat grupowy ma pewną anonimowość, albo nie wszyscy uczestnicy wspierają "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Nie można używać szyfrowania typu end-to-end, ponieważ %1$s używa klienta, "
+"który nie obsługuje OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Wiadomości są wysyłane w postaci zwykłego tekstu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Ten czat grupowy musi być przeznaczony tylko dla członków i nie może być "
+"anonimowy, aby obsługiwać zaszyfrowane wiadomości OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "Szyfrowanie OMEMO nie jest obsługiwane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, nie znaleziono urządzeń, do których możemy wysyłać "
+"zaszyfrowane wiadomości OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Zaufany"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Niezaufany"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Odciski palców OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń z włączonym OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Pole wyboru dla wybrania następującego odcisku palca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Urządzenie bez odcisku palca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Pole wyboru dla wybrania następującego urządzenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Pozostałe urządzenia z funkcją OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Zaznacz pole wyboru, aby wybrać odciski palców wszystkich innych urządzeń "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Usuń sprawdzone urządzenia i zamknij"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Wybierz wszystkie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Odcisk palca OMEMO tego urządzenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Wygeneruj nowe klucze i odcisk palca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby usunięcia urządzenia."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz wygenerować nowe klucze OMEMO? Spowoduje to usunięcie "
+"starych kluczy, a wszystkie wcześniej zaszyfrowane wiadomości nie będą już "
+"mogły być odszyfrowywane na tym urządzeniu."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Masz już konto na czacie?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Zaloguj się tutaj"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Wybierz innego dostawcę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Rejestracja Konta:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Porada: lista publicznych dostawców XMPP jest dostępna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "tutaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Pobierz formularz rejestracyjny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Utwórz własne konto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Proszę wprowadzić dostawcę XMPP, aby zarejestrować się:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Wystąpił problem z nawiązaniem połączenia się z wybranym dostawcą."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, ale podany dostawca nie obsługuje rejestracji. Spróbuj wskazać "
+"innego dostawcę."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Teraz loguję się"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Zarejestrowany pomyślnie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych "
+"które zostały wprowadzone."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " np. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "To pole jest wymagane"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nazwa@konferencja.domena.pl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nazwa czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adres pokoju"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Wejdź do pokoju"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Identyfikator czatu grupowego jest nieprawidłowy."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adres czatu XMPP:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Uczestnicy:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Właściwości:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Wymaga uwierzytelnienia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Wymaga zaproszenia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Nieanonimowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Stały"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Niemoderowane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Pokaż pokoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adres serwera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Pokaż więcej informacji na temat tego czatu grupowego"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.domena.pl"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Wyszukaj pokoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Znalezione pokoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nie znaleziono pokojów"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Opuść ten pokój"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Kliknij, aby przełączyć listę otwartych czatów grupowych"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Rozmowy grupowe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Wyszukaj pokoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Dodaj nową grupę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Pokaż pokoje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Jesteś pewny, że chcesz wyjść z grupowego czatu %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Przepraszamy, nie można odnaleźć kontaktu z tą nazwą"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Ten kontakt został już dodany"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Kliknij, aby ukryć te kontakty"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Kliknij, aby ukryć te kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Ponownie zsynchronizuj swoje kontakty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Kontakt jest zajęty"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Kontakt jest połączony"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Kontakt jest niepołączony"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Kontakt jest niedostępny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Kontakt jest nieobecny przez dłuższą chwilę"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Kontakt jest nieobecny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Kliknij, aby usunąć %1$s jako kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Kliknij, aby porozmawiać z %1$s (JID: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Kliknij, aby zaakceptować prośbę o kontakt od %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Kliknij, aby odrzucić wniosek o kontakt z %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtruj według nazwy kontaktu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtruj według nazwy grupy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtruj według stanu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Nieprzeczytane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Gotowy do rozmowy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Dłuższa nieobecność"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Role"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Czekaj, pobieram formularz rejestracyjny…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Coś poszło nie tak podczas nawiązywania połączenia z \"%1$s\". Jesteś "
+#~ "pewien, że on istnieje?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ukryj"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Odznacz"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Kliknij, aby przełączyć listę zakładek"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Własny status"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Otwarte rozmowy grupowe"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nazwa kontaktu"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Opcjonalny nick"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Podane wyjaśnienie to: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Adres pokoju"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Pokaż podgląd URL"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Ukryj podgląd URL"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Pokaż podgląd URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Ukryj podgląd URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Zostałeś zablokowany na tym czacie grupowym"
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Pobierz plik audio \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Pobierz obraz pliku \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Ukrycie listy uczestników"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Nazwa czatu grupowego (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Otrzymano wiadomość OMEMO"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Twój awatar"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Adres XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Nazwa pokoju (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Historia wiadomości niedostępna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Wycofanie komunikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Przepraszam, nie wolno ci wycofać tej wiadomości."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s wszedł do pokoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Uczestników"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Pokaż pokoje"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Edytuj tę wiadomość"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Cofnij tę wiadomość"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Wiadomość z serwera to: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Przepraszamy, wystąpił błąd:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Można uruchomić następujące komendy"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Pisanie z innego urządzenia"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Przestał pisać na innym urządzeniu"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Zamknij okno czatu"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Zaproś"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s został zablokowany w tym pokoju"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Zamknij i wyjdź z tej rozmowy grupowej"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s opuścił i ponownie wszedł do pokoju. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s opuścił i ponownie wszedł do pokoju"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s wszedł do pokoju \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s wszedł i wyszedł z pokoju. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s wszedł i wyszedł z pokoju"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s opuścił pokój. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Pełna nazwa:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Adres XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Nick:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Adres URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rola:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "hasło"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "ten czat grupowy ma ograniczoną liczbę członków"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Wyślij"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Usuń tę zakładkę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masz zamiar zaprosić %1$s do pokoju \"%2$s\". Możesz dołączyć wiadomości, "
+#~ "która wyjaśni powód zaproszenia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Pobierz plik wideo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Domena twojego dostawcy XMPP:"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s nie jest już stałym członkiem tego pokoju"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Zablokuj użytkownikowi dostępu do pokoju"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Usuń z listy członków"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Nie podałeś ksywki."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Wejdź do pokoju"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika XMPP"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s został moderatorem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
+
+#~ msgid "Error: Can't find a groupchat participant with the nickname \""
+#~ msgstr "Błąd: Nie można znaleźć uczestnika czatu grupowego o pseudonimie \""
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Wiadomość osobista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Nazwa pokoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Otwarty pokój"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Pokaż pokoje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Otwarty pokój"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Przywacam sesję szyfrowaną"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Generuję klucz prywatny."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka może nieco zwolnić."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prośba o autoryzację od %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kontakt próbuje zweryfikować twoją tożsamość, zadając ci pytanie "
+#~ "poniżej.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Nie jestem w stanie zweryfikować tożsamości kontaktu."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiadomości są teraz szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została "
+#~ "zweryfikowana."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Tożsamość kontaktu została zweryfikowana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr "Kontakt zakończył sesję szyfrowaną, powinieneś zrobić to samo."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Otrzymaliśmy niezaszyfrowaną wiadomość"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Otrzymaliśmy nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oto odciski palców, potwiedź je proszę z %1$s używając innego "
+#~ "sposobuwymiany informacji niż ta rozmowa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odcisk palca dla ciebie, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odcisk palca dla %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli odciski palców zostały potwierdzone, kliknij OK, w inny wypadku "
+#~ "kliknij Anuluj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poprosimy cię o podanie pytania sprawdzającego i odpowiedzi na nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Twój kontakt zostanie poproszony później o odpowiedź na to samo pytanie i "
+#~ "jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
+#~ "zostanie zweryfikowana."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Jakie jest pytanie bezpieczeństwa?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twoje wiadomości nie są szyfrowane. Kliknij, aby uruchomić szyfrowanie OTR"
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiadomości są szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została "
+#~ "zweryfikowana."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiadomości są szyfrowane i tożsamość kontaktu została zweryfikowana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr "Kontakt zakończył prywatną rozmowę i ty zrób to samo"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Odśwież szyfrowaną rozmowę"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Rozpocznij szyfrowaną rozmowę"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Zweryfikuj za pomocą SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Co to jest?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "nieszyfrowane"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "niezweryfikowane"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "zweryfikowane"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "zakończone"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stan"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Pokoje"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "Podana przyczyna to: \""
+
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Zamknij okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Pobierz formularz rejestracyjny"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "użytkownik@serwer"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Zaloguj się"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Pobieranie formularza rejestracyjnego z serwera XMPP"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Przywracam połączenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Łączę się"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Autoryzuję"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Łączę się"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Błąd: \""
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "Podana przyczyna to: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serwer"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Powrót"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Podana przyczyna to: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
+
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Zminimalizuj to okno"
+
+#~ msgid "Attempting to reconnect"
+#~ msgstr "Staram się połączyć ponownie"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Ksywka kontaktu"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "Dostępne kontakty"
+
+#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
+#~ msgstr "Kontakt prosi o sesję szyfrowaną."
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..c02f444
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2833 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-29 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "A ligação foi interrompida, a tentar religar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto ligava ao servidor de conversação."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"O seu endereço de XMPP e/ou a palavra-passe estão incorretos. Por favor, "
+"tente novamente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Desculpe, nós nos foi possível ligar ao hospedeiro de XMPP com o domínio: "
+"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "O servidor de XMPP não ofereceu um motor de autenticação suportado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s está a digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s parou de digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Não está autorizado a retrair a sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar retrair a sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Não está autorizado a enviar uma mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar a sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s está offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s está online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Desculpe, parece que o envio de ficheiro não é suportado pelo seu servidor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"O tamanho do seu ficheiro, %1$s, excede o máximo permitido pelo seu "
+"servidor, que é %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Mensagem OMEMO indecifrável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Desculpe, não foi possível determinar o URL de envio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Desculpe, não foi possível determinar o URL de envoi do ficheiro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível enviar o seu ficheiro com sucesso. Resposta do "
+"seu servidor: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Desculpe, não foi possível enviar o seu ficheiro com sucesso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "\"Smileys\" e emoções"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animais e natureza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Comida e bebida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandeiras"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Autocolantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Erro: tempo limite ao buscar a lista %1s para MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Erro: não é permitido buscar a lista %1s para MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "A sua retração não foi entregue porque não está presente no grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"A sua mensagem não foi entregue porque não está autorizado para a enviar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"A sua mensagem não foi entregue porque não está presente na sala de "
+"conversação."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retrair a sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Desculpe, aconteceu um erro durante a execução do comando."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Verifique o console do programador do seu navegador para obter mais detalhes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Erro: não foi possível encontrar um participante desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Erro: encontrou múltiplos participantes deste grupo na base da sua pesquisa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Erro: O comando \"%1$s\" precisa de dois argumentos, o apelido e "
+"opcionalmente a razão."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Proibido: você não tem a afiliação necessária para fazer isso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Proibido: você não tem nas permissões necessárias para fazer isso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Erro: não foi possível registar um novo nickname na sala apenas para membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Não está autorizado para se registar nesta sala de conversação."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Não está autorizado para se registar nesta sala de conversação porque é só "
+"para membros."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Não é possível registar o seu apelido nesta sala de conversação, esta não "
+"suporta o registo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Não é possível registar o seu apelido, nesta sala de conversação, o "
+"formulário de dados fornecido é inválido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Topico definido por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Topico limpo por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou no groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s saiu do groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s é agora um moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s não é mais um moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s recebeu a palavra novamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s está mudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s está a digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s parou de digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou na sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s saiu da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s são agora moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s não são mais moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s foram dadas a palavra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s foram silenciados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s foi banido por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s foi banido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "O apelido de %1$s foi alterado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s foi expulso por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s foi expulso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s foi removido devido a uma alteração de afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s foi removido por não ser mais um membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um administrador desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um proprietário desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s não está mais banido desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um membro deste grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s se tornou um membro desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s se tornou %2$s desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"O apelido escolhido está reservado ou atualmente em uso, por favor, escolha "
+"outro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Palavra-passe incorreta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Não faz parte da lista de membros desta sala de conversação."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Não está autorizado a criar novas salas de conversação."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+"O seu apelido não está de acordo com as políticas desta sala de conversação."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Esta sala de conversação (ainda) não existe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "A sala de conversação atingiu o número máximo de participantes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Servidor remoto não encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Você não tem permissão para entrar neste grupo de conversação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar entrar neste grupo de conversação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Esta sala de conversação não é anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Esta sala de conversação mostra membros indisponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Esta sala de conversação não mostra membros indisponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "A configuração da sala de conversação foi alterada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "O início de sessão da sala de conversação está agora ativado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "O início de sessão da sala de conversação está agora desativado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Esta sala de conversação já não é anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Esta sala de conversação agora é semi anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Esta sala de conversação agora é totalmente anónima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Foi criada uma nova sala de conversação"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "O seu apelido foi definido automaticamente para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "O seu apelido foi alterado para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Foi banido desta sala de conversação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Saiu deste grupo devido a um problema técnico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Foi expulso desta sala de conversação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Foi removido da sala de conversação devido a uma alteração de afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Foi removido da sala de conversação porque esta foi alterada para somente "
+"membros e você não é um membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Foi removido da sala de conversação porque o serviço de hospedagem foi "
+"encerrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu algo de errado enquanto tentava guardar o seu favorito."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Erro de Expiração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"O servidor não retornou os seus favoritos dentro do tempo permitido. Pode "
+"recarregar a página para solicitá-los novamente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "O tempo de espera se esgotou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retrair a mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a consulta de mensagens arquivadas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava adicionar %1$s como um contacto."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Este cliente não permite subscrições de presença"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Meus contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contactos pendentes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Pedidos de contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Desagrupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Novas mensagens"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Transferir ficheiro \"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Adicionar aos Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Endereço de XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Chapéus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Identificação do ocupante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Afiliação alterada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Função alterada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderadores são utilizadores privilegiados que podem alterar as funções de "
+"outros utilizadores (exceto aqueles com funções de administrador ou "
+"proprietário)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "A função padrão implica que pode ler e gravar mensagens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Visitantes não têm permissão para escrever mensagens num bate-papo moderado "
+"para vários utilizadores."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Proprietário é a afiliação mais alta. Os proprietários podem modificar "
+"funções e afiliações de todos os outros utilizadores."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin é a segunda maior afiliação. Os administradores podem modificar "
+"funções e afiliações de todos os outros utilizadores, exceto proprietários."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Para banir um utilizador, atribuia-lhe a afiliação de \"banido\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Nenhum utilizador com essa afiliação encontrado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Nenhum utilizador com essa função encontrado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Digite aqui para filtrar os resultados da busca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostrar utilizadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"As funções são atribuídas aos utilizadores para conceder ou negar certas "
+"habilidades num bate-papo com vários utilizadores. Eles são atribuídos "
+"explícita ou implicitamente como parte de uma afiliação. Uma função que não "
+"é devida a uma afiliação, é válida apenas pela duração da sessão do "
+"utilizador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Uma afiliação é um direito de longa duração que normalmente implica uma "
+"certa função e que concede privilégios e responsabilidades. Por exemplo, "
+"administradores e proprietários têm automaticamente a função de moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Função alterada"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Ferramentas de Moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s convidou-o para se juntar numa sala de conversação: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s convidou-o para se juntar numa sala de conversação: %2$s, e deixou o "
+"seguinte motivo: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Tem certeza de que quer destruir este grupo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Favor digitar o servidor XMPP deste grupo para confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "por exemplo, utilizador@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Motivo opcional para destruir este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Razão"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Servidor do XMPP opcional para um novo grupo que substitui este"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "utilizador@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um participante com esse nome. Poderia ter "
+"deixado o grupo."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "O seu apelido é \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Erro: número de argumentos inválido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Em qual entidade quer executar comandos?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Alguns serviços e entidades do XMPP permitem que utilizadores privilegiados "
+"executem comandos específicos neles."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Comandos encontrados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lista de comandos disponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nenhum comando encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Desculpe, um erro ocorreu enquanto procurava comandos sobre essa entidade."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Esta entidade não suporta comandos específicos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar executar o comando. Veja o console do "
+"programador para obter mais detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "A executar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar cancelar o comando. Veja o console do programador "
+"para obter mais detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Erro: resultado inesperado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Marcar esta sala de conversação"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Remover esta sala de conversação dos favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Clique para abrir esta sala de conversação"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Favorito para \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Deseja que esta sala de conversação seja associada automaticamente na "
+"inicialização?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nome para o favorito:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Tem uma mensagem não enviada que será perdida se continuar. Tem certeza?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Esteja ciente que outros clientes (e servidores) XMPP/Jabber podem ainda não "
+"suportar retrações e que esta mensagem pode não ser removida em todo o lado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja retrair esta mensagem?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Ocorreu uma expiração enquanto tentava retrair a mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Desculpe, não está autorizado a retrair esta mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Está prestes a retrair esta mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Pode opcionalmente incluir uma mensagem, a explicar o motivo da retração."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Retração de mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Motivo opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Desculpe, não está autorizado a retrair esta mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Mostrar mídia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Ocultar mídia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Anular edição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Retirar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Imagem: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versões antigas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Nenhuma versão anterior encontrada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Versão atual"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versões da mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Remover como contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Imagem de Perfil do Utilizador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar remover o contato %1$s ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "A enviar ficheiro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Esta mensagem foi editada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar mais"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostrar menos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s removeu esta mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Procurar resultados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Inserir emojis"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Carateres restantes da mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar a mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Iniciar chamada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Ocultar participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Mostrar participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Escolha um ficheiro para enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Clique para escrever como uma mensagem normal (sem estragar surpresa)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Clique para escrever a sua mensagem como um Spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostrar mais informações sobre esta pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Encerrar e finalizar esta conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa conversa?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Mensagem oculta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Dica Opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Desculpe, a conexão caiu, por isto a sua mensagem não podia ser enviada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Você tem mensagens não lidas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Remover mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Feche esta conversação de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostrar o menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Para melhorar o desempenho, armazenamos os seus dados em cache neste "
+"navegador. Desmarque esta caixa se este for um computador público ou se "
+"pretender que os seus dados sejam apagados quando terminar a sessão. É "
+"importante que você se desconecte explicitamente, caso contrário não todos "
+"os dados armazenados em cache podem ser apagados. Observe que, ao usar um "
+"aparelho não confiável, a criptografia OMEMO NÃO está disponível."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Este é um aparelho confiável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Conexão URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "HTTP ou websocket URL que é usado para conectar no seu servidor XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "e.g. wss://exemplo.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Criando uma conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Não possui uma conta de bate papo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "utilizador@domínio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Clique aqui para efetuar o login anonimamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Por favor entre com um endereço XMPP válido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Alternar bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Feche estes comunicados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Clique para abrir esta mensagem no servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Comunicados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Clique para carregar mensagens ausentes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Alterar afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nova afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Desculpe, não está autorizado a fazer essa alteração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Desculpe, ocorreu algo de errado enquanto tentava definir a afiliação"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Alterar função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nova Função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Não está autorizado a efetuar essa alteração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Desculpe, ocorreu algo de errado enquanto tentava definir a função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Alterar Apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrar no groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Escolha um apelido para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Por favor escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Não está autorizado para enviar mensagens nesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Clique para mencionar %1$s em sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Esse utilizador é o moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Este utilizador pode enviar mensagens nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Este utilizador NÃO pode enviar mensagens nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Mudar o utilizador para administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Banir o utilizador a alterar a sua afiliação para banido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Limpar a área de bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Feche este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Alterar a função do utilizador para o participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Remover este groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsar utilizador da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Subscrever como utilizador membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Abre a interface gráfica das ferramentas do moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Remover a habilidade do utilizador de postar mensagens"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Transformar utilizador em moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Conceder a propriedade desse batepapo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Escolha o seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Revogar a afiliação atual do utilizador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Definir tópico do bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Definir o assunto do bate-papo (nome para/ assunto)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permitir que o utilizador mudo publique mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "A carregar o formulário de configuração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"A conversa mudou-se para um novo endereço. Clique na ligação abaixo para "
+"entrar."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Esta sala de conversação já não existe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "A razão dada é: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Esta ação foi realizada por %1$s ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor do tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Endereço XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Arquivando mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "As mensagens são arquivadas no servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Recursos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Esta conversação de grupo não aparece nas pesquisas públicas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Este groupchat é restrito apenas aos membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Apenas membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Os participantes que entram neste groupchat precisam solicitar permissão "
+"para escrever"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Essa sala não precisa de palavra-passe para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Nenhuma palavra-passe necessária"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Não anónimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+"Todos os outros participantes da conversação de grupo podem ver o seu "
+"endereço de XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Não moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+"Os participantes que entram neste groupchat podem escrever imediatamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Utilizadores On-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Sala aberta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Qualquer um pode juntar-se a esta conversação de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Essa sala precisa de palavra-passe antes de entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegido por palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Esta conversação de grupo existe mesmo se vazia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Apenas os moderadores podem ver o seu endereço de XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+"Esta conversação de grupo deixará de existir quando todas as pessoas saírem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Esta conversação de grupo pode ser pesquisada publicamente"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informações da sala em grupo para %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "por exemplo, utilizador@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Motivo opcional para o convite"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Convidar qualquer pessoa para esta conversação de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Ocultar o tópico do grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Este grupo está nos favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostrar mais informações sobre este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Alterar o apelido que usa neste bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Convide qualquer pessoa para se juntar a esta conversação de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostrar tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Ocultar assunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Exiba a mensagem do tópico no rótulo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Oculte o tópico no rótulo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderar este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Destruir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Sair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Deixe e feche este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Essa sala de bate papo precisa de palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Palavra-passe: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Clique para restaurar este bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimizar este bate papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimizar esta conversação de grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "ficou offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "Este contato saiu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "Ficou on-line"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s diz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "Quer ser seu contato"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Fora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "On-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Fora por muito tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Mensagem de estado pessoal"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Alterar o estado do chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "A sua foto de perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Salvar e fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Use vírgulas para separar várias funções. Suas funções são mostradas ao lado "
+"do seu nome em suas mensagens de bate-papo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Resetar palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "As novas palavras-passe devem corresponder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nova palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirme a nova palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Erro de tempo de espera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "O seu servidor não suporta a redefinição de palavra-passe aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"O seu servidor respondeu com um erro desconhecido, verifique o console de "
+"programador para detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a sua palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "O seu servidor não suporta a redefinição de palavra-passe aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Não tem permissão para alterar a sua palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "A sua palavra-passe nova foi definida"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Seu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar salvar seus dados de perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Você pode verificar o console do desenvolvedor do seu navegador para "
+"qualquer saída de erro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP cliente de bate papo lhe oferecido por %3$s "
+"Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Traduzir %2$s para seu próprio idioma"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "on-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "fora por muito tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "fora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "off-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja terminar a sessão?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Sair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostrar detalhes sobre este cliente de conversação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Estou %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Clique para mudar o seu estado no chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Desculpe, não podemos enviar uma mensagem criptografada porque %1$s requer "
+"que você se inscreva para ver suas informações OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Desculpe, não podemos enviar uma mensagem criptografada porque o servidor "
+"remoto para %1$s não pôde ser encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Não é possível enviar uma mensagem criptografada, devido a um erro "
+"inesperado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Esta é uma mensagem encriptada OMEMO que o seu cliente não parece suportar. "
+"Encontre mais informações em https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Erro: não foi possível descriptografar um ficheiro criptografado recebido "
+"porque não foi possível descarregá-lo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível decifrar uma mensagem OMEMO recebida porque não "
+"temos o endereço XMPP para aquele utilizador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível descriptografar uma mensagem OMEMO recebida "
+"devido a um erro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s não parece ter um cliente que suporte OMEMO. Bate-papo criptografado "
+"não será mais possível neste grouchat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta neste grupo, ou o grupo "
+"tem algum anonimato ou nem todos os participantes suportam a OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta porque %1$s usa um cliente "
+"que não suporta a OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "As mensagens estão a ser enviadas em texto simples"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "As mensagens são enviadas criptografadas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Este groupo precisa ter apenas membros não anônimos para suportar as "
+"mensagens criptografadas OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "A criptografia OMEMO não é suportada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Desculpe, nenhum aparelho encontrado para o qual possamos enviar uma "
+"mensagem criptografada OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Confiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Desconfiado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Impressões digitais OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Não foram encontrados aparelhos preparados para OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Caixa de verificação para seleccionar a impressão digital seguinte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Aparelho sem uma assinatura digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Markar caixa para selecionar o seguinte aparelho"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Outros aparelhos ativado para OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Caixa de seleção para selecionar impressões digitais de todos os outros "
+"aparelhos OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Remover os aparelhos verificados e fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar todos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "A impressão digital OMEMO deste aparelho"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Gerar novas chaves e impressão digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar remover os aparelhos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja gerar novas chaves OMEMO? Isso removerá as chaves "
+"antigas e todas as mensagens criptografadas anteriormente não serão mais "
+"descriptografadas neste aparelho."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Já tem uma conta de conversação?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Inicie a sessão aqui"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Escolha um provedor diferente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registo de conta:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Dica: uma lista de provedores XMPP públicos está disponível"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Inserir formulário de inscrição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Criar a sua conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Por favor, insira o provedor XMPP para registar com:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Desculpe, o provedor fornecido não oferece suporte de banda para registro da "
+"conta. Experimente com um provedor diferente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Agora você logou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrado com sucesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"O provedor rejeitou sua tentativa de registro. Verifique os valores que você "
+"digitou para verificar a exatidão."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " ex. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Este campo é obrigatório"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Endereço da groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Endereço da sala"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entrar em uma nova sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "A id. da conversação de grupo é inválida."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Endereço do grupo de bate-papo XMPP:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participantes:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Recursos:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Requer autenticação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Requer um convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Não anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Sala permanente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Sem moderação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostrar Salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Endereço do Servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferencia.exemplo.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Consulta para Groupchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Salas encontradas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nenhuma sala encontrada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Deixar a sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Clique para alternar a lista de salas de conversação abertas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Consulta para Groupchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Adicionar uma nova sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostrar bate-papos favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja sair da sala de conversação \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Adicionar um contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um contato com esse nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Este contacto já foi adicionado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Clique para ocultar estes contactos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Clique para mostrar/esconder os contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Adicionar um contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Voltar a sincronizar os meus contactos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Este contato está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Este contato está online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Este contato está offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Este contato está indisponível"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Este contato está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Clique para remover %1$s como contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Clique para conversar com %1$s (servidor do XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Clique para aceitar a solicitação de contato de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja recusar essa solicitação de contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrar por nome de contacto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar por nome do grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar por estado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Não lido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Conversar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausência Longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Off-line"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Funções"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Aguarde, nós estamos a obter o formulário de registo…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algo deu errado ao estabelecer uma conexão com \"%1$s\". Você tem certeza "
+#~ "que ele existe?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ocultar"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Excluir de favoritos"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Clique para alternar a lista de favoritos"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Estado customizado"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Abrir Groupchats"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nome do contato"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Apelido Opcional"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Endereço XMPP do bate-papo em grupo"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Mostrar visualizações de URL"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Ocultar visualizações de URL"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Mostrar pré-visualização do URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Ocultar pré-visualização de URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Foi banido desta sala de conversação."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Transferir o ficheiro de áudio \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descarregue o ficheiro de imagem \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Esconder a lista de participantes"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Endereço da sala de conversação (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Mensagem criptografada recebida"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "A imagem do seu avatar"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Endereço XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Sem histórico de mensagens disponível."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Retração de Mensagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Desculpe, não está autorizado a retrair esta mensagem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s entrou no groupchat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostrar Salas"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Editar esta mensagem"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Retrair esta mensagem"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "A mensagem do servidor é: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Desculpe, ocorreu um erro:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Limpar todas as mensagens"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "A digitar de outro dispositivo"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Parou de digitar no outro dispositivo"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Convide qualquer pessoa"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s foi manido desta sala"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar no groupchat. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar no grouchat"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s entrou no groupchat. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s entrou e saiu do groupchat. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s entrou e saiu do groupchat"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s saiu da sala. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nome completo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Apelido"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Função:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "palavra-passe"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "este groupchat é restrito apenas aos membros"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descarregar"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Remover o favorito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você "
+#~ "pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Descarregar ficheiro de vídeo \"%1$s\""
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s não é mais um membro permanente desta sala"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Banir usuário da sala"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Revogar a associação do usuário"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Você não escolheu um apelido ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Clique para adicionar como um contato do bate papo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "A sala não existe (ainda)."
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..f1c02fb
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3159 @@
+# Portuguese translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Matheus Figueiredo <matheus@tracy.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-13 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Breno Peres <breno.dk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"conversejs/translations/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: pt_BR\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "A conexão foi perdida, tentando se reconectar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Ocorreu um erro ao se conectar ao servidor de bate-papo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Seu endereço XMPP e/ou sua senha estão incorretas. Por favor, tente "
+"novamente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Desculpe, não conseguimos nos conectar ao servidor XMPP com domínio: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "O servidor XMPP não ofereceu um mecanismo de autenticação suportado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s está digitando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s parou de digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Você não está autorizado a retirar sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar retirar sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Você não está autorizado a enviar uma mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s está offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s está online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Desculpe, parece que o upload de arquivos não é suportado por seu servidor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"O tamanho do arquivo, %1$s, excede o tamanho máximo permitido por seu "
+"servidor, que é %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Mensagem OMEMO indecifrável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Desculpe, não foi possível determinar a URL para upload."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível determinar o endereço para upload de arquivos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível realizar o upload de seu arquivo. Resposta do "
+"servidor: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Desculpe, não foi possível realizar o upload de seu arquivo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys e emoticons"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animais e natureza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Comida e bebida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandeiras"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Adesivos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"Erro: tempo de espera excedido durante a busca da lista %1s para MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Erro: não autorizado a recuperar a lista %1s para o MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Sua retirada não foi entregue porque você não está presente no grupo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Sua mensagem não foi entregue porque você não tem permissão para enviá-la."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Sua mensagem não foi entregue porque você não está presente na sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retirar sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Desculpe, aconteceu um erro durante a execução do comando."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Verifique o console do desenvolvedor do seu navegador para obter mais "
+"detalhes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Erro: não foi possível encontrar um participante desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Erro: encontrou múltiplos participantes deste grupo na base da sua pesquisa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Erro: O comando \"%1$s\" precisa de dois argumentos, o apelido e "
+"opcionalmente a razão."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Proibido: você não tem a afiliação necessária para fazer isso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Proibido: você não tem nas permissões necessárias para fazer isso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Erro: não foi possível registrar o novo apelido na sala exclusiva para "
+"membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Você não tem permissão de se registrar nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Você não tem permissão de entrar nessa sala porque ela é apenas para membros."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Não é possível registrar apelidos nesta sala pois não suporta registro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Não é possível registrar seu apelido nesta sala, formulário de dados "
+"inválido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Tópico definido por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Tópico liberado por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou na sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s saiu da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s é agora um moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s não é mais um moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s recebeu a palavra novamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s está mudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s está digitando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s parou de digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou na sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s saiu da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s são agora moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s não são mais moderadores"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s foram dadas a palavra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s foram silenciados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s foi banido por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s foi banido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "O apelido de %1$s foi alterado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s foi expulso por %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s foi expulso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s foi removido por causa de troca de associação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s foi removido por não ser mais um membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um administrador desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um proprietário desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s não está mais banido desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um membro deste grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s se tornou um membro desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s se tornou %2$s desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "O apelido escolhido está atualmente em uso, por favor escolha outro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Senha incorreta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Você não é membro dessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Esta sala não existe (ainda)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Esta sala atingiu o número máximo de ocupantes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Servidor remoto não encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Você não tem permissão para entrar neste grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Um erro aconteceu ao tentar entrar nessa conferência"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Essa sala não é anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "A configuração da sala mudou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "O log da sala está ativado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "O log da sala está desativado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Essa sala não é mais anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Uma nova sala foi criada"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Seu apelido foi mudado automaticamente para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Seu apelido foi mudado para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Você foi banido dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Você saiu deste grupo devido a um problema técnico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Você foi expulso dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membros e você "
+"não é um membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Você foi removido da sala porque o serviço está sendo desligado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Erro de tempo limite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"O servidor não retornou seus favoritos dentro do tempo permitido. Você pode "
+"recarregar a página para solicitá-los novamente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "O tempo de espera se esgotou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retratar a mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a consulta de mensagens arquivadas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar adicionar %1$s como um contato."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Este cliente não permite assinaturas de presença"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Meus contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contados pendentes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Solicitação de contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Desagrupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Novas mensagens"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Baixar arquivo \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Adicionar aos Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Endereço XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Cargos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Id do ocupante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Afiliação alterada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Função alterada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderadores são usuários privilegiados que podem alterar as funções de "
+"outros usuários (exceto aqueles com funções de administrador ou "
+"proprietário)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "A função padrão implica que você pode ler e gravar mensagens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Visitantes não têm permissão para escrever mensagens em um bate-papo "
+"moderado para vários usuários."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Proprietário é a afiliação mais alta. Os proprietários podem modificar "
+"funções e afiliações de todos os outros usuários."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Admin é a segunda maior afiliação. Os administradores podem modificar "
+"funções e afiliações de todos os outros usuários, exceto proprietários."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "Para banir um usuário, você atribui a ele a afiliação de \"banido\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Nenhum usuário com essa afiliação encontrado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Nenhum usuário com essa função encontrado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Digite aqui para filtrar os resultados da busca"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Mostrar usuários"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"As funções são atribuídas aos usuários para conceder ou negar certas "
+"habilidades em um bate-papo com vários usuários. Eles são atribuídos "
+"explícita ou implicitamente como parte de uma afiliação. Uma função que não "
+"é devida a uma afiliação, é válida apenas pela duração da sessão do usuário."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Uma afiliação é um direito de longa duração que normalmente implica uma "
+"certa função e que concede privilégios e responsabilidades. Por exemplo, "
+"administradores e proprietários têm automaticamente a função de moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Função alterada"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Ferramentas de Moderação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s convidou você para entrar na sala: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, por seguinte "
+"motivo: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Você tem certeza de que quer destruir este grupo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Favor digitar o servidor XMPP deste grupo para confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "nome@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Motivo opcional para destruir este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Razão"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Servidor do XMPP opcional para um novo grupo que substitui este"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "usuário@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um participante com esse nome. Poderia ter "
+"deixado o grupo."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Seu apelido é \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Erro: número de argumentos inválido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Em qual entidade você quer executar comandos?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Alguns serviços e entidades do XMPP permitem que usuários privilegiados "
+"executem comandos específicos neles."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Comandos encontrados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lista de comandos disponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nenhum comando encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Desculpe, um erro ocorreu enquanto procurava comandos sobre essa entidade."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Esta entidade não suporta comandos específicos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar executar o comando. Veja o console do "
+"desenvolvedor para obter mais detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Executando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar cancelar o comando. Veja o console do "
+"desenvolvedor para obter mais detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Erro: resultado inesperado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Marcar essa sala nos favoritos"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Desmarcar a sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Clique para abrir essa sala"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Favorito para \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nome para o favorito:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem não enviada que será perdida se você continuar. Você "
+"tem certeza?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Esteja ciente de que outros clientes de XMPP/Jabber (e servidores) podem "
+"ainda não suportar retiradas e que esta mensagem pode não ser excluída em "
+"todos os lugares."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Tem certeza que deseja retirar esta mensagem?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retirar a mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retirar esta mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Você está a prestes a retirar esta mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, você pode incluir uma mensagem explicando o motivo da "
+"retirada."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Retração de mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Motivo opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retirar esta mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Mostrar mídia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Ocultar mídia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Anular edição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Retirar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Imagem: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Versões antigas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Nenhuma versão anterior encontrada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Versão atual"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Versões de mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Remover contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome Completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "A imagem de perfil do usuário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar remover o contato %1$s ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Fazendo upload de arquivo:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Esta mensagem foi editada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar mais"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostrar menos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s excluiu esta mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Procurar resultados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Inserir emojis"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Caracteres de mensagem restantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Envie esta mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Iniciar chamada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Ocultar participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Mostrar participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Escolha um arquivo para enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Clique para escrever como uma mensagem normal (sem estragar surpresa)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Clique para escrever sua mensagem como um Spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Mostrar mais informações sobre esta pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Encerrar e finalizar esta conversa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa conversa?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Mensagem oculta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Dica Opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Desculpe, a conexão caiu, por isto sua mensagem não podia ser enviada"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Você tem mensagens não lidas"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Remover mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Feche este bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostrar o menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Para melhorar a performance, armazenamos dados em seu navegador. Desmarque "
+"esta caixa se estiver em um computador público ou se quiser que seus dados "
+"sejam apagados quando sair. É importante que explicitamente saia da "
+"aplicação, cado contrário nem todos os dados armazenados serão apagados. Por "
+"favor, note que quando usando um dispositivo não confiável, a criptografia "
+"OMEMO não estará disponível."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Este é um dispositivo confiável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL de conexão"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"URL HTTP ou do websocket utilizada para se conectar ao seu servidor de XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "ex. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Criando uma conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Não possui uma conta de bate papo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "usuário@domínio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Clique aqui para efetuar o login anonimamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Por favor entre com um endereço XMPP válido"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Alternar bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Feche estes comunicados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Clique para abrir esta mensagem no servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Comunicados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Clique para carregar as mensagens ausentes"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Alterar afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Nova afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a afiliação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Desculpe, você não está autorizado a fazer essa alteração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Desculpe, algo deu errado enquanto tentava definir a afiliação"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Alterar função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Nova função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Você não está autorizado a fazer essa alteração"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Desculpe, algo deu errado enquanto tentava definir a função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Alterar apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrar na sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Escolha um apelido para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Por favor escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens nesta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Clique para mencionar %1$s em sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Esse usuário é o moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Mudar o usuário para administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Banir o usuário alterando sua afiliação para banido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Limpar a área de bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Feche este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Alterar a função do usuário para o participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Excluir esta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsar usuário da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Subscrever como usuário membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Abre a interface gráfica das ferramentas do moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Remover a habilidade do usuário de postar mensagens"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Transformar usuário em moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Conceder a propriedade desse batepapo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Revogar a afiliação atual do usuário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Definir tópico do bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Definir o assunto do bate-papo (nome para/ assunto)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permitir que o usuário mudo publique mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Carregando configuração de formulário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Esta conversa foi movida para um novo endereço. Clique abaixo para entrar "
+"novamente."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Este grupo de conversa não existe mais"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "A seguinte razão foi dada: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Essa ação foi realizada para %1$s ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor do tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Endereço XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Arquivando mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "As mensagens são arquivadas no servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Recursos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Essa sala não aparece em pesquisas públicas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Essa sala é restrita apenas para membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Apenas membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Os participantes entrando nesta sala devem solicitar permissão para escrever"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Essa sala não precisa de senha para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Nenhuma senha necessária"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Não anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu endereço XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Não moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Participantes entrando nesta sala podem escrever diretamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Usuários Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Sala aberta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Qualquer um pode se juntar a essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Essa sala precisa de senha antes de entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegido por senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Essa sala persistirá mesmo se estiver desocupada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Apenas moderadores podem ver seu endereço XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Esta sala desaparecerá assim que a última pessoa sair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Essa sala pode ser pesquisada publicamente"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informações da sala em grupo para %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "usuário@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Motivo opcional para o convite"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Convide alguém para este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Ocultar o tópico do grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Este grupo está nos favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Mostrar mais informações sobre este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Alterar o apelido que você está usando neste bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Convide alguém para se unir a este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Mostrar tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Ocultar assunto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Exiba a mensagem do tópico no rótulo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Oculte o tópico no rótulo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderar este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Destruir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Sair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Deixe e feche este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Essa sala de bate papo precisa da senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Clique para restaurar este bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimizar este bate papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimizar este grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "ficou offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "Este contato saiu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "Ficou on-line"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s diz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "Quer ser seu contato"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Ausente por bastante tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Mensagem pessoal do status"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Alterar o status do bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Sua imagem de perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Salvar e fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Use vírgulas para separar múltiplos papéis. Seus papéis são exibidos ao lado "
+"de seu nome em suas mensagens."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Resetar senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "As novas senhas devem corresponder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirme a nova senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Erro de tempo de espera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Seu servidor não suporta a redefinição de senha aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Seu servidor respondeu com um erro desconhecido, verifique o console de "
+"desenvolvedor para detalhes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a sua senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Seu servidor não suporta a redefinição de senha aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Você não tem permissão para alterar a sua senha"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Sua nova senha foi definida"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Seu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Desculpe, aconteceu um erro ao tentar salvar seus dados de perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Verifique o console de desenvolvedor de seu navegador em busca de mensagens "
+"de erro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP cliente de bate papo oferecido a você por %3$s "
+"Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Traduza %2$s para sua própria lingua"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "ausente há bastante tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Sair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostrar detalhes sobre este cliente do bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Estou %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Desculpe, não fomos capazes de enviar uma mensagem encriptada porque %1$s "
+"requer que você esteja em sua lista de contatos para ver suas informações "
+"OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Desculpe, não fomos capazes de enviar uma mensagem encriptada porque o "
+"servidor remoto de %1$s não pode ser encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Incapaz de mandar mensagem encriptada devido a erro inesperado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Esta é uma mensagem criptografada com OMEMO que seu cliente não parece ter "
+"suporte. Para maiores informações acesse https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Erro: não foi possível decriptografar o arquivo criptografado recebido "
+"porque ele não pode ser baixado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível decriptografar o OMEMO recebido porque não temos "
+"o endereço XMPP deste usuário."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível decriptar uma mensagem OMEMO recebida devido a um "
+"erro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s não parece ter um cliente com suporte a OMEMO. Mensagens encriptadas "
+"não mais serão possíveis nesta sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta neste grupo, ou o grupo "
+"tem algum anonimato ou nem todos os participantes suportam a OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia ponto a ponto porque %1$s usa um cliente "
+"que não suporta OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Mensagens serão enviadas em texto puro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "As mensagens são enviadas criptografadas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Este groupo precisa ter apenas membros não anônimos para suportar as "
+"mensagens criptografadas OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "Criptografia OMEMO não é suportada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Desculpe, nenhum dispositivo encontrado para o qual possamos enviar uma "
+"mensagem criptografada OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Confiável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Não confiável"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO Impressões digitais"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Dispositivos com OMEMO ativado não encontrados"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Caixa de seleção da seguinte assinatura"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Dispositivo sem impressão digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Markar caixa para selecionar o seguinte dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Outros dispositivos com OMEMO habilitado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Caixa para selecionar assinaturas de todos os dispositivos OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Remover dispositivos selecionados e fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Assinatura OMEMO deste dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Gerar novas chaves e assinaturas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja gerar novas chaves OMEMO? Isso removerá suas "
+"chaves antigas e todas as mensagens criptografadas anteriormente não poderão "
+"mais ser descriptografadas neste dispositivo."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Já possui uma conta de bate-papo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Login aqui"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Escolha um provedor diferente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registro de Conta:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Dica: uma lista de provedores XMPP públicos está disponível"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Inserir formulário de inscrição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Criar sua conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Por favor entre com o provedor XMPP para registro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Desculpe, o provedor fornecido não oferece suporte de banda para registro da "
+"conta. Experimente com um provedor diferente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Agora você logou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrado com sucesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"O provedor rejeitou sua tentativa de registro. Verifique os valores que você "
+"digitou para verificar a exatidão."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " ex. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Este campo é obrigatório"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Nome da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Endereço da sala"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entrar em uma nova sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "ID do Grupo é inválido."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Endereço XMPP do bate-papo:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participantes:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Recursos:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Requer autenticação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Requer um convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Não anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Sala permanente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Sem moderação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostrar Salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Endereço do Servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferencia.exemplo.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Consulta do bate papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Salas encontradas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nenhuma sala encontrada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Deixar a sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Clique para alternar a lista de salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Grupos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Consulta por grupos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Adicionar um novo grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Mostrar bate-papos favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair do qrupo \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um contato com este nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Este contato já foi adicionado"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Clique para esconder esses contatos"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Clique para mostrar/esconder os contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Sincronize meus contatos de novo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Este contato está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Este contato está online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Este contato está offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Este contato está indisponível"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Este contato está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Clique para remover %1$s como contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Clique para conversar com %1$s (servidor do XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Clique para aceitar a solicitação de contato de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja recusar essa solicitação de contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrar por nome de contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar por nome do grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar por status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Não lido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Conversar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausência Longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Funções"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algo deu errado ao estabelecer uma conexão com \"%1$s\". Você tem certeza "
+#~ "que ele existe?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ocultar"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Excluir de favoritos"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Clique para alternar a lista de favoritos"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Status customizado"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Abrir sala"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nome do contato"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Apelido Opcional"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "A explicação dada é: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Endereço da sala"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Mostrar pré-visualizações da URL"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Ocultar pré-visualizações da URL"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Mostrar pré-visualização da URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Ocultar pré-visualização da URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Você foi banido deste bate-papo em grupo."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Baixar arquivo de audio \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Baixe o arquivo de imagem \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Esconder a lista de participantes"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Endereço da sala (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Mensagem criptografada recebida"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Sua imagem de perfil"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "Servidor do XMPP (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Nenhum histórico de mensagens disponível."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Retração de mensagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retrair esta mensagem"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s saiu da sala devido a um problema técnico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Ocupantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Mostrar Salas"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Edite esta mensagem"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Recolher esta mensagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Desculpe, ocorreu um erro:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Limpar todas as mensagens"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Você pode executar os seguintes comandos"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Escrevendo de outro dispositivo"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Parou de digitar no outro dispositivo"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "convite"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s foi banido desta sala"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Fechar e deixar essa sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar na sala."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar na sala."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s entrou na sala. \"%2$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s entrou e saiu da sala. \"%2$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s entrou e saiu da sala."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s saiu da sala. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nome Completo:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Endereço XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Apelido:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Função:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "senha"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "essa sala é restrita apenas para membros"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Baixar"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Remover o favorito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você "
+#~ "pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Baixar arquivo de vídeo \"%1$s\""
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Você precisa fornecer um apelido"
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s não é mais um membro permanente desta sala"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Banir usuário da sala"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Revogar a associação do usuário"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Você não escolheu um apelido ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Clique para adicionar como um contato do bate papo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "A sala não existe (ainda)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Entrar na sala"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Por favor entre com usuário XMPP válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s é agora um moderador."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Essa sala não é moderada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ID XMPP:"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Mensagem pessoal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Essa sala precisa de senha antes de entrar"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Essa sala não precisa de senha para entrar"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Essa sala não aparece em pesquisas públicas"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Essa sala pode ser pesquisada publicamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Essa sala é restrita apenas para membros"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Qualquer um pode se juntar a essa sala"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Essa sala existe mesmo vazia"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Essa sala deixará de existir quando todas as pessoas saírem"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Essa sala começou a ser moderada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Banir usuário do bate papo"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Sala aberta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Mostrar salas"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Salas abertas"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Gerando chave-privada."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pedido de autenticação de %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seu contato está tentando verificar sua identidade, fazendo a pergunta "
+#~ "abaixo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Trocando chave privada com o contato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suas mensagens estão agora criptografadas, mas a identidade do seu "
+#~ "contato não foi verificada."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "A identidade do contato foi verificada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui estão as assinaturas digitais, por favor confirme elas com %1$s, "
+#~ "fora deste chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assinatura para você, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assinatura para %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
+#~ "contrário, clique Cancelar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Será solicitado que você informe uma pergunta de segurança e também uma "
+#~ "resposta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nós iremos, então, transfeir a pergunta para seu contato e caso ele envie "
+#~ "corretamente a mesma resposta (case sensitivo), a identidade dele será "
+#~ "verificada."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
+#~ "criptografia OTR."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Atualizar conversa criptografada"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Iniciar conversa criptografada"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Verificar com SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "O que é isso?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "não-criptografado"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "não-verificado"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "verificado"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "finalizado"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Erro: não foi possível executar o comando"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "mim"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Tem certeza de que deseja limpar as mensagens desta sala?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Nome da sala"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Salas"
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Sem salas em %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Clique para remover o contato"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Conectar-se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Conectando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Falha de conexão"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Autenticando"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Falha de autenticação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Falha de conexão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "CLique para abrir a sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Falha de autenticação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimizado"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Usuário do contatt"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "Contatos online"
+
+#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
+#~ msgstr "Usuário pediu uma sessão criptografada."
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "Desconectando"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Rejeitar"
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "URL de serviço BOSH:"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Attached"
+#~ msgstr "Anexado"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..2605742
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2767 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: Edward <edwardchirita@mailbox.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ro/>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "S-a produs o eroare în timpul conectării la serverul de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Adresa dumneavoastră de XMPP sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să "
+"încercați din nou."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s tastează"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s a plecat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Nu aveți permisiunea să vă retrageți mesajul."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca transmiterea mesajului "
+"dvs."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s este conectat(ă)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
+"fișiere."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
+"permisă de server, care este %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Mesaj OMEMO nedecriptabil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
+"serverului: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Zâmbăreți și emoticoane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Persoane"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Activități"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Călătorie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiecte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Animale și natură"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Mâncăruri și băuturi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboluri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Steaguri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Autocolante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"Eroare: conexiune expirată în timpul obținerii listei %1s pentru MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Eroare: nu se permite obținerea listei %1s pentru MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, retragerea dvs. nu a fost livrată fiindcă nu faceți parte din "
+"acest grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, dar mesajul dvs. nu a fost livrat deoarece nu vi s-a permis să "
+"îl trimiteți."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Mesajul dvs. nu a fost livrat deoarece nu sunteți prezent în grupul de chat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "A apărut o expirare de timp când încercați să vă retrageți mesajul."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Din păcate, s-a produs o eroare în timpul rulării comenzii."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Pentru detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Eroare: nu s-a putut găsi un participant în grupul de discuții pe baza "
+"argumentelor dvs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Eroare: am găsit mai mulți participanți la grupul de discuții pe baza "
+"argumentelor dvs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
+"element opțional."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Eroare: nu s-a putut înregistra o nouă poreclă în camera doar pentru membri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Nu ai permisiunea să te înregistrezi în acest grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Nu aveți voie să vă înregistrați în acest grup de discuții, deoarece este "
+"doar pentru membri."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Nu vă puteți înregistra porecla în acest grup de discuții, nu acceptă "
+"înregistrarea."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Nu vă puteți înregistra porecla în acest grup de discuții, formular invalid "
+"de date furnizat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s este acum moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s nu mai este moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s și %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s tastează"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s a plecat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s a părăsit grupul de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s este acum moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s nu mai este moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s a fost banat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s a fost banat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s a fost dat afară"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s a fost dat afară"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr ""
+"%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
+"rugăm să alegeți un altul."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Parolă incorectă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Nu ai permisiunea să te înregistrezi în acest grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "A apărut o expirare de timp când încercați să vă retrageți mesajul."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
+"de afiliere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
+"de afiliere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
+"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
+"gazdă se oprește"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
+"carte."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+#, fuzzy
+msgid "My contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "Eliminați mesajele"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Comutare discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+#, fuzzy
+msgid "Show users"
+msgstr "Arată mai mult"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "Comutare discuție"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+#, fuzzy
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "chat.exemplu.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Numele acestui semn de carte:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+#, fuzzy
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Aveți mesaje necitite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
+"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
+"invitații."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Indiciu opțional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Arată mai mult"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Anulează"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Reînprospătează"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui %1$s din "
+"lista de contacte."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Acest mesaj a fost editat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Arată mai mult"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Arată mai mult"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Inserare emoticon"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "Editează acest mesaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Începe un apel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Participanți"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Participanți"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Mesaj ascuns"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Indiciu opțional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Aveți mesaje necitite"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Eliminați mesajele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Închideți această fereastră de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Scrieți la persoana a treia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Arată acest meniu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Nume de utilizator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "utilizator@domeniu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Comutare discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+#, fuzzy
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Intrați în grupul de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Acest utilizator este moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Membru"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Vizitator"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Participanți"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Participanți"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Închideți această fereastră de chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Scrie la persoana a treia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Adresa grupului de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascuns"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Doar pentru membrii"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Nu este necesară o parolă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Utilizatori conectați"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Deschis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+#, fuzzy
+msgid "user@example.org"
+msgstr "chat.exemplu.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Indiciu opțional"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurați acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "Arată grupurile de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Parolă "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Trimite"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Micșorată"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Micșorată"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "s-a deconectat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "a plecat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "e ocupat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "s-a conectat"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notificare de la %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s spune"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "parolă"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
+"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
+"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
+"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
+"decriptate pe acest dispozitiv."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nume@chat.exemplu.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Numele grupului de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Adresa grupului de discuții"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Adresa grupului de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participanți:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Caracteristici:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Este nevoie de autentificare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Este nevoie de o invitație"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Fără anonimitate"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Nemoderat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Arată grupurile de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresa serverului"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "chat.exemplu.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Căutați un grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Grupuri de discuții găsite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Grupuri de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Căutați un grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Arată grupurile de discuții"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupuri de discuții"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Semne de carte"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Ascunde lista participanților"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Arată grupurile de discuții"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Editează acest mesaj"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Retractează acest mesaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Închideți această fereastră de chat"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Invitare"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nume intreg:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Eliminați acest semn de carte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. "
+#~ "Puteți, la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați "
+#~ "motivul acestei invitații."
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
+
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ru/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ru/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..e2d8ea3
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ru/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3168 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Igor <jrbiqzwiilzour@eurokool.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Соединение потеряно, попытка переподключения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "При подключении к чат-серверу произошла ошибка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Ваш адрес XMPP и/или пароль некорректные. Пожалуйста, попробуйте снова."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "К сожалению, мы не смогли подключиться к XMPP узлу с доменом: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "Сервер XMPP не предлагал поддерживаемый механизм аутентификации"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s набирает текст"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s прекратил печатать"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Вам не разрешено отозвать свое сообщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "К сожалению, при попытке отозвать ваше сообщение произошла ошибка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Вам не разрешено отправлять сообщения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Извините, при отправке вашего сообщения произошла ошибка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s вышел из сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s занят"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s зашел в сеть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Похоже, Ваш сервер не поддерживает загрузку файлов."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Размер Вашего файла(%1$s) превышает максимально допустимый размер файла на "
+"сервере(%2$s)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Нерасшифруемое OMEMO-сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "К сожалению, невозможно распознать URL загрузки."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Извините, невозможно распознать URL для загрузки файла."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Извините, не удалось загрузить ваш файл. Ответ сервера: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "К сожалению, произошла ошибка при загрузке файла."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Смайлы и эмоции"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Люди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Занятия"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Путешествие"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Объекты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Животные и природа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Еда и напитки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Наклейки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Ошибка: тайм-аут при получении списка %1s для MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Ошибка: не разрешено получить список %1s для MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ваш отзыв не был доставлен, потому что вы не присутствовали в групповом чате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Ваше сообщение не было доставлено, потому что вам не разрешили его отправить."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Ваше сообщение не было отправлено потому что Вы не состоите в групповом чате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Истекло время ожидания при попытке отозвать ваше сообщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "К сожалению, при выполнении команды произошла ошибка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Для получения деталей ошибки, проверьте консоль разработчика в браузере."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Ошибка: не удалось найти участника группового чата на основании ваших "
+"аргументов"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Ошибка: на основе ваших аргументов обнаружено несколько участников "
+"группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Ошибка: команда \"%1$s\" принимает два аргумента, пользовательский псевдоним "
+"и (опционально) причину."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+"Запрещено: у вас нет необходимых связей для выполнения данного действия."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Запрещено: у вас нет необходимой роли для выполнения данного действия."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Messages from strangers are rejected"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Вам не разрешено регистрировать себя в этом групповом чате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Вам не разрешено регистрироваться в этом групповом чате, потому что он "
+"только для участников."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Невозможно зарегистрировать ваш псевдоним в этом групповом чате, так как он "
+"не поддерживает регистрацию."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Невозможно зарегистрировать ваш псевдоним в этом групповом чате, так как "
+"предоставлена неверная форма данных."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Тему установил(а) %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Тема очищена %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s вошёл в комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s покинул комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s теперь модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s больше не модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s получил право голоса"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s был приглушён"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s и %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s печатает"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s прекратил печатать"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s вошёл в комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s покинул комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s теперь модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s больше не модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s были даны голоса"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s отключены"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s был забанен %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s был забанен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s сменил псевдоним"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s был выгнан %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s был выкинут"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s был удален из-за изменения членства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s был удален из-за того, что не являлся членом"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s больше не является администратором этой комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s перестал быть владельцем этой конференции"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s был разбанен в этой конференции"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s больше не является участником этого группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s теперь является участником этого группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s теперь %2$s этой комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Выбранный вами псевдоним зарезервирован или используется в настоящее время, "
+"выберите другой."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Неверный пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Вы не находитесь в списке членов этой комнаты."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Вам не разрешено создавать новые комнаты."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Ваш псевдоним не соответствует правилам этой комнаты."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Эта комната не существует (пока)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Эта комната достигла максимального количества участников."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Удалённый сервер не найден"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Вам запрещено заходить в этот групповой чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "При попытке зайти в комнату произошла ошибка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Этот групповой чат не анонимный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "В данный момент этот групповой чат показывает недоступных участников"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "В этом групповом чате отсутствуют недоступные участники"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Изменена конфигурация группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Журналирование группового чата теперь включено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Журналирование группового чата теперь отключено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Этот групповой чат больше не анонимен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Этот групповой чат частично анонимный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Этот групповой чат стал полностью анонимный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Появился новый групповой чат"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Ваш псевдоним был автоматически изменён на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Ваш псевдоним был изменён на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Вам запрещено подключаться к этому групповому чату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Вы вышли из группового чата из-за технической проблемы"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Вас исключили из группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Вы были удалены из этого группового чата т.к. его режим был сменён на \"по "
+"приглашению\" и вы не были приглашены"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Вы были удалены из этой комнаты по причине отключения хоста"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке сохранить вашу закладку."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Ошибка времени ожидания"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Сервер не вернул ваши закладки в течение отмеренного ему времени. Вы можете "
+"перезагрузить страницу, чтобы запросить их снова."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Извините, произошла ошибка при добавлении конфиг формы."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Тайм-аут при попытке получить архивные сообщения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr ""
+"Извините, произошла ошибка при попытке получения заархивированных сообщений."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Извините, произошла ошибка при добавлении %1$s в качестве контакта."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Данный чат-клиент не поддерживает уведомления о статусе"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Собеседники, ожидающие авторизации"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Запросы на авторизацию"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Несгруппированные"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Новые сообщения"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Скачать файл \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Добавить в контакты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP адрес"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Принадлежность"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Шапки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Входящий ID"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Принадлежность изменена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Роль изменена"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Модераторы - это привилегированные пользователи, которые могут менять роли "
+"других пользователей (за исключением тех, которые связаны с администратором "
+"или владельцем."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Стандартная роль подразумевает что Вы можете читать и писать сообщения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Посетителям не разрешается писать сообщения в модерируемом "
+"многопользовательском чате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Владелец обладает самыми обширными правами. Владельцы могут изменять роли и "
+"права всех других пользователей."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Администратор - вторая по преимуществу принадлежность. Администраторы могут "
+"изменять роли и принадлежности других пользователей, за исключением "
+"владельцев."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Чтобы забанить пользователя, Вы присваиваете ему принадлежность "
+"\"изгнанный\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Пользователи с этой принадлежностью не найдены."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Пользователи с этой ролью не найдены."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Введите здесь, чтобы отфильтровать результаты поиска"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Показать пользователей"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Роли присваиваются пользователям, чтобы предоставить или запретить им "
+"определенные способности в многопользовательском чате. Они назначаются либо "
+"явно, либо неявно как часть членства. Роль, которая не обусловлена "
+"принадлежностью, действительна только в течение сессии пользователя."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Принадлежность - это долгосрочное право, которое обычно подразумевает "
+"определенную роль и предоставляет привилегии и обязанности. Например, "
+"администраторы и владельцы автоматически получают роль модератора."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Роль изменена"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Инстурменты модератора"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s пригласил вас в комнату \"%2$s\" по следующей причине: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите уничтожить этот групповой чат?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Пожалуйста, введите XMPP-адрес этого группового чата для подтверждения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "например, name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Необязательная причина для удаления этого группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Причина"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Дополнительный XMPP адрес для нового группового чата, заменяющего этот"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "replace@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Не удалось найти участника с таким ником. Он мог покинуть групповой чат."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Ваш ник был изменён на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Ошибка: неверное количество аргументов"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "На чем вы хотите запускать команды?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Некоторые XMPP службы и объекты позволяют привилегированным пользователям "
+"выполнять ad-hoc команды."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Найдены команды"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Список доступных команд"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Комманд не найдено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Извините, произошла ошибка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Указанный объект не поддерживает ad-hoc команды"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"К сожалению, при попытке выполнить команду произошла ошибка. Подробнее см. В "
+"консоли разработчика"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"К сожалению, при попытке выполнить команду произошла ошибка. Подробнее см. В "
+"консоли разработчика"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Добавить эту комнату в закладки"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Добавить в закладки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить закладку \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Удалить эту комнату из закладок"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Зайти в чат"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Закладка для \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Включить автоматический вход в эту комнату при запуске?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Имя для этой закладки:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Какой должен быть псевдоним для этой комнаты?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"У вас есть неотправленное сообщение, в случае, если вы продолжите, оно будет "
+"потеряно. Вы уверены?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Имейте в виду, что другие XMPP клиенты (и серверы) могут еще не поддерживать "
+"удаление и что это сообщение может быть не удалено везде."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это сообщение?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "При попытке отозвать сообщение произошел таймаут"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Извините, вы не можете удалить это сообщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Вы собираетесь удалить это сообщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "По желанию вы можете добавить сообщение с объяснением причины отказа."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Удаление сообщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Необязательная причина"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Извините, вы не можете удалить это сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Показать медиа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Скрыть медиа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Отменить редактирование"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Отозвать"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Изображение: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Старые версии"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Старых версий не найдено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Текущая версия"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Версии сообщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Удалить из контактов"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Электронная почта"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Фото пользователя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "Ссылка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Прости, произошла ошибка при попытке удаления %1$s как контакта."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке обновления"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Загружаеммый файл:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Повторить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Это сообщение было отредактированно"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Показать больше"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Показать меньше"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s удалил это сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Поиск результатов"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Вставить смайлы"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Осталось символов сообщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Инициировать звонок"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Скрыть участников"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Показать участников"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Выберите файл для отправки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Нажмите, чтобы написать как обычное (не-спойлер) сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Нажмите, чтобы написать сообщение как спойлер"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Просмотреть больше информации об этом человеке"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Закрыть и закончить эту беседу"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения данного разговора?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Скрытое сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Опционная подсказка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"К сожалению, связь была потеряна, и ваше сообщение не удалось отправить"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "У тебя есть непрочитанные сообщения"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Удалить сообщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Закрыть этот чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Писать от третьего лица"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Показать это меню"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Чтобы улучшить производительность, мы кэшируем данные в вашем браузере. "
+"Снимите флажок, если вы используете общий компьютер, или если вы хотите, "
+"чтобы вся информация была удалена после вашего выхода. Важно, чтобы вы явно "
+"вышли из системы, иначе не все кэшированные данные могут быть удалены. "
+"Обратите внимание, что при использовании ненадежного устройства шифрование "
+"OMEMO НЕ доступно."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Это доверенное устройство"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL-адрес подключения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"URL-адрес HTTP или websocket, используемый для подключения к XMPP-серверу"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "например, wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Создать учётную запись"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Не имеете учётную запись для чата?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Войти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "пользователь@домен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Пожалуйста, введите действительный XMPP адрес"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Контакты в чате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Включить чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Закрыть эти объявления"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Нажмите, чтобы открыть это сообщение сервера"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Объявления"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Нажмите, чтобы загрузить отсутствующие сообщения"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Изменить принадлежность"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Новая принадлежность"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Ошибка тайм-аута"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Извините, вам не разрешено вносить это изменение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке установить принадлежность"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Изменить роль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Новая роль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Вам не разрешено вносить это изменение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Извините, что-то пошло не так при попытке установить роль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Изменить никнейм"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Войти в комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Выберите ник для входа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Пожалуйста, выберите свой псевдоним"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Вам не разрешено писать сообщения в этой комнате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Нажмите, чтобы упомянуть %1$s в вашем сообщении."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Этот пользователь является модератором."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Этот пользователь может отправлять сообщения в этой комнате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Этот пользователь НЕ может отправлять сообщения в этой комнате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Участник"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Посетитель"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Участник"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Участники"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Дать права администратора"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Забанить пользователя, изменив его принадлежность на выбывшего"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Очистить окно чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Закрыть групповой чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Покинуть эту комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Писать в третьем лице"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Сделать пользователя участником"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Открывает GUI интерфейс инструментов модератора"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Запретить отправку сообщений"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Изменить свой псевдоним"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Зарегистрируйте свой ник"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Отменить текущую принадлежность пользователя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Установить тему комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Установить тему комнаты (псевдоним для /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Загрузка формы конфигурации"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Извините, произошла ошибка при добавлении конфиг формы."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Беседа перемещена в новый адрес. Нажмите ниже, чтобы войти."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Эта комната больше не существует"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Была указана следующая причина: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Это действие было выполнено %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Причиной является: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Автор темы"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Архивация сообщений"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Сообщения архивируются на сервере"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Особенности"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрыто"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Эта комната недоступна для публичного поиска"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Эта комната предназначена только для участников"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Только для членов"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерируемая"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Участникам, входящим в этот групповой чат, необходимо получить разрешение "
+"для написания сообщений"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Эта комната не требует пароля для входа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Пароль не требуется"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Не анонимная"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Все участники группового чата могут видеть ваш XMPP адрес"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Немодерируемый"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Участники, входящие в этот групповой чат, могут писать сразуже"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "В сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Каждый может присоединиться к этой комнате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Эта комната требует ввести пароль перед входом"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Пароль защищён"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Стойкий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Эта комната сохраняется, даже если в ней нет участников"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Частично анонимный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Только модераторы могут видеть ваш псевдоним XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Временный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Эта комната исчезнет после выхода последнего человека"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Эта комната доступна для публичного поиска"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Информация конференции от %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Пригласить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Необязательная причина приглашения"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Пригласите кого-нибудь в этот групповой чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Скрыть тему группового чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Этот групповой чат добавлен в закладки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Показать дополнительную информацию об этом групповом чате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Настроить комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Измените никнейм, используемый в данном групповом чате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Предложите кому-нибудь присоединиться к этому групповому чату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Показать тему"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Скрыть тему"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Показывать темы сообщения в заголовке"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Скрыть тему в заголовке"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Модерируемая"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Модерировать этот групповой чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Уничтожить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Покинуть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Выйти и закрыть этот групповой чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть этот групповой чат?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Для доступа в чат необходим пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Отправить"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Свёрнуто"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Свернуть окно чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Свернуть этот групповой чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "вышел из сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "занят"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "появился в сети"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Уведомление от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s говорит"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "хочет быть в вашем списке контактов"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Давно отсутствует"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Личное сообщение"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Изменить статус чата"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Ваше изображение профиля"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Используйте запятые для перечисления нескольких ролей. Ваши роли "
+"отображаются рядом с вашим именем в чате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Сбросить пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Новые пароли должны совпадать"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Подтвердите новый пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Ошибка timeout"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Ваш сервер не поддерживает in-band сброс пароля"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Ваш сервер ответил неизвестной ошибкой, проверьте подробности в консоли"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Ошибка соединения при попытке установить пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Ваш сервер не поддерживает in-band сброс пароля"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Вам не разрешено создавать новые комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Ваш новый пароль установлен"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Ваш профиль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"Извините, произошла ошибка при попытке сохранить данные вашего профиля."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "Проверьте консоль вашего браузера для деталей об ошибках."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Подробнее"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s на основе открытого исходного кода %2$s XMPP чат-клиент предоставлен "
+"вам %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s переведите %2$s это на свой родной язык"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "на связи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "занят"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "отошёл надолго"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Выйти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Показать больше информации об этом чате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Я %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Изменить ваш статус"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Извините, невозможно отправить зашифрованное сообщение, поскольку %1$s "
+"требуют, чтобы вы были на них подписаны, чтобы увидеть их информацию об OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Извините, мы не можем отправить зашифрованное сообщение, так как не удаётся "
+"найти удалённый сервер для \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Не удаётся отправить зашифрованное сообщение из-за непредвиденной ошибки."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Сообщение не подерживается, т.к. оно зашифровано с помощью OMEMO. Более "
+"подробную информацию ищите по адресу: https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"Ошибка: не удалось расшифровать полученный зашифрованный файл, так как его "
+"не удалось загрузить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"К сожалению, не удалось расшифровать полученное сообщение OMEMO, поскольку у "
+"нас нет адреса XMPP этого пользователя."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "К сожалению, не удалось расшифровать OMEMO сообщение."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"У %1$s нет клиента с поддержкой шифрования OMEMO. Шифрование чата более не "
+"поддерживается в данной комнате."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать end-to-end encryption шифрование в этой комнате, "
+"комната частично анонимна или не все участники имеют поддержку шифрования "
+"OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать сквозное шифрование т.к. %1$s использует клиент без "
+"поддержки OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Сообщения отправляются в виде открытого текста"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Сообщения отправляются в зашифрованном виде"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Чтобы поддерживать зашифрованные сообщения OMEMO, этот групповой чат должен "
+"быть для пользователей и не анонимным"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "Шифрование OMEMO не поддерживается"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"К сожалению, не найдено устройств, на которые можно отправить зашифрованное "
+"сообщение OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Доверенный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Недоверенный"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Отпечатки OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Не найдено устройств с включённым OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Флаг для выбора следующих отпечатков"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Устройство без отпечатка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Установите флажок для выбора следующего устройства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Другие устройства с включенным OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Флаг для выбора отпечатков всех других OMEMO устройств"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Удалить выбранные устройства и закрыть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать всё"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "OMEMO-Отпечаток этого устройства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Сгенерировать новые ключи и отпечаток"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Извините, произошла ошибка при попытке удаления устройств."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите сгенерировать новые OMEMO ключи? Это действие удалит "
+"все стырые ключи, и ранее зашифрованные сообщению не смогут быть "
+"расшифрованы на этом девайсе."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Уже имеете учётную запись чата?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Вход в систему"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Выберите другого провайдера"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Регистрация учётной записи:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Совет. Список публичных XMPP провайдеров доступен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "здесь"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Получить форму регистрации"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Создать учетную запись"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Пожалуйста, введите XMPP провайдера для регистрации:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "К сожалению, мы не можем подключиться к выбранному вами провайдеру."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"К сожалению, провайдер не поддерживает регистрацию аккаунта через клиентское "
+"приложение. Пожалуйста попробуйте выбрать другого провайдера."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Осуществляется вход"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Зарегистрирован успешно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
+"правильно ли введены значения."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " например, conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Это поле обязательно к заполнению"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Присоединиться"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "например, name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Имя комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Адрес комнаты (идентификатор)"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Войти в новую комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "ID группового чата недействителен."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Адрес группового чата XMPP:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Участники:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Свойства:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Требуется авторизация"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Требуется приглашение"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Не анонимная"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Постоянный"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Немодерируемый"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Показать список групп"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Адрес сервера"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Показать больше информации об этом чате"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "например, conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Запросить список комнат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Найдены групповые чаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Комнаты не найдены"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Покинуть эту комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Нажмите, чтобы переключить список комнат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Комнаты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Запросить список комнат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Добавить новую комнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Показать чаты в закладках"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть комнату \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Извините, контакт с данным именем не найден"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Этот контак уже добавлен"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Кликните, чтобы спрятать контакты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Добавть контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Синхронизируйте ваши контакты"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "В сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Недоступен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Надолго отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Нажми что-бы удалить %1$s как контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Нажмите, чтобы начать чат с %1$s (адрес XMPP: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Кликни, что-бы принять запрос на добавление от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Кликни, что-бы отклонить запрос на добавление от %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Фильтр по имени"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Фильтр по названию группы"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Фильтр по статусу"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Непрочитанно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Болтливый"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Нет на месте долгое время"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Роли"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Подождите немного, мы получаем регистрационную форму…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Что-то пошло не так при установке связи с \"%1$s\". Вы уверены, что такой "
+#~ "адрес существует?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Скрыть"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Удалить из закладок"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Нажмите, чтобы переключить список закладок"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Произвольный статус"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Открытые групповые чаты"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Имя контакта"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Имя пользователя по умолчанию"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Причиной является: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Адрес комнаты (идентификатор)"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Показать превью URL"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Скрыть превью URL"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Показать превью URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Скрыть превью URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Вы были забанены в этой комнате."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Скачать аудиофайл \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Скачать изображение \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Спрятать список участников"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Адрес комнаты (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Получено зашифрованное сообщение"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Ваш аватар"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP адрес (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Адрес комнаты (идентификатор):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Нет доступной истории сообщений."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Версии сообщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Извините, вы не можете отозвать это сообщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s вошёл в комнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Участники"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Показать список групп"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Отредактировать сообщение"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Отменить сообщение"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Сообщение от сервера: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Извините, произошла ошибка:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Очистить все сообщения"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Набирает с другого девайса"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Перестал набирать с другого девайса"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Закрыть это окно чата"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Показать более подробную информацию об этом групповом чате"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Пригласить"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s был забанен в этой комнате"
+
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Закрыть и покинуть эту комнату"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s перезашел в комнату. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s перезашел в комнату"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s вошёл в комнату. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s вошёл и покинул комнату. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s вошёл и покинул комнату"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s покинул комнату. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP адрес:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Псевдоним:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Роль:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "пароль"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Эта комната предназначена только для участников"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Скачать"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Отправить"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Удалить эту закладку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы собираетесь пригласить %1$s в комнату \"%2$s\". По желанию вы можете "
+#~ "добавить сообщение с объяснением причины приглашения."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Скачать видеофайл \"%1$s\""
+
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s больше не является постоянным участником этой комнаты"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Забанить пользователя в этом чате"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Отозвать членство пользователя"
+
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Псевдоним не был указан."
+
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Вы не можете добавить себя же в качестве контакта"
+
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Ошибка: комната %1$s не существует."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Войти в комнату"
+
+#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите доступный псевдоним XMPP"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "%1$s теперь модератор."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Эта комната не модерируется"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Идентификатор XMPP:"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Ваше сообщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Адрес комнаты (идентификатор):"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Эта комната требует ввести пароль перед входом"
+
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Эта комната не требует пароля для входа"
+
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Эта комната недоступна для публичного поиска"
+
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Эта комната доступна для публичного поиска"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Эта комната предназначена только для участников"
+
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Каждый может присоединиться к этой комнате"
+
+#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#~ msgstr "Эта комната сохраняется, даже если в ней нет участников"
+
+#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+#~ msgstr "Эта комната исчезнет после выхода последнего человека"
+
+#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+#~ msgstr "Участники всех других комнат могут видеть ваш псевдоним XMPP"
+
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Эта комната модерируется"
+
+#~ msgid "Add a new room"
+#~ msgstr "Добавить новую комнату"
+
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Запросить список комнат"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Открыть чат"
+
+#~ msgid "Query for Chatrooms"
+#~ msgstr "Очередь в чат"
+
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Чаты"
+
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Открыть комнаты"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Восстанавливается зашифрованная сессия"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Генерируется секретный ключ."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Ваш браузер может зависнуть."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Аутентификационный запрос %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ваш контакт из чата пытается проверить вашу подлинность, задав вам "
+#~ "следующий котрольный вопрос.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Не удалось проверить подлинность этого пользователя."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Обмен секретным ключом с контактом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши сообщения теперь зашифрованы, однако личность собеседника не была "
+#~ "проверена."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Личность вашего собеседника была проверена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш контакт закончил шифрование у себя, вы должны сделать тоже самое."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Ваше сообщение не отправлено"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Вы получили незашифрованное сообщение"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Вы получили нечитаемое зашифрованное сообщение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вот отпечатки, пожалуйста подтвердите их с помощью %1$s вне этого чата.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отпечатки для Вас, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отпечаток для %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вы удостоверились, что отпечатки совпадают, нажмите OK; если нет "
+#~ "нажмите Отмена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам будет предложено создать контрольный вопрос и ответ на этот вопрос.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вашему контакту будет задан этот вопрос, и если ответы совпадут (с учётом "
+#~ "регистра), его подлинность будет подтверждена."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Какой твой секретный вопрос?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Какой твой ответ на секретный вопрос?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Некоррекная схема аутентификации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь, чтобы настроить шифрование."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "Ваши сообщения зашифрованы, но ваш контакт не был проверен."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш контакт закрыл свою часть приватной сессии, вы должны сделать тоже "
+#~ "самое"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Обновить шифрованную беседу"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Начать шифрованный разговор"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Проверить при помощи SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Что это?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "не зашифровано"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "не проверено"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "проверено"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "закончено"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
+
+#~ msgid "Show hidden message"
+#~ msgstr "Показать скрытое сообщение"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "Я"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Штат"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Редактировать произвольный статус"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Добавить новый чат"
+
+#~ msgid "Room name"
+#~ msgstr "Имя чата"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Чаты"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Нет чатов %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "Причина: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Закрыть это окно чата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Получить форму регистрации"
+
+#~ msgid "user@server"
+#~ msgstr "user@server"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Запрашивается регистрационная форма с XMPP сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Соединение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Не удалось соединится"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Авторизация"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Не удалось авторизоваться"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Не удалось соединится"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
+
+#~ msgid "Error: the \""
+#~ msgstr "Ошибка: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "Причина: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Зайти в чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Сервер"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Причина: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Не удалось авторизоваться"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Свернуть окно чата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to reconnect"
+#~ msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Текст для фильтра"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Имя пользователя"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "Cписок собеседников"
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "Отключаемся"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "В сети"
+
+#~ msgid "Private key generated."
+#~ msgstr "Приватный ключ сгенерирован."
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/sv/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/sv/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..188ebc4
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/sv/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2683 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-02 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Kim Alvefur <zash@zash.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Uppkopplingen har brutits, försöker att koppla upp igen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Ett fel skedde under uppkopplingen till chattservern."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Din XMPP-adress och/eller lösenord är felaktigt. Vänligen försök igen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Ledsen, vi kunde inte koppla upp oss mot XMPP-värden med domänen: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP-servern erbjöd inte en autentiseringsmekanism som stöds"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s skriver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s har slutat skriva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s har lämnat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Du har inte behörighet att återkalla ditt meddelande."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Ledsen, ett fel uppstod när meddelandet skulle återkallas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Du har inte behörighet att skicka ett meddelande."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Ledsen, ett fel uppstod när meddelandet skulle skickas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s har kopplat ner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s är upptagen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s är online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Ledsen, det verkar som att filuppladdning inte stöds av din server."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Storleken på din fil, %1$s, överstiger den tillåtna maximumstorleken på din "
+"server, som är %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Oavkrypterbart OMEMO-meddelande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Ledsen, kunde inte fastställa uppladdnings-URL."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Ledsen, kunde inte fastställa URL för filuppladdning."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Ledsen, kunde inte ladda upp din fil. Din server svarade: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Ledsen, filuppladdningen misslyckades."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Smileys och känslor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Personer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Resa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Föremål"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Djur och natur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Mat och dryck"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Klistermärken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fel: timeout när %1s lista för MUC %2s hämtades"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Fel: inte tillåten att hämta %1s lista för MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ditt återkallande kom inte fram eftersom du inte är närvarande i "
+"gruppchatten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Ditt meddelande kunde inte levereras för att du saknade tillåtelse att "
+"skicka det."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Ditt meddelande levererades inte eftersom du inte var närvarande i "
+"gruppchatten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Ett avbrott skedde medans du försökte återkalla ditt meddelande."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Ledsen, ett fel uppstod medans kommandot kördes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Kolla din webbläsares utvecklarkonsol för detaljer."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fel: hittade ingen gruppchattmedlem baserat på dina argument"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Fel: fann flera gruppchattmedlemmar baserat på dina argument"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Fel: kommandot \"%1$s\" kräver två argument, användarens smeknamn och en "
+"(frivillig) anledning."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Förbjudet: du har inte den nödvändiga anknytningen för att göra det."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Förbjudet: du har inte den nödvändiga rollen för att göra det."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Fel: kunde inte registrera smeknamn i rum som endast är för medlemmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Du har inte tillåtelse att registrera dig i denna gruppchatt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Du kan inte registrera dig i denna gruppchatt eftersom den bara är för "
+"medlemmar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Det går inte att registrera ditt smeknamn i denna gruppchatt, den stödjer "
+"inte registrering."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Det går inte att registrera ditt smeknamn i denna gruppchatt, ogiltig "
+"datainmatning."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Ämne satt av %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Ämne rensat av %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s har kommit in i gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s har lämnat gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s är nu moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s är inte längre moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s har givits talförmåga"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s har tystats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s och %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s skriver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s har slutat skriva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s är frånvarande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s har kommit in i gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s har lämnat gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s är nu moderatorer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s är inte längre moderatorer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s har givits talförmåga"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s har tystats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s har portats av %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s har portats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s's smeknamn har ändrats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s har sparkats ut av %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s har sparkats ut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s har tagits bort p.g.a. en anknytningsförändring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s har tagits bort p.g.a. avsaknad av medlemskap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s är inte längre administratör för denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s är inte längre ägare av denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s är inte längre portad från denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s är inte längre medlem i denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s är nu medlem i denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s är nu en %2$s i denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Smeknamnet du valde är reserverat eller upptaget för stunden, vänligen välj "
+"ett annat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Du är inte på medlemslistan för den här gruppchatten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Du har inte tillåtelse att skapa nya gruppchattar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Ditt smeknamn överensstämmer inte med den här gruppchattens regler."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Denna gruppchatt existerar inte (ännu)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Denna gruppchatt har nått maxnivån av deltagare."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Fjärrserver ej funnen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Du har inte tillåtelse att gå med i denna gruppchatt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Något gick fel med att gå i gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Denna gruppchatt är inte anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Denna gruppchatt visar nu otillgängliga medlemmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Denna gruppchatt visar inte otillgängliga medlemmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Gruppchattens konfigurering har ändrats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Loggning av gruppchatten är nu påslaget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Loggning av gruppchatten är nu avslaget"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Denna gruppchatt är nu inte längre anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Denna gruppchatt är nu semi-anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Denna gruppchatt är nu helt anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "En ny gruppchatt har skapats"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Du har blivit automatiskt tilldelad smeknamnet %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Ditt smeknamn har ändrats till %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Du har portats från den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Du har lämnat den här gruppchatten p.g.a. ett tekniskt problem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Du har sparkats ur den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Du har tagits bort från den här gruppchatten p.g.a. en anknytningsförändring"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Du har tagits bort ur den här gruppchatten eftersom gruppchatten har ändrats "
+"till endast-medlemmar och du är inte en medlem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"Du har tagits bort från den här gruppchatten eftersom tjänsten för värden "
+"stängs ner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Ledsen, något gick fel när ditt bokmärke skulle sparas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Tog för lång tid"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Servern skickade inte tillbaka dina bokmärken inom den tillåtna tiden. Du "
+"kan ladda om sidan för att efterfråga dom igen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Det uppstod ett fel med att hämta kommandoformuläret"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "En timeout inträffade"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Det tog för lång tid att hämta arkiverade meddelanden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Ett fel uppstod under hämtning av arkiverade meddelanden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Ledsen, det uppstod ett fel när %1$s skulle läggas till som kontakt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Denna klient tillåter inte närvaro-prenumerationer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mina kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Väntande kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktförfrågningar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ogrupperat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Nya meddelanden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Ladda ner filen \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Utför"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Färdigställ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Lägg till i kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP-adress"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Anknytning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Hattar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Närvaro-id"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Anknytning ändrad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Roll ändrad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatorer är extraberättigade användare som kan ändra andra användares "
+"roller (förutom dom med administratör- eller ägarkopplingar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "Standardrollen, som innebär att du kan läsa och skriva meddelanden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Besökare är ej tillåtna att skriva meddelanden i en modererad greppchatt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Ägare är den högsta anknytningen. Ägare kan ändra roller och kopplingar hos "
+"alla andra användare."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Administratör är den andra högsta anknytningen. Administratörer kan ändra "
+"roller och anknytningar hos alla andra användare förutom ägare."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+#, fuzzy
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "För att porta en användare så ger du dom anknytningen \"utstött\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Inga användare funna med den anknytningen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Hittade inga användare med den rollen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Skriv här för att filtrera sökresultaten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Visa användare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Roller tillskrivs användare som tillåter eller förnekar dom vissa förmågor i "
+"en gruppchatt. Dom tillskrivs antingen uttryckligen eller implicit som del "
+"av en anknytning. En roll som inte avgörs av en anknytning är enbart giltig "
+"under tiden för sammanträdesperioden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"En anknytning är en långvarig rätt som typiskt innebär en specifik roll som "
+"ger vissa förmågor och ansvar. Till exempel så har administratörer och ägare "
+"automatiskt moderator-rollen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Roll ändrad"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderatorverktyg"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s har bjudit in dig till gruppchatten: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s har bjudit in dig till gruppchatten: %2$s, och angett följande "
+"anledning: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Är du säker på att du vill förstöra den här gruppchatten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Vänligen skriv in chattens XMPP-adress för att bekräfta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "namn@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Frivillig anledning för att förstöra den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Anledning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Frivilling XMPP-adress för en ny gruppchatt som ersätter denna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "ersättning@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta en deltagare med det smeknamnet. Dom kan ha lämnat "
+"gruppchatten."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Ditt smeknamn är \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Fel: ogiltigt antal argument"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "På vilken entitet vill du köra kommandon?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Vissa XMPP-tjänster och entiteter tillåter extraberättigade användare att "
+"utföra ad-hoc-kommandon på dom."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Kommandon funna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Lista tillgängliga kommandon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Inga kommandon funna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+"Tyvärr, ett fel uppstod under sökning efter kommandon på den entiteten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Den angivna entiteten stödjer inte ad-hoc-kommandon"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Ledsen, ett fel uppstod när kommandot skulle utföras. Se utvecklarkonsolen "
+"för detaljer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Utför"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Ledsen, ett fel uppstod när kommandot skulle avbrytas. Se utvecklarkonsolen "
+"för detaljer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Fel: oväntat resultat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Bokmärk denna gruppchatt"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmärk"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bokmärket \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Ta bort bokmärket för denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Klicka för att öppna denna gruppchatt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Bokmärke för \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Vill du gå med i denna gruppchatt automatiskt vid uppstart?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Bokmärkets namn:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Vilket smeknamn vill du ha för den här gruppchatten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Du har ett oskickat meddelande som kommer förloras om du fortsätter. Är du "
+"säker?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Tänk på att andra XMPP/Jabber-klienter och servrar kanske inte stödjer "
+"återkallelser så meddelandet kanske inte tas bort från överallt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Är du säker på att du vill återkalla detta meddelande?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Det tog för lång tid att återkalla meddelandet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Ledsen, du har inte behörighet att återkalla det här meddelandet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Du är på väg att återkalla det här meddelandet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Om du vill kan du inkludera en förklarande anledning till tillbakadragandet."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Återkallelse av meddelande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Frivillig anledning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Tyvärr, du har inte tillåtelse att återkalla det meddelandet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Visa media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Dölj media"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Avbryt redigering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Återkalla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Bild: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Äldre versioner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Inga äldre versioner hittade"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Nuvarande version"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Meddelandeversioner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Ta bort som kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullständigt namn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Användarens profilbild"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"Ledsen, det uppstod ett fel under försöket att ta bort %1$s som kontakt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Ledsen, något gick fel under uppdateringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här kontakten?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Laddar upp filen:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Detta meddelande har redigerats"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Visa mer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Visa mindre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s har tagit bort detta meddelande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Lägg in emojis"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Återstående tecken i meddelandet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Skicka meddelandet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Starta samtal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Dölj deltagare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Visa deltagare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Välj en fil att skicka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klicka för att skriva som ett vanligt meddelande (utan spoiler)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klicka för att skriva ditt meddelande som en spoiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Se mer information om denna person"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Stäng för att avsluta denna konversation"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill rensa meddelanden från den här konversationen?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Dolt meddelande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Frivillig ledtråd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+"Ledsen, uppkopplingen har förlorats och ditt meddelande kunde inte skickas"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Du har olästa meddelanden"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Ta bort meddelanden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Stäng denna chatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Skriv i tredje person"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Visa denna meny"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"För att förbättra prestanda så lagrar vi information i din webbläsare. "
+"Klicka ur den här rutan om denna dator delas med andra, eller om du vill att "
+"din information raderas när du loggar ut. Det är viktigt att du loggar ut "
+"manuellt, annars kanske inte all lagrad information raderas. Notera att "
+"OMEMO-kryptering INTE är tillgänglig på obetrodda enheter."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Detta är en betrodd enhet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Anslutnings-URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"HTTP- eller websocket-URL som används för att ansluta till din XMPP-server"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "t.ex. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Skapa ett konto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Har du inget chattkonto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Logga in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "användare@domän"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klicka här för att logga in anonymt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Var god skriv in en giltig XMPP-adress"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Chattkontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Växla chatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Stäng dessa notiser"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Klicka för att öppna servermeddelandet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Notiser"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Klicka för att ladda saknade meddelanden"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Byt anknytning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Ny anknytning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Avbrottsfel när anknytningen skulle ställas in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Ledsen, du är inte behörig att göra den ändringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Ledsen, något gick fel när anknytningen skulle ställas in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Ändra roll"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Ny roll"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Du är inte behörig att göra den ändringen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Ledsen, något gick fel när rollen skulle ställas in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Ändra smeknamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Gå in i gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Välj ett smeknamn för att komma in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Vänligen välj ett smeknamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Du har inte behörighet att skriva meddelanden i det här rummet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klicka för att nämna %1$s i ditt meddelande."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Denna användare är en moderator."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Denna användare kan skicka meddelanden i den här gruppchatten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Denna användare kan INTE skicka meddelanden i den här gruppchatten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Administratör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Besökare"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Deltagare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Deltagare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Ändra användarens anknytning till administratör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "Porta användaren genom att ändra deras anknytning till utstött"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Rensa chatt-utrymmet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Stäng denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Ändra användarroll till deltagare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Ta bort denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Sparka ut användaren från gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Skriv i tredje person"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Ge medlemskap till en användare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Öppnar moderatorverktygens grafiska användargränssnitt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Ta bort en användares förmåga att skicka meddelanden"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Ändra ditt smeknamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Ge moderator-roll till användare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Ge ägarskap av denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Registrera ditt smeknamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Återta användarens nuvarande anknytning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Ställ in gruppchattens ämne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Ställ in gruppchattens ämne (alias för /ämne)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Tillåt tystad användare att skicka meddelanden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Laddar konfigurationsformulär"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+"Ledsen, ett fel uppstod medans konfigurationsformuläret skulle skickas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Konversationen har flyttat till en ny adress. Klicka länken nedan för att gå "
+"med."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Denna gruppchatt finns inte längre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Den angivna anledningen var: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Denna handling utfördes av %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Den angivna anledningen är\"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Ämne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Ämnesupphovsman"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP-adress"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Meddelandearkivering"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Meddelanden arkiveras på servern"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Dold"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Denna gruppchatt är inte offentligt sökbar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Denna gruppchatt är begränsad till endast medlemmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Endast medlemmar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modererad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "Deltagare som går med i denna chatt måste be om tillåtelse att skriva"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Denna gruppchatt kräver inget inträdeslösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Inget lösenord krävs"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Ej anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Alla andra gruppchattdeltagare kan se din XMPP-adress"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Ej modererad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Deltagare som går med i den här gruppchatten kan skriva omedelbart"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Uppkopplade användare"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Öppen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Vem som helst kan gå med i denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Denna gruppchatt kräver inträdeslösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Lösenordsskyddad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Beständig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Denna gruppchatt är beständig även om den är tom"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Endast moderatorer kan se din XMPP-adress"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tillfällig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Denna gruppchatt försvinner när den sista personen lämnar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Denna gruppchatt är offentligt sökbar"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Gruppchattinfo för %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "användare@domän.example"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Frivillig anledning för inbjudan"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Bjud in någon i den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Dölj gruppchattens ämne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Denna gruppchatt är bokmärkt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Visa mer information om den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Konfigurera den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Ändra smeknamnet du använder i den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Bjud in någon till den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Visa ämne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Dölj ämne"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Visa ämnesmeddelandet i rubriken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Dölj ämnesmeddelandet i rubriken"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Moderera den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Förstör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Lämna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Lämna och stäng denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Är du säker på att du vill lämna denna gruppchatt?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Denna gruppchatt kräver ett lösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Skicka in"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimerad"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klicka för att återställa den här chatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Minimera den här chatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Minimera den här gruppchatten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "är nedkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "är frånvarande"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "är upptagen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "är uppkopplad"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Notis från %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s säger"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "vill bli en av dina kontakter"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Borta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Uppkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Borta länge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Personligt statusmeddelande"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Ändra chattstatus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Din Profilbild"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Spara och stäng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Använd komman för att särskilja flera roller. Dina roller visas bredvid ditt "
+"namn på dina chattmeddelanden."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Återställ Lösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Lösenorden måste vara identiska"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt lösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Timeout-fel"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+#, fuzzy
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Din server stödjer inte lösenordsåterställning över anslutningen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Din server svarade med ett okänt fel, kan kolla webbläsares utvecklarkonsol "
+"för detaljer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Timeoutfel när lösenordet skulle sättas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Du har inte tillåtelse att skapa nya gruppchattar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "En ny gruppchatt har skapats"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Din Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Ledsen, ett fel skedde när din profilinformation skulle sparas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "Du kan kolla din webbläsares utvecklarkonsol för fel-utmatning."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Öppen källkods- %2$s XMPP chattklient till dig ifrån %3$s Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Översätt %2$s till ditt eget språk"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "uppkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "upptagen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "borta länge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "borta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "nedkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Visa detaljer om den här chatt-klienten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Jag är %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klicka för att ändra din chattstatus"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Ledsen, vi kan inte skicka ett krypterat meddelande eftersom %1$s kräver att "
+"du prenumererar på deras närvaro för att se deras OMEMO-information"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Ledsen, vi kunde inte skicka ett krypterat meddelande eftersom fjärrservern "
+"för %1$s inte kunde hittas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Kunde inte skicka ett krypterat meddelande p.g.a. ett oväntat fel."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Detta är ett OMEMO-krypterad meddelande vilket din klient inte verkar "
+"stödja. Hitta mer information på https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Ledsen, kunde inte avkryptera ett mottaget OMEMO eftersom att vi inte har "
+"XMPP-adressen till den användaren."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Ledsen, kunde inte avkryptera ett mottaget OMEMO-meddelande p.g.a. ett fel."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s verkar inte ha en klient som stödjer OMEMO. Krypterat chattande kommer "
+"inte längre vara möjligt i den här gruppchatten."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan inte använda totalsträckskryptering i denna gruppchatt, antingen så har "
+"gruppchatten viss anonymitet eller så stödjer inte alla deltagare OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Kan inte använda totalsträckskryptering eftersom att %1$s använder en klient "
+"som inte stödjer OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Meddelanden skickas i klartext"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Meddelanden skickas krypterade"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"Denna gruppchatt måste vara enbart för medlemmar och icke-anonym för att "
+"stödja OMEMO-krypterade meddelanden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"Ledsen, vi fann inga enheter som vi kan skicka ett OMEMO-krypterat "
+"meddelande till."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Betrodd"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ej betrodd"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO-fingeravtryck"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "Inga OMEMO-aktiverade enheter funna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Kryssruta för att välja det följande fingeravtrycket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Enhet utan ett fingeravtryck"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Kryssruta för att välja den följande enheten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Andra OMEMO-aktiverade enheter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Kryssruta för att välja fingeravtrycken hos alla andra OMEMO-enheter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Ta bort ikryssade enheter och stäng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Välj alla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Denna enhets OMEMO-fingeractryck"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Generera nya nycklar och fingeravtryck"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Ledsen, ett fel uppstod när enheter skulle tas bort."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill skapa nya OMEMO-nycklar? Detta kommer ta bort "
+"dina gamla nycklar och alla tidigare krypterade meddelanden kommer inte "
+"längre vara avkrypterbara på denna enhet."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Har du redan ett konto?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Logga in här"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Välj en annan leverantör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Kontoregistrering:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tips: En lista på offentliga XMPP-leverantörer är tillgänglig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "här"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Hämta registreringsformulär"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Skapa konto"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Vänligen fyll i den XMPP-leverantör du vill registrera med:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Ledsen, vi kan inte koppla upp oss till din valda leverantör."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Ledsen, den angivna leverantören stödjer inte in-band-registrering. Vänligen "
+"försök med en annan leverantör."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Nu loggas du in"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registreringen lyckades"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Leverantören avvisade ditt registreringsförsök. Vänligen kontrollera att "
+"värdena du skrev in är korrekta."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " e.g. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Gå med"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "namn@konferens.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Gruppchattnamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Gruppchattadress"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Hoppa in i en ny Gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Gruppchatt-ID är ogiltigt."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Gruppchattadress"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Deltagare:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Funktioner:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Kräver bestyrkning"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Kräver inbjudan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Icke-anonym"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Beständig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Ej modererad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Visa gruppchatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Server-adress"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Visa mer info om denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "konferens.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Sök efter Gruppchatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Gruppchatter hittade"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Inga gruppchatter funna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Lämna denna gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Klicka för att växla listan för öppna gruppchatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Gruppchatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Sök efter grupchatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Lägg till en ny gruppchatt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Visa gruppchatter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppchatten %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppchatter"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Lägg till en kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Ledsen, kunde inte hitta någon kontakt med det namnet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Denna kontakt har redan lagts till"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klicka för att dölja dessa kontakter"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Klicka för att dölja dessa kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Lägg till en kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Återsynkronisera dina kontakter"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Denna kontakt är upptagen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Denna kontakt är uppkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Denna kontakt är nedkopplad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Denna kontakt är otillgänglig"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Denna kontakt är borta för en längre period"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Denna kontakt är borta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klicka för att ta bort %1$s som kontakt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Klicka för att chatta med %1$s (XMPP-adress: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klicka för att godkänna kontaktförfrågan från %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klicka för att neka kontaktförfrågan från %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Är du säker på att du vill neka denna kontaktförfrågan?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Filtrera efter kontaktnamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtera efter gruppnamn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrera efter status"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Vadsomhelst"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Oläst"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Pratglad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Borta länge"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Nedkopplad"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Roller"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Vänta lite, vi laddar registreringsformuläret…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Något gick fel när kopplingen till \"%1$s\" skulle upprättas. Är du säker "
+#~ "på att den finns?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Dölj"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Ta bort bokmärke"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Klicka för att växla bokmärkeslistan"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Anpassad status"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Öppna gruppchatter"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Kontaktnamn"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "Frivilligt smeknamn"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Förklaringen som anges är: \"%1$s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Gruppchattadress"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "Visa URL-förhandsvisningar"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "Dölj URL-förhandsvisningar"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "Visa förhandsvisning av URL"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "Dölj förhandsvisning av URL"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Du har blivit portad från den här gruppchatten."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Ladda ner ljudfilen \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Ladda ner bild \"%1$s\""
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Ingen meddelandehistorik tillgänglig."
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Dölj deltagarlistan"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Gruppchattadress (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Krypterat meddelande mottaget"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Din profilbild"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP-adress (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Gruppchatt-adress (JID):"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/th/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/th/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..e7ec262
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/th/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2593 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/th/>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "ขออภัยดูเหมือนว่าเซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับการอัพโหลดไฟล์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr "ขนาดไฟล์ของคุณ %1$s เกินขนาดสูงสุด %2$s ที่เซิร์ฟเวอร์อนุญาต"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+#, fuzzy
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อความ OMEMO ได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "ขออภัยไม่สามารถระบุ URL การอัปโหลด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "ขออภัยไม่สามารถระบุ URL การอัปโหลดไฟล์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "ขออภัยอัปโหลดไฟล์ไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับ: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "ขออภัยไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "รอยยิ้มและอารมณ์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "ผู้คน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "กิจกรรม"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "ท่องเที่ยว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "วัตถุ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "สัตว์และธรรมชาติ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "อาหารและเครื่องดื่ม"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "สัญลักษณ์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "ธง"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "สติกเกอร์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้อยู่ในกลุ่มแชท"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+#, fuzzy
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความใน Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "ข้อความของคุณไม่ถูกส่งเนื่องจากคุณไม่ได้อยู่ในกลุ่มแชท"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลงทะเบียนตัวเองใน Ggroupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s ถูกเตะออกไปแล้ว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s ถูกแบน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s ถูกแบน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s ถูกแบน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อเล่นของ %1$s แล้ว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s ถูกเตะออกไปแล้ว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s ถูกเตะออกไปแล้ว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s ถูกนำออกเนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงการเข้าร่วม"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ถูกลบเนื่องจากไม่ได้เป็นสมาชิก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลงทะเบียนตัวเองใน Ggroupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Groupchat นี้แสดงสมาชิกที่ไม่พร้อมใช้งาน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่แสดงสมาชิกที่ไม่สามารถใช้งานได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Groupchat มีการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่า"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานการบันทึก Groupchat แล้ว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานการบันทึก Groupchat แล้ว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตนอีกต่อไป"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุชื่อเต็ม"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "มีการสร้าง Groupchat ใหม่"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "ชื่อเล่นของคุณถูกตั้งค่าเป็น %1$s โดยอัตโนมัติ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "ชื่อเล่นของคุณถูกเปลี่ยนเป็น %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "คุณถูกแบนจาก Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงความร่วมมือ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "คุณถูกเตะจาก Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงความร่วมมือ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เนื่องจาก Groupchat "
+"เปลี่ยนเป็นแบบสมาชิกเท่านั้นและคุณไม่ได้เป็นสมาชิก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "คุณถูกลบออกจาก Groupchat นี้เพราะบริการโฮสติ้งกำลังปิดตัวลง"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "ปิด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "ตกลง"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "ชื่อเล่น"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "การเข้าร่วม"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "หน้าที่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"ผู้ดูแลเป็นผู้ใช้ที่ได้รับสิทธิพิเศษที่สามารถเปลี่ยนสถานะของผู้ใช้รายอื่น "
+"(ยกเว้นผู้ดูแลระบบหรือผู้ที่มีหน้าที่เช่นเดียวกัน)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+#, fuzzy
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "บทบาทเริ่มต้นหมายความว่าคุณสามารถอ่านและเขียนข้อความได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "ไม่พบผู้ใช้ที่มีหน้าที่นั้น"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "แสดงผู้ใช้งาน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"การเข้าร่วมเป็นสิทธิที่ยาวนานซึ่งโดยปกติจะแสดงถึงหน้าที่บางอย่างและให้สิทธิ์และความรับผิดชอบ "
+"ตัวอย่างเช่นผู้ดูแลระบบและเจ้าของมีหน้าที่เป็นผู้ดูแลโดยอัตโนมัติ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "เครื่องมือผู้ดูแล"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "โปรดระบุเซิร์ฟเวอร์ XMPP เพื่อลงทะเบียน :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "เหตุผล"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "รุ่นของข้อความ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "แสดงผู้ใช้งาน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "รุ่นของข้อความ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "รุ่นของข้อความ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "ลบจากผู้ติดต่อ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "รีเฟรช"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "รูปภาพโปรไฟล์ของผู้ใช้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "กำลังอัพโหลดไฟล์ :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "ข้อความนี้ได้รับการแก้ไข"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "แสดงผู้ใช้งาน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ แคชข้อมูลของคุณในเบราว์เซอร์นี้\n"
+"ยกเลิกการเลือกช่องนี้หากเป็นคอมพิวเตอร์สาธารณะหรือหากคุณต้องการลบข้อมูลเมื่อคุณออกจากระบบ\n"
+"สิ่งสำคัญคือคุณต้องออกจากระบบอย่างชัดเจน ไม่เช่นนั้นข้อมูลแคชทั้งหมดอาจถูกลบ "
+"โปรดทราบว่าเมื่อใช้อุปกรณ์ที่ไม่น่าเชื่อถือการเข้ารหัส OMEMO จะไม่สามารถใช้ได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "นี่คืออุปกรณ์ที่เชื่อถือได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "ยังไม่มีบัญชีผู้ใช้แชท ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเข้าสู่ระบบโดยไม่ระบุตัวตน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "เข้าร่วมใหม่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "เปลี่ยนหน้าที่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "หน้าที่ใหม่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "เปลี่ยนหน้าที่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "บทสนทนาถูกย้าย คลิกด้านล่างเพื่อเข้าสู่การสนทนา"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "ไม่มี Groupchat นี้อีกต่อไป"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "หัวข้อเรื่อง"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "ผู้เขียนหัวข้อ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "ที่อยู่ Groupchat (JID)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "เก็บข้อความถาวร"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "ข้อความถูกเก็บถาวรบนเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "ซ่อน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่สามารถค้นหาได้แบบสาธารณะ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Groupchat นี้จำกัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "เฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "ดูแล"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "ผู้เข้าร่วม Groupchat นี้จำเป็นต้องขออนุญาตก่อนสนทนา"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่ต้องใช้รหัสผ่านเมื่อเข้า"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "ไม่ต้องใช้รหัสผ่าน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "ไม่ระบุตัวตน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "ผู้เข้าร่วม Groupchat คนอื่น ๆ สามารถดูที่อยู่ XMPP ของคุณ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "ไม่ได้รับการดูแล"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "ผู้เข้าร่วมที่เข้าสู่ Groupchat นี้สามารถสนทนาได้ทันที"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "ผู้ใช้งานที่ออนไลน์"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Groupchat นี้ต้องใช้รหัสผ่านก่อนเข้า"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "การป้องกันด้วยพาสเวิร์ด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Groupchat นี้ยังคงอยู่แม้ว่าจะว่างเปล่า"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "สาธารณะ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "ผู้ดูแลเท่านั้นที่สามารถดูที่อยู่ XMPP ของคุณ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "ชั่วคราว"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Groupchat นี้จะหายไปเมื่อผู้สนทนาคนสุดท้ายออก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Groupchat นี้สามารถค้นหาได้แบบสาธารณะ"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Groupchat นี้ไม่ระบุตัวตน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "ดูแล"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "ทุกคนสามารถเข้าร่วม Groupchat นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "บันทึกและปิด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "รหัสผ่าน :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความในห้องนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "มีการสร้าง Groupchat ใหม่"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "ข้อความถูกส่งแบบธรรมดา"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "ข้อความถูกส่งแบบธรรมดา"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "เชื่อถือได้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "ไม่น่าเชื่อถือ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "ลายนิ้วมือ OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+#, fuzzy
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "อุปกรณ์ที่เปิดใช้งาน OMEMO อื่น ๆ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสำหรับการเลือกลายนิ้วมือต่อไปนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่มีลายนิ้วมือ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสำหรับการเลือกลายนิ้วมือต่อไปนี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "อุปกรณ์ที่เปิดใช้งาน OMEMO อื่น ๆ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "ช่องทำเครื่องหมายเพื่อเลือกลายนิ้วมือของอุปกรณ์ OMEMO อื่น ๆ ทั้งหมด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "ลบอุปกรณ์ที่เลือกและปิด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "ลายนิ้วมือ OMEMO ของอุปกรณ์นี้"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "สร้างคีย์และลายนิ้วมือใหม่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "มีบัญชีผู้ใช้แชทแล้ว ?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "เข้าสู่ระบบที่นี่"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "เลือกผู้ให้บริการรายอื่น"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "ลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "สมัครสมาชิก"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "โปรดระบุเซิร์ฟเวอร์ XMPP เพื่อลงทะเบียน :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "ต้องระบุข้อมูลในฟิลด์นี้"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "เข้าร่วม"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "ป้อนกลุ่ม Groupchat ใหม่"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Groupchat ID ไม่ถูกต้อง"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "ที่อยู่ของ XMPP :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Groupchat ID ไม่ถูกต้อง"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "หน้าที่"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "ไม่มีประวัติข้อความ"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "แก้ไขข้อความนี้"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "ยกเลิกข้อความนี้"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "ขออภัยเกิดข้อผิดพลาด :"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "ชื่อเต็ม:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "ชื่อเล่น :"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL :"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "อีเมล์ :"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "หน้าที่ :"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Groupchat นี้จำกัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้น"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/tr/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/tr/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..e904d7e
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/tr/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2780 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:39+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/tr/>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Bağlantı koptu, yeniden bağlanılmaya çalışılıyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Sohbet sunucusuna bağlanılırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "XMPP adresiniz ve/veya parolanız yanlış. Lütfen tekrar deneyin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Üzgünüm, şu etki alanına sahip XMPP sunucusuna bağlanamadık: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "XMPP sunucusu desteklenen bir kimlik doğrulama mekanizması sunmadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s yazıyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s yazmayı durdurdu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s uzakta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Mesajınızı geri çekmenize izin verilmiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Üzgünüm, mesajınızı geri çekmeye çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Mesaj göndermenize izin verilmiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Üzgünüm, mesajınızı göndermeye çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s çevrimdışı oldu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s meşgul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s çevrimiçi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, dosya yükleme sunucunuz tarafından desteklenmiyor gibi görünüyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Dosyanızın boyutu, %1$s, sunucunuz tarafından izin verilen ve %2$s olan "
+"maksimum değeri aşıyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Şifresi çözülemeyen OMEMO mesajı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Üzgünüm, yükleme URL’si belirlenemedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Üzgünüm, dosya yükleme URL’si belirlenemedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "Üzgünüm, dosyanız başarıyla yüklenemedi. Sunucunuzun yanıtı: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Üzgünüm, dosyanız başarıyla yüklenemedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Suratlar ve duygular"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "İnsanlar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Etkinlikler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Seyahat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Hayvanlar ve doğa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Yiyecek ve içecek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Semboller"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Çıkartma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Hata: %1s listesi MUC %2s için alınırken zaman aşımı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Hata: %1s listesinin MUC %2s için alınmasına izin verilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Grup sohbetinde bulunmadığınız için geri çekme talebiniz iletilmedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Gönderme izniniz olmadığı için mesajınız iletilmedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Mesajınız iletilmedi çünkü grup sohbetinde bulunmadınız."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Mesajınızı geri çekmeye çalışırken bir zaman aşımı meydana geldi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Üzgünüm, komut yürütülürken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Ayrıntılar için tarayıcınızın geliştirici konsoluna bakın."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Hata: Argümanlarına dayanarak grup sohbeti katılımcısı bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Hata: Argümanlarınızı temel alarak birden fazla grup sohbeti katılımcısı "
+"bulundu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Hata: \"%1$s\" komutu, kullanıcının takma adı ve isteğe bağlı olarak iki "
+"argüman alıyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Yasak: Bunu yapmak için gerekli üyeliğiniz yok."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Yasak: Bunu yapabilmek için gerekli rolün yok."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "Hata: yalnızca üyelere özel odada yeni takma ad kaydedilemedi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Kendinizi bu grup sohbetine kaydettiremezsiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Bu grup sohbetine kaydolmanıza izin verilmiyor çünkü sadece üyeler kayıt "
+"olabilirler."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr "Takma adınız bu grup sohbetine kaydedilemiyor, kaydı desteklemiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Takma adınız bu grup sohbetine kaydedilemiyor, verilen geçersiz veri formu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Konu %1$s tarafından belirlendi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Konu %1$s tarafından temizlendi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s grup sohbetine girdi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s artık bir moderatör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s artık bir moderatör değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s üyeye ses verildi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s susturuldu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s ve %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s yazıyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s yazmayı durdurdu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s uzakta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s grup sohbetine girdi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s artık moderatör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s artık moderatör değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s ses verildi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s susturuldu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s tarafından banlandı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s banlandı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s kullancı adını değiştirdi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s tarafından atıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s atıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s bir kuruluş değişikliği nedeniyle kaldırıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s üye olmadığı için kaldırıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s artık bu grup konuşmasının yöneticisi değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s artık bu toplu konuşmanın sahibi değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s artık bu toplu konuşmada yasaklı değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s artık bu toplu konuşmanın üyesi değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s şimdi bu grup sohbetine üye"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s artık bu toplu konuşmanın %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz takma isim saklıdır veya kullanımda. Lütfen farklı bir tane seçin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Yanlış parola"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Bu grup sohbetinin üye listesinde değilsiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Yeni grup sohbetleri oluşturmanıza izin verilmiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Takma adınız bu grup sohbetinin politikalarına uymuyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Bu grup sohbeti (henüz) yok."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Bu grup sohbeti maksimum katılımcı sayısına ulaştı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Uzak sunucu bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetine girmenize izin verilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetine girmeye çalışırken bir hata oluştu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Bu grup konuşması anonim değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Bu grup konuşması uygun olmayan üyeleri gösteriyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Bu grup konuşması uygun olmayan üyeleri gösteriyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Grup sohbeti yapılandırması değiştirildi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Grup sohbeti günlüğü artık etkin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Grup Sohbeti günlüğü artık devre dışı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Bu grup sohbeti artık anonim değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Bu grup sohbeti şimdi yarı anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Bu grup sohbeti artık tamamen anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Yeni bir grup sohbeti oluşturuldu"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Takma adınız otomatik %1$s olarak ayarlandı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Takma adınız %1$s olarak değiştirildi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetinden banlandınız"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Teknik bir sorun nedeniyle bu grup sohbetinden çıktınız"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetinden atıldınız"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Üyelik değişikliği nedeniyle bu grup sohbetinden kaldırıldınız"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Grup sohbeti yalnızca üyelere değiştirildiğinden ve üye olmadığınız için bu "
+"grup sohbetinden çıkardınız"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Bu grup sohbeti kaldırıldı, çünkü barındırma hizmeti kapatıldı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Üzgünüm, kaydetmeye çalışırken bir problem çıktı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Zaman Aşımı Hatası"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"Sunucu yer imlerinizi izin verilen süre içinde döndürmedi. Sayfayı tekrar "
+"istemek için yeniden yükleyebilirsiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Komut formu alınmaya çalışılırken bir hata oluştu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "Bir zaman aşımı meydana geldi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Arşivlenmiş mesajları almaya çalışırken zaman aşımı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Arşivlenen mesajlar sorgulanırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Üzgünüm, %1$s kişiyi kişi olarak eklemeye çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Bu müşteri varlık aboneliklerine izin vermiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Kişilerim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Bekleyen kişiler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "İletişim istekleri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Gruplanmamış"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "Yeni mesajlar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "\"%1$s\" dosyasını indir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "Yürüt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Kişilere Ekle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Rumuz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP Adresi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Üyelik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "Şapkalar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "Yolcu Kimliği"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "Üyelik değişti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Rolünüz değişti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"Moderatörler, diğer kullanıcıların rollerini değiştirebilen ayrıcalıklı "
+"kullanıcılardır (yönetici veya sahiplik ilişkileri olanlar hariç)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"Varsayılan rol, mesajları okuyabileceğiniz ve yazabileceğiniz anlamına gelir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"Ziyaretçilerin yönetilen çok kullanıcılı bir sohbette mesaj yazmasına izin "
+"verilmez."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"Sahip en yüksek üyedir. Sahipler diğer tüm kullanıcıların rollerini ve "
+"bağlantılarını değiştirebilir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"Yönetici, en yüksek 2. üyedir. Yöneticiler, sahipler dışındaki diğer tüm "
+"kullanıcıların rollerini ve bağlantılarını değiştirebilir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"Bir kullanıcıyı yasaklamak için onlara \"dışa vurma\" üyeliği verirsiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "Bu üyeliğe sahip hiçbir kullanıcı bulunamadı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Bu role sahip hiçbir kullanıcı bulunamadı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "Arama sonuçlarını filtrelemek için buraya yazın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "Kullanıcıları göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"Roller, çok kullanıcılı bir sohbette belirli beceriler kazandırmak veya "
+"reddetmek için kullanıcılara atanır. Bir üyeliğin bir parçası olarak açıkça "
+"veya dolaylı olarak atanırlar. Bir üyelikten kaynaklanmayan bir rol, "
+"yalnızca kullanıcının oturumu boyunca geçerlidir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"Bir ortaklık, genellikle belirli bir rol ifade eden ve ayrıcalıklar ve "
+"sorumluluklar veren uzun ömürlü bir haktır. Örneğin yöneticiler ve mal "
+"sahipleri otomatik olarak moderatör rolüne sahip."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rolünüz değişti"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Moderatör Araçları"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s sizi bir grup sohbetine davet etti: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s sizi bir grup sohbetine davet etti: %2$s ve aşağıdaki nedeni bıraktı: "
+"\"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Bu grup sohbetini yok etmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Lütfen onaylamak için bu grup sohbetinin XMPP adresini girin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini yok etmek için isteğe bağlı neden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "Sebep"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "Bunun yerini alan yeni bir grup sohbeti için isteğe bağlı XMPP adresi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "degistirme@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Bu takma ada sahip bir katılımcı bulunamadı. Grup sohbetinden ayrılmış "
+"olabilirler."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Takma adınız \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Hata: geçersiz sayıda argüman"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "Komutları hangi varlık üzerinde yürütmek istiyorsunuz?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"Belirli XMPP hizmetleri ve varlıkları, ayrıcalıklı kullanıcıların "
+"üzerlerinde ad-hoc komutlar yürütmesine izin verir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "Komutlar bulundu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "Kullanılabilir komutları listele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "Komut bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Üzgünüm, o varlık üzerinde komut aranırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "Belirtilen varlık ad-hoc komutları desteklemiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, komutu yürütmeye çalışırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için "
+"geliştirici konsoluna bakın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "Çalıştırılıyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"Komut iptal edilmeye çalışılırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için "
+"geliştirici konsoluna bakın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "Hata: beklenmeyen sonuç"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Sık kullanılanlara ekle"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Yer imi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "%1$s, bunu sık kullanılanlardan kaldırmak istediğine emin misin?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini favorilerden çıkar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini açmak için tıkla"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "Süzgeç"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer imleri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "\"%1$s\" için yer imi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Bu grubun açılışta otomatik olarak açılmasını istiyor musun?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Bir isim gir:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Bu grup için takma adın ne olmalı?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Henüz gönderilmemiş bir mesajınız var, devam ederseniz silinecek. Emin "
+"misiniz?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"Diğer XMPP/Jabber istemcilerinin (ve sunucularının) henüz geri çekmeleri "
+"desteklemeyebileceğini ve bu mesajın her yerden kaldırılamayabileceğini "
+"unutmayın."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Bu mesajı geri çekmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Mesajı geri çekmeye çalışırken bir zaman aşımı meydana geldi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Üzgünüm, bu mesajı geri çekmenize izin verilmiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Bu mesajı geri çekmek üzeresiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"İsteğe bağlı olarak, geri çekme nedenini açıklayan bir mesaj "
+"ekleyebilirsiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Mesaj Geri Çekme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "İsteğe bağlı neden"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Üzgünüm, bu mesajı geri çekmenize izin verilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "Ortamı göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "Ortamı gizle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "Geri çek"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "Resim: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "Eski sürümler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Eski sürüm bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "Geçerli sürüm"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Mesaj versiyonları"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Kişilerden kaldır"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Tazele"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "E-Posta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ad Soyad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Bu Kullanıcının Profil Resmi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "Bağlantı Adresi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Üzgünüm, %1$s kişisini kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Üzgünüm, yenilemeye çalışırken bir şeyler ters gitti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Bu kişiyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Dosya yükleniyor:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden dene"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Bu mesaj düzenlendi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Fazlasını göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "Daha az göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s bu mesajı kaldırdı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "Emoji ekle"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "Kullanılabilir mesaj karakterleri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Mesajı gönder"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Bir arama başlat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Katılımcıları gizle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "Katılımcıları göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Gönderilecek dosyayı seç"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Normal (spoiler olmayan) mesaj olarak göndermek için tıkla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Mesajını spoiler olarak yazmak için tıkla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Bu kişi hakkında daha fazla bilgi göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Bu konuşmayı kapat ve sonlandır"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Bu konuşmadaki mesajları temizlemek istediğinize emin misiniz?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Gizli mesaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Opsiyonel ipucu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "Üzgünüm, bağlantı koptu ve mesajınız gönderilemedi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Okunmamış mesajlarınız var"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Mesajları sil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Bu sohbeti kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Üçüncü kişi olarak yaz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Menüyü göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Performansı artırmak için verilerinizi bu tarayıcıda önbelleğe alıyoruz. Bu "
+"halka açık bir bilgisayarsa veya oturumu kapattığınızda verilerinizin "
+"silinmesini istiyorsanız bu kutunun işaretini kaldırın. Açıkça çıkış "
+"yapmanız önemlidir, aksi takdirde önbelleğe alınmış tüm veriler "
+"silinmeyebilir. Güvenilmeyen bir aygıt kullanırken, OMEMO şifrelemesinin "
+"KULLANILAMADIĞINI lütfen unutmayın."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Bu güvenilir bir aygıt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Bağlantı URL'si"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "XMPP sunucunuza bağlanmak için kullanılan HTTP veya websocket URL'si"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "örn. wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Hesap oluştur"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Sohbet hesabınız yok mu?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Oturum Aç"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "Kullancıadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "kullanıcı@alanadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlantı kesildi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Anonim olarak giriş yapmak için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Lütfen geçerli bir XMPP adresi girin"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Kişilerinle Sohbet Et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Sohbeti değiştir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Bu duyuruları kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Bu sunucu mesajını açmak için tıkla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "Duyurular"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Eksik mesajları yüklemek için tıklayın"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Üyeliği değiştir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "Yeni üyelik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Üyeliği ayarlamaya çalışırken zaman aşımı hatası"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Üzgünüm, bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Üzgünüm, üyeliği ayarlamaya çalışırken bir sorun oluştu"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "Role değiştir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "Yeni rol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Üzgünüm, rolü belirlemeye çalışırken bir şeyler ters gitti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Takma adı değiştir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Grup sohbeti girin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Girmek için bir takma ad seç"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Lütfen takma adınızı seçin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Bu odada mesaj göndermek için izniniz yok"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Mesajınızda %1$s’i belirtmek için tıklayın."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Bu kullanıcı bir moderatör."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Bu kullanıcı bu grup sohbetinde mesaj gönderebilir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Bu kullanıcı bu grup sohbetinde mesaj gönderemez."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "Yönetici"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "Üye"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderatör"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "Ziyaretçi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "Katılımcı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "Katılımcılar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Kullanıcının admin üyeliğini değiştir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+"Kullanıcının üyeliğini kovulmuş olarak değiştirerek kullanıcıyı yasakla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Sohbeti temizle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Katılımcı olarak kullanıcı rolünü değiştirme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini kaldır"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Grup sohbetinden kullanıcıyı at"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "3. kişiye yaz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Bir kullanıcıya yetki ver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "Yönetici araçları arayüzünü açar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Kullanıcının mesaj gönderme özelliğini kaldır"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Takma adınızı değiştirin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Kullanıcıya moderatör rolü verme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetinin sahipliğini ver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Takma adınızı kaydedin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "Kullanıcının mevcut üyeliğini iptal et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Grup sohbeti konusunu ayarla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Grup sohbeti konusunu ayarla (takma adı /konu )"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Sessiz kullanıcının mesaj göndermesine izin ver"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "Yapılandırma formu yükleniyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Üzgünüm, yapılandırma formunu göndermeye çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr ""
+"Konuşma yeni bir adrese taşındı. Girmek için aşağıdaki bağlantıya tıklayın."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Bu grup sohbeti artık mevcut değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Şu neden verildi: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Bu işlem %1$s tarafından yapıldı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Verilen sebep: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Konu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Konu sahibi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP adresi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Mesaj arşivleme"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Mesajlar sunucuda arşivlenir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gizli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Bu grup sohbeti herkes tarafından aranamaz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Bu grup sohbeti yalnızca üyelerle sınırlıdır"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Sadece üyeler"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modere ediliyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Bu grup sohbetine giren katılımcıların yazmak için izin istemeleri gerekir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Bu grup sohbeti girişte şifre gerektirmez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Şifre gerekmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "İsimsiz değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Diğer tüm grup sohbet katılımcıları XMPP adresinizi görebilir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Yönetilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "Bu grup sohbetine katılan katılımcılar hemen yazabilir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Online Kullanıcılar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Herkes bu grup sohbetine katılabilir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Bu grup sohbeti giriş yapmadan önce şifre gerektiriyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Şifre korumalı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Kalıcı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Bu grup sohbeti boş olsa bile devam ediyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Herkese açık"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Yarı-anonim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "XMPP adresinizi yalnızca moderatörler görebilir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "Geçici"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Bu grup sohbeti son kişi ayrıldıktan sonra kaybolacak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Bu grup sohbeti herkese açık olarak aranabilir"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "%1$s için toplu konuşma bilgisi"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Davet et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "kullanici@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "Davet için isteğe bağlı neden"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Birisini bu grup sohbetine davet et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Grup sohbeti konusunu gizle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Bu grup sohbeti yer imlerine eklendi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbeti hakkında daha fazla bilgi göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Bu toplu konuşmayı ayarlayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetinde kullandığınız takma adı değiştirin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Birisini bu grup sohbetine katılmaya davet et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "Konuyu göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "Konuyu gizle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "Başlıkta konu mesajını göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "Başlıkta konuyu gizle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "Yönet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini yönet"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "Yok et"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "Ayrıl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Ayrıl ve bu grup sohbetini kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Bu grup sohbetinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Bu grup sohbeti bir şifre gerektiriyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Gönder"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Küçültüldü"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Bu sohbeti geri yükle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "Küçült"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Bu sohbeti küçült"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Bu grup sohbetini küçült"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "çevrimdışı oldu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "uzağa gitti"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "meşgul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "çevrimiçi oldu"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "%1$s'dan bildirim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s diyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "Kişilerine eklenmek istiyor"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Uzakta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Meşgul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrim içi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "Uzun süre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Kişisel durum mesajı"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Sohbet durumunu değiştir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "Profil resminiz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "Kaydet ve kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Birden fazla rolü ayırmak için virgül kullanın. Rolleriniz, sohbet "
+"mesajlarınızda adınızın yanında gösterilir."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Parolayı Sıfırla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "Yeni parolalar eşleşmelidir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "Yeni parola"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Yeni parolayı onayla"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Zaman aşımı hatası"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "Sunucunuz bant içi parola sıfırlamayı desteklemiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+"Sunucunuz bilinmeyen bir hata ile yanıt verdi, ayrıntılar için konsola bakın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Parolanızı ayarlamaya çalışırken zaman aşımı hatası"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "Sunucunuz bant içi parola sıfırlamaya izin vermiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Parolanızı değiştirmenize izin verilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Yeni parolanız belirlendi"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Profiliniz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Üzgünüm, profil verilerinizi kaydetmeye çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Herhangi bir hata çıktısı için tarayıcınızın geliştirici konsolunu kontrol "
+"edebilirsiniz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s Açık Kaynak %2$s XMPP sohbet istemcisi size %3$s getirdi Opkode %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s %2$s kendi dilinize çevirin"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "Meşgul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "çok uzak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "uzakta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Çıkış yapmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıkış Yap"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Bu sohbet istemcisi hakkındaki ayrıntıları göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Ben %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Sohbet durumunuzu değiştirmek için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, şifreli bir mesaj gönderemiyoruz, çünkü %1$s OMEMO bilgilerini "
+"görmek için varlıklarına abone olmanızı istiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, %1$s için uzak sunucu bulunamadığı için şifreli bir mesaj "
+"gönderemiyoruz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "Beklenmeyen bir hata nedeniyle şifreli bir mesaj gönderilemiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Bu, müşterinizin desteklemediği bir OMEMO şifreli mesajdır. https://"
+"conversations.im/omemo adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr "Hata: indirilemediği için alınan şifreli dosyanın şifresi çözülemedi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, o kullanıcı için XMPP adresine sahip olmadığımız için alınan OMEMO "
+"mesajının şifresi çözülemedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "Üzgünüm, bir hata nedeniyle alınan OMEMO mesajının şifresi çözülemedi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s, OMEMO'yu destekleyen bir müşteriye sahip görünmüyor. Şifreli sohbet "
+"artık bu grup sohbetinde mümkün olmayacak."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Bu grup sohbetinde uçtan uca şifreleme kullanılamaz, grup sohbetinde bir "
+"miktar anonimlik var veya katılımcıların tümü OMEMO'yu desteklemiyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Uçtan uca şifreleme kullanılamaz çünkü %1$s OMEMO'yu desteklemeyen bir "
+"istemci kullanıyor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Mesajlar düz metin olarak gönderiliyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Mesajlar şifreli olarak gönderiliyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"OMEMO şifreli mesajları desteklemek için bu grup sohbetinin üyelere özel "
+"olması ve anonim olmaması gerekmektedir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO şifrelemesi desteklenmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr "Üzgünüm, OMEMO şifreli mesaj gönderebileceğimiz aygıt bulunamadı."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Güvenilir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Güvenilmez"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO Parmak İzleri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "OMEMO etkinleştirilmiş aygıt bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Aşağıdaki parmak izini seçmek için onay kutusu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Parmak izi olmayan aygıt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "Sonraki aygıtı seçmek için onay kutusu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Diğer OMEMO özellikli aygıtlar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "Diğer tüm OMEMO aygıtlarının parmak izlerini seçmek için onay kutusu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Denetlenen aygıtları kaldır ve kapat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "Bu aygıtın OMEMO parmak izi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Yeni anahtarlar ve parmak izi üret"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Üzgünüm, aygıtları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Yeni OMEMO anahtarları oluşturmak istediğinizden emin misiniz? Bu, eski "
+"anahtarlarınızı kaldıracak ve daha önce şifrelenmiş tüm mesajların şifresi "
+"artık bu aygıtta çözülemeyecek."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Zaten bir sohbet hesabınız var mı?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Oturum aç"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Farklı bir sağlayıcı seçin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Hesap Kaydı:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Kaydol"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "İpucu: Genel XMPP sağlayıcılarının bir listesi var"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "burada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Kayıt formunu al"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Hesabınızı oluşturun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Lütfen kaydolmak için XMPP sağlayıcısını girin:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Üzgünüm, seçtiğiniz sağlayıcıya bağlanamıyoruz."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, verilen sağlayıcı bant hesap kaydını desteklemiyor. Lütfen farklı "
+"bir sağlayıcı ile deneyin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Şimdi oturum açıyorsun"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Başarıyla kayıt olundu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Sağlayıcı, kayıt girişimini reddetti. Lütfen doğruluk için girdiğiniz "
+"değerleri kontrol edin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " Örnek, conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Bu alan zorunludur"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Katıl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "isim@konferans.ornek.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Grup Sohbeti adı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Grup sohbeti adresi"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Yeni bir gruba katıl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Grup sohbeti kimliği geçersiz."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Grup Sohbeti XMPP Adresi:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Katılımcılar:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Özellikler:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Kimlik doğrulama gerektirir"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Davet gerekli"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Anonim-olmayan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Kalıcı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Modere edilmiyor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Toplu konuşmaları göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "Sunucu adresi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Grup hakkında daha fazla bilgi göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "konferans.ornek.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Toplu konuşma sorgusu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Grup sohbetleri bulundu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Toplu konuşma bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Gruptan ayrıl"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Açık grup sohbeti listesine geçmek için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Grup Sohbetleri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Grup sohbetleri için sorgu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Yeni grup sohbeti ekle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Yer imlerine eklenen grup sohbetlerini göster"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Kişi ekle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Üzgünüm, bu isimde bir kişi bulunamadı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Bu kişi zaten ekli"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Bu kişileri gizlemek için tıklayın"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "İletişim"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Kişileri değiştirmek için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Bir kişi ekle"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Kişilerinizi yeniden senkronize edin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Bu kişi meşgul"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Bu kişi çevrimiçi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Bu kişi çevrimdışı"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Bu kişi mevcut değil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Bu kişi uzun bir süre uzakta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Bu kişi uzakta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "%1$s kişiyi bir kişi olarak kaldırmak için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "%1$s ile sohbet etmek için tıklayın (XMPP adresi: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "%1$s adresinden kişi isteğini kabul etmek için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "%1$s içinden kişi isteğini reddetmek için tıklayın"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Bu kişi isteğini reddetmek istediğinden emin misin?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Kişi adına göre süz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Grup adına göre süz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Duruma göre süz"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "Okunmamış"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "Konuşkan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Uzatılmış"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Roller"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Sıkı tutun, kayıt formunu alıyoruz…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%1$s\" ile bağlantı kurulurken bir şeyler ters gitti. Onun var olduğuna "
+#~ "emin misin?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Gizle"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Yer imini kaldır"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Yer imlerini değiştirmek için tıkla"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Özel durum"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Grup Sohbetlerini Aç"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Kişi adı"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "İsteğe bağlı takma ad"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Verilen açıklama: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Grup sohbeti XMPP adresi"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "URL ön izlemelerini göster"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "URL ön izlemelerini gizle"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "URL ön izlemesini göster"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "URL ön izlemesini gizle"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Bu grup sohbetinde yasaklandınız."
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "\"%1$s\" ses dosyasını indirin"
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "\"%1$s\" resim dosyasını indir"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Katılımcı listesini gizle"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Grup adresi (JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "Şifreli mesaj alındı"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "Avatar resmin"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP Adresi (JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Toplu konuşma Adresi (JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Mesaj geçmişi yok."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Mesaj Geri Çekme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Üzgünüm, bu mesajı geri çekmenize izin verilmiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s grup sohbetine girdi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Toplu konuşmaları göster"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Bu mesajı düzenle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Bu mesajı düzenle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Verilen sebep: \"%1$s\"."
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Üzgünüz, bir hata oluştu:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Tüm Mesajları sil"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "Aşağıdaki komutları çalıştırabilirsiniz"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "Başka bir cihazdan yazmak"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "Başka cihazdan yazma durduruldu"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Bu sohbet kutusunu kapat"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Bu toplu konuşma için daha fazla detay göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Davet et"
+
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s bu grup sohbetinde yasaklandı"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s ayrıldı ve grup sohbetine tekrar girdi. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s ayrıldı ve grup sohbetine tekrar girdi"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Grup sohbetine %1$s girdi. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s grup sohbetine girdi ve ayrıldı. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s girip grup sohbetinden ayrıldı"
+
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s grup sohbetinden ayrıldı. \"%2$s\""
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Ad Soyad:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP Adresi:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Rumuz:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-Posta:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Görev:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "parola"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "bu grup sohbeti yalnızca üyelerle sınırlıdır"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "İndir"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Gönder"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Sık kullanılanlardan kaldır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s grubunu \"%2$s\" grup sohbetine davet etmek üzeresiniz. İsteğe bağlı "
+#~ "olarak, davetiyenin nedenini açıklayan bir mesaj ekleyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "\"%1$s\" video dosyasını indirin"
+
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Bir takma ad girmeniz gerekiyor"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..90204a6
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2631 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: \"K.Y.\" <keramyasina@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ug/>\n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى "
+"تەمىنلىمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s ئالدىراش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s توردا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن "
+"ئېشىپ كەتتى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMOلۇق ئۇچۇر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججەت چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ "
+"جاۋابى: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "كىشلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "پائالىيەتلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "ساياھەت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "شەيئىلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "يىمەك-ئىچمەك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "بەلگىلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "بايراقلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+"خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى "
+"كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەشكە يول قۇيۇلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "سىزنىڭ قايتۇرۋېلىش تەلىپىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "ئۇچۇرىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۈتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا كۆپلىگەن توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ "
+"تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق يانداشمىڭىز يوق."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى ئەزالارغا خاس ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا "
+"ئەزالارغا-خاس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز ئۇچۇر جەدىۋېلى "
+"تەمىنلەندى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s ھەمدە %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s جىمجىتلاندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s چەكلەندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالار تىزىملىكىدە ئەمەس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش قوزغىتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش ئىتىۋېتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەرتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تىپىۋېتىلدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "سىز يانداشمىلىق ئۆزگۈرىشى سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا "
+"ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت "
+"توختىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+"بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا "
+"چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "ئارخىپلانغان ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىق تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "ئالاقىداشلىرىم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "قېتىلىۋاتقان ئالاقىداشلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "توپسىزلانغان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "ئېتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "ھەئە"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "ئىجرا قىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "ئالاقىداشلىققا قۇشۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "تەخەللۇس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP ئادىرسى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "يانداشما"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "رول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "قالپاقلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "رول ئۆزگەردى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+"كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا "
+"ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق "
+"قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+"بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن "
+"دېرەك بېرىدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+"زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭدا خەت يېزىشقا رۇخسەت "
+"قىلىنمايدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+"ئىگىدارچىلىق قىلىش بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا "
+"روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+"باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق "
+"قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+"بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا "
+"بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش "
+"سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە "
+"بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا "
+"ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ "
+"ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ۋە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار "
+"ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا "
+"ئىگە."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "رول ئۆزگەردى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن "
+"ئايرىلدى: %3$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "سەۋەپ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "جەزىملەشتۈرۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ "
+"كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن."
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "قايسى ئورۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+"بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى "
+"ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "تېپىلغان بۇيرۇقلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
+"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "ئىجرا قىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
+"توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "خەتكۈچ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "سۈزگۈچ"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈچلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "چىقىرۋېتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "يېڭىلاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "ساقلاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+"سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئەۋەتىلمىگەن ئۇچۇرىڭىز بار. "
+"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى "
+"قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن "
+"ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى "
+"چۈشەندۈرگەن ئاساستا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "تەھرىرلەش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "قايتۇرۋېلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "رەسىم: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "كونا نەشىرلىرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "ھېچقانداق كونا نەشىر تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "نۆۋەتتىكى نەشىرى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "يېڭىلاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "ئېلىخەت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "تۇلۇق ئىسمى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "ئۇلىنىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "ھۆججەتنى چىقىرۋاتىدۇ:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "قايتا سىناش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "ئاز كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "ئىزدەش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "يوللاش ئۈچۈن بىرەر ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "تەپسىلاتلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "ئۇچۇر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "ئىختىيارى بىشارەت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. "
+"ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ "
+"ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز "
+"مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. "
+"ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە "
+"ئەمەس."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "ئۇلايدىغان URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+"سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "كىرىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ئۈزۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "ئالاقىداشلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "كىرىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشلارنى تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "يانداشما ئۆزگەرتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "يېڭى يانداشما"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "رول ئۆزگەرتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "يېڭى رول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "توپپاراڭغا كىرىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بولسا مۇرەسسە قىلغۇچى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "باشقۇرغۇچى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "ئەزا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "ئىگىسى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "زىيارەت قىلغۇچى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "قاتناشقۇچى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "قاتناشقۇچىلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "پاراڭلىشىش رايۇنىنى تازلاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قوراللىرىنى ئېچىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "تېما"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "تېما ئاپتۇرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP ئادىرسى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلىنىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "تەسۋىرلەش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "ئىقتىدارلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "يۇشۇرۇن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "ئەزالارغا خاس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "كىلىشتۈرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "ئىسىم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "نامسىز ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسى سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "ئېچىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "ئىزچىل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "ئاممىۋى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "يېرىم-نامسىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "ۋاقىتلىق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "تەكلىپ قىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "تەڭشەش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە تەكلىپ قىلىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "تېمىنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "كىلىشتۈرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "ۋەيران قىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "ئايرىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "مەخپىي نۇمۇر: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "تاپشۇرۇش"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "توردىن ئايرىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "كىتىپ قالدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "ئالدىراش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "تورغا چىقتى"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s دەيدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "سىرىتتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "ئالدىراش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "توردا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ "
+"ئۇچۇرلىرىڭىزدىكى ئىسمىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "تەرجىمال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "مەخپىي نۇمۇرنى قايتا ئورنىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرلار ئوخشاش بۇلىشى كېرەك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرنى جەزىملەشتۈرۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+"›سىزنىڭ مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشنى "
+"قوللىمايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr "مۇلازىمېتىرىڭىز بىر ناتۇنۇش خاتالىق بىلەن ئىنكاس قايتۇردى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "مەخپىي نۇمۇر بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+"مۇلازىمېتىرىڭىز بەلباغ-ئارا مەخپىي نۇمۇرنى ئەسلىگە قايتۇرۇشقا يول قويمايدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "سىز مەخپىي نۇمۇرنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Success"
+msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "سىزنىڭ يېڭى مەخپىي نۇمۇرىڭىز ئورنىتىلدى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "ھەققىدە"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "بۇيرۇقلار"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+"سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP "
+"پاراڭ خېرىدارى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "تەڭشەك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "توردا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "ئالدىراش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "سىرىتتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "توردا ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "چىكىنىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "مەن بولسام %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO "
+"ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن ئۇلار سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىڭىزنى "
+"تەلەپ قىلىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى "
+"مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. "
+"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n"
+"https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"خاتالىق: تاپشۇرۋالغان بىر شىفىرلانغان ھۆججەتنى شىفىرسىزلىغىلى بولمىدى، چۈنكى "
+"ئۇنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ "
+"ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى "
+"شىفىرسىزلىيالمىدۇق."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$sدا ‎OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر "
+"ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ياكى بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ "
+"OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى "
+"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان "
+"خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+"بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-"
+"ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ "
+"تېپلىمىدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "ئىشەنچلىك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "ئىشەنچسىز"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "OMEMO قوللايدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "ھەممىنى تاللاش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ "
+"بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى "
+"بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "تىزىملىتىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "بۇ يەر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "ھېساباتىڭىزنى قۇرۇڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى "
+"قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "ھازىر سىزنى كىرگۈزىۋاتىمىز"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن "
+"سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "قاتنىشىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "توپپاراڭ ئىسمى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "تەسۋىرلەش:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "قاتناشقۇچىلار:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "تەكلىپ قىلىش تەلەپ قىلىنىدۇ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "نامسىز ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "مەڭگۈلۈك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "توپپاراڭ تەلىپى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "تېپىلغان توپپاراڭلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلار تىزىملىكىنى بار-يوق قىلىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "توپپاراڭلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "خەتكۈچلەنگەن توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "قۇشۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "توپ"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "ئالاقىداشلار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "بېسىپ ئالاقىداشلارنى بار-يوق قىلىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "ئالاقىداش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "ھەرقانداق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "ئۇقۇلمىغان"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "پاراڭخۇمار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "ئۇزارتىلدى"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "توردا ئەمەس"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "روللار"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ "
+#~ "مەۋجۇتلىقىنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "يۇشۇرۇش"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "خەتكۈچسىزلەش"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/uk/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/uk/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..4e143dd
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/uk/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3159 @@
+# Ukrainian translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2015 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Artem <artem@molotov.work>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: uk\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "З'єднання втрачено, спроба відновити зв'язок."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Під час підключення до сервера чату сталася помилка."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr ""
+"Ваша XMPP-адреса та/або пароль неправильні. Будь ласка спробуйте ще раз."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "На жаль, не вдалося підключитися до хоста XMPP з доменом: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "Сервер XMPP не пропонує підтримуваний механізм автентифікації"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s друкує"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s припинив друкувати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s пішов геть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Вам не дозволено відкликати своє повідомлення."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "На жаль, сталася помилка під час спроби відкликати ваше повідомлення."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Вам не дозволяється надсилати повідомлення в цій кімнаті."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі вiдправити ваше повiдомлення."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s вiдключився"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s зайнятий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s на зв'язку"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"На жаль, схоже, що завантаження файлів не підтримується вашим сервером."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Розмір вашого файлу, %1$s, перевищує щонайбільш дозволений вашим сервером, "
+"який становить %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Нешифроване повідомлення OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "На жаль, не вдалося визначити URL-адресу для завантаження."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "На жаль, не вдалося визначити URL-адресу для завантаження файлу."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"На жаль, не вдалося завантажити файл. Відповідь вашого сервера: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "На жаль, не вдалося завантажити файл."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Усмішки та почуття"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Люди"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Діяльності"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Подорожі"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "Речі"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Тварини та природа"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Їжа та напої"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Знаки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Прапори"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Наліпки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Ваше повідомлення не було доставлено, оскільки ви не присутні в гуртовій "
+"бесіді."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr ""
+"Ваше повідомлення не було доставлено, оскільки вам не дозволили його "
+"надіслати."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr ""
+"Ваше повідомлення не було доставлено, оскільки ви не присутні в гуртовій "
+"бесіді."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі змiнити ваше повiдомлення."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Вибачте, потрапилась помилка коли виповнювалась комманда"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "Вiдкрийте консоль розоробiтника в вашому браузерi для деталiв."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "Помилка: людини в гуртовому чатi з вашими аргументами не найдено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s було викинуто звідси"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s заблоковано"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "друкує"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "припинив друкувати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "пішов геть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s було викинуто звідси"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s заблоковано"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s заблоковано"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s заблоковано"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "Прізвисько %1$s змінено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s було викинуто звідси"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s було викинуто звідси"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s було видалено через зміни власності кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "Передати у власність цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "Передати у власність цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+#, fuzzy
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Ця бесіда не таємна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Тепер бесіда показує недоступних членів"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Ця кімната не показує недоступних членів"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Змінено конфігурацію кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Часопис кімнати тепер увімкнено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Часопис кімнати тепер вимкнено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер не таємна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер напівтаємна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер повністю таємна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Створено нову кімнату"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Ваше прізвисько було самочинно змінене на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+#, fuzzy
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
+"не є її членом"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "Мої контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Контакти в очікуванні"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Запити контакту"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Негруповані"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "Видалити повідомлення"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Включити чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+#, fuzzy
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "Жодного користувача не знайдено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+#, fuzzy
+msgid "Show users"
+msgstr "Показати кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+#, fuzzy
+msgid "Role changed"
+msgstr "Включити чат"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+#, fuzzy
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "Модерована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити кімнату \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Введіть постачальника XMPP, щоб зареєструватися:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити кімнату \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+#, fuzzy
+msgid "Commands found"
+msgstr "Кімнати на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Кімнати на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Додати цю кімнату в закладки"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити закладку \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+#, fuzzy
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Видалити цю кімнату з закладок"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Закладки"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+#, fuzzy
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Видалити повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr ""
+"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Видозміни повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Показати кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Скасувати редагування"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Видозміни повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Кімнати на %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Видозміни повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Видалити з контактів"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Зображення користувача"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Завантажуваний файл:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Це повідомлення було відредаговано"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+#, fuzzy
+msgid "Show more"
+msgstr "Показати кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Показати кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "Підсумки пошуку"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Надіслати повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "Почати виклик"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Сховати список учасників"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Присутні:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+#, fuzzy
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+#, fuzzy
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+#, fuzzy
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+#, fuzzy
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "Завершити криптовану розмову"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+#, fuzzy
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Персональна вісточка"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Видалити повідомлення"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Видалити повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat"
+msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Писати від третьої особи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Показати це меню"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Для підвищення плідності ми кешуємо Ваші дані в цьому переглядачі. Зніміть "
+"цей прапорець, якщо це загальнодоступний комп'ютер або якщо Ви хочете, щоб "
+"Ваші дані були видалені під час виходу. Важливо, щоб ви явно вийшли з "
+"системи, інакше не всі кешовані дані можуть бути видалені. Запримітьте, що "
+"при використанні ненадійного пристрою шифрування OMEMO НЕ доступне."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Це надійний пристрій"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+#, fuzzy
+msgid "Connection URL"
+msgstr "Під'єднуюсь"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "Створити обліковий запис"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "Увійти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "XMPP адреса:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Натисніть тут, щоб увійти таємно"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+#, fuzzy
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Включити чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+#, fuzzy
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+#, fuzzy
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "Призначити користувача адміністратором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "Виберіть іншого провайдера"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+#, fuzzy
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Вам не дозволяється надсилати повідомлення в цій кімнаті"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+#, fuzzy
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+#, fuzzy
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+#, fuzzy
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+#, fuzzy
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модерована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Присутні:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Призначити користувача адміністратором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Зробити користувача учасником"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+#, fuzzy
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Викинути з кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Писати в 3-й особі"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Надати членство користувачу"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Надати права модератора"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Передати у власність цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#, fuzzy
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Встановити тему кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Бесіду переміщено. Натисніть нижче, щоб увійти."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Ця кімната більше не існує"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "Творець теми"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP адреса:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Особливості"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Прихована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Ця кімната не для прилюдного пошуку"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Ця кімната тільки для учасників"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Тільки для учасників"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Ця кімната не вимагає пароль при вході"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "Пароль не потрібен"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+#, fuzzy
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Не-анонімні"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+#, fuzzy
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Немодерована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "Присутні"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Будь-хто може приєднатися до цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Ця кімната потребує пароль перед входом"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "Пароль захищено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "Стійкий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "Публічна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Напів-анонімна"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+#, fuzzy
+msgid "Temporary"
+msgstr "Тимчасова кімната"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Ця кімната доступна для прилюдного пошуку"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Сповіщення від %1$s"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросіть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+#, fuzzy
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+#, fuzzy
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+#, fuzzy
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+#, fuzzy
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "Будь-хто може приєднатися до цієї кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+#, fuzzy
+msgid "Show topic"
+msgstr "Групи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+#, fuzzy
+msgid "Moderate"
+msgstr "Модерована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+#, fuzzy
+msgid "Destroy"
+msgstr "Тимчасова кімната"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+#, fuzzy
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити кімнату \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль:"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "Надіслати"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "Мінімізовано"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімізовано"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "Згорнути це вікно чату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+#, fuzzy
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "Згорнути це вікно чату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "тепер поза мережею"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "пішов геть"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "зайнятий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "зʼявився в мережі"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Сповіщення від %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "хоче бути у вашому списку контактів"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "Далеко"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "На зв'язку"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+#, fuzzy
+msgid "Away for long"
+msgstr "давно відсутній"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+#, fuzzy
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Персональна вісточка"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+#, fuzzy
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Створено нову кімнату"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "на зв'язку"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "зайнятий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "давно відсутній"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "відсутній"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr "Поза мережею"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "Вийти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+#, fuzzy
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Я %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Повідомлення надсилаються в простому тексті"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Надійний"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ненадійний"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Відбитки OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+#, fuzzy
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Перевірити за відбитками"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "У вас вже є обліківка бесіди?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Увійти тут"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Виберіть іншого провайдера"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Реєстрація облікового запису:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "тут"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Отримати форму реєстрації"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Створити свій обліковий запис"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Введіть постачальника XMPP, щоб зареєструватися:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "На жаль, ми не можемо підключитися до обраного вами провайдера."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
+"провайдера."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Входимо"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Успішно зареєстровано"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Провайдер відхилив вашу спробу реєстрації. Будь ласка, перевірте введені "
+"значення на коректність."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " напр. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "Це поле обов'язкове"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Назва кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Назва кімнати"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Увійти в нову кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Назва кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+#, fuzzy
+msgid "Participants:"
+msgstr "Присутні:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "Особливості:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Вимагає автентикації"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Вимагає запрошення"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Не-анонімні"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+#, fuzzy
+msgid "Permanent"
+msgstr "Постійна кімната"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Немодерована"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+#, fuzzy
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Групи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+#, fuzzy
+msgid "Server address"
+msgstr "Сервер"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+#, fuzzy
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+#, fuzzy
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Групи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+#, fuzzy
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Жодного користувача не знайдено"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+#, fuzzy
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Залишити цю кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Натисніть, щоб переключити список кімнат"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Групи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+#, fuzzy
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+#, fuzzy
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Групи"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити кімнату \"%1$s\"?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Групи"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+#, fuzzy
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+#, fuzzy
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+#, fuzzy
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Мої контакти"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Цей контакт зайнятий"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Цей контакт на зв'язку"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Цей контакт поза мережею"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Цей контакт недоступний"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Цей контакт відсутній"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+#, fuzzy
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Назва контакту"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "Поза мережею"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Роля:"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Хвильку, ми отримуємо реєстраційну форму…"
+
+#, fuzzy, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що "
+#~ "такий існує?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "Натисніть, щоб переключити список закладок"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Власний статус"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Назва контакту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Назва кімнати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "Сховати список учасників"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "Адреса кімнати (JID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Назва кімнати"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "Немає дієпису повідомлень."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Повідомлення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "Учасники"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "Групи"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Редагувати повідомлення"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Прибрати це повідомлення"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Повідомлення від сервера: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "На жаль, сталася помилка:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "Очистити всі повідомлення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite someone"
+#~ msgstr "Запросіть"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Прізвисько:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Е-пошта:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "Вилучити цю закладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
+#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину "
+#~ "запрошення."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to provide a nickname"
+#~ msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "Забрати членство в користувача"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "Не вказане прізвисько"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP адреса:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "Ця кімната не є анонімною"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "Персональна вісточка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "Назва кімнати"
+
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "Ця кімната вимагає ввести пароль перед входом"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "Ця кімната не є анонімною"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "Ця кімната не є анонімною"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "Показати кімнати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "Перевстановлюю криптований сеанс"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "Генерація приватного ключа."
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "Ваш браузер може підвиснути."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запит автентикації від %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ваш контакт в чаті намагається встановити Вашу особу і просить відповісти "
+#~ "на питання нижче.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "Не можу перевірити автентичність цього користувача."
+
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не "
+#~ "перевірена."
+
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ось відбитки, будь-ласка, підтвердіть їх з %1$s, за межами цього чату.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Відбиток для Вас, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Відбиток для %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
+#~ "клацніть Відміна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вас запитають таємне питання і відповідь на нього.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту "
+#~ "саму відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
+#~ "криптування."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
+
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж "
+#~ "саме"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "Оновити криптовану розмову"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "Почати криптовану розмову"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "Перевірити за SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Що це?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "некриптовано"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "неперевірено"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "перевірено"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "завершено"
+
+#~ msgid "Error: could not execute the command"
+#~ msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "я"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "Кімнати"
+
+#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+#~ msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
+#~ msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Registration"
+#~ msgstr "Отримати форму реєстрації"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Вступити"
+
+#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+#~ msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "Перепід'єднуюсь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Під'єднуюсь"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Автентикуюсь"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Автентикація невдала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "Під'єднуюсь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#~ msgid "The reason given is: \""
+#~ msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Сервер"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Вернутися"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Автентикація невдала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Мінімізовано"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
+
+#~ msgid "Type to filter"
+#~ msgstr "Друкуйте для фільтру"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "Логін контакту"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..a68d73d
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2626 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-15 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Trần H. Trung <work@trung.fun>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/vi/>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Kết nối đã bị rớt, đang thử kết nối lại."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr ""
+"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy hầu XMPP có tên miền: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s đang gõ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s đã dừng gõ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s đã thoát"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "Bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi trong khi gửi tin nhắn của bạn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s đã thoát mạng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s đang bận"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s đang hiện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
+"bạn, %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "Không thể giải mã tin nhắn OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr ""
+"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
+"của bạn: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "Con người"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "Du lịch"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Vật thể"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "Động vật và thiên nhiên"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "Đồ ăn và thức uống"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "Cờ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "Nhãn dán"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Lỗi: hết thời hạn lấy %1s danh sách cho MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "Lỗi: không được phép lấy %1s danh sách cho MUC %2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "Không thể gửi lệnh thu hồi vì bạn không có trong sảnh hội thoại."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong sảnh hội thoại."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "Bị hết thời hạn để chờ thu hồi tin nhắn của bạn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "Xin lỗi, có lỗi xảy ra trong khi thi hành lệnh."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr ""
+"Xem giao diện của nhà phát triển trong trình duyệt của bạn để biết thêm chi "
+"tiết."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Lỗi: không tìm thấy người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr ""
+"Lỗi: tìm thấy nhiều người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Lỗi: lệnh \"%1$s\" nhận hai giá trị biến thực, bí danh của người dùng và lý "
+"do (không bắt buộc)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Cấm: bạn không có đủ tư cách cần thiết để làm việc này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Cấm: bạn không có đủ vai trò cần thiết để làm việc này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+"Lỗi: không thể đăng ký bí danh mới trong phòng dành riêng cho thành viên."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr ""
+"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
+"viên."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Không thể đăng ký bí danh trong sảnh hội thoại này, nó không hỗ trợ tính "
+"năng đăng ký."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn trong sảnh thoại này, dữ liệu cung "
+"cấp không hợp lệ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Chủ đề được đặt bởi %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s bây giờ là một giám thị"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s không còn là một giám thị"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s đã được phép nói"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s và %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s đang soạn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s đã đi vắng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s bây giờ là những giám thị"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s không còn là những giám thị"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s đã được quyền nói"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s đã bị chặn bởi %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s đã bị cấm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "bí danh của %1$s đã được thay đổi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s đã bị tống cổ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s đã bị gỡ vì đã có sự thay đổi tư cách"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s không còn là quản trị viên của sảnh thoại này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s không còn bị cấm khỏi sảnh thoại này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s bây giờ là một thành viên mới của sảnh thoại này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Bí danh bạn chọn đã bị dành trước hoặc đang được dùng, vui lòng chọn một cái "
+"khác."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Sai mật khẩu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Bạn không có trong danh sách thành viên của sảnh hội thoại này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Tên của bạn không tuân theo quy định của sảnh thoại này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "Sảnh thoại này đã đạt tối đa người tham dự."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "Bạn không được phép tham gia vào sảnh thoại này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "Đã có lỗi xảy ra trong khi cố gắng tham gia sảnh hội thoại này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Sảnh hội thoại này bây giờ là bán ẩn danh"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
+"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+#, fuzzy
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+#, fuzzy
+msgid "My contacts"
+msgstr "Danh bạ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+#, fuzzy
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Danh bạ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Chưa phân nhóm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huỷ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Danh bạ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Địa chỉ XMPP"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "Vai trò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "Đã đổi vai trò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "Đã đổi vai trò"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia vào sảnh thoại: %2$s, với lý do: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+#, fuzzy
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+#, fuzzy
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr ""
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+#, fuzzy
+msgid "No commands found"
+msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Tên đánh dấu:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "Phiên bản tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "Xem thêm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "Huỷ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "Phiên bản tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "Phiên bản tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Xoá liên hệ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Làm mới"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "Thư điện tử"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "Họ và Tên"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Đang tải lên tập tin:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "Xem thêm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Xem thêm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "Gửi tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+#, fuzzy
+msgid "Hide participants"
+msgstr "Người tham gia:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+#, fuzzy
+msgid "Show participants"
+msgstr "Người tham gia:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Thiết bị tin cậy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+#, fuzzy
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "Sửa tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "Sửa tin nhắn"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "Người tham gia:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "Địa chỉ XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "Tính năng"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "Đã ẩn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Không ẩn danh"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "mật khẩu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+#, fuzzy
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "Tin cậy"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Không tin cậy"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Dấu OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "Đăng nhập ở đây"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "Đăng kí"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "tại đây"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Đang đăng nhập đây"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Đăng kí thành công"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
+"trị bạn nhập đã đúng chưa."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "Người tham gia:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Cần được mời"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Không ẩn danh"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "Vĩnh viễn"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+#, fuzzy
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr ""
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "Danh bạ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Vai trò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "Bỏ đánh dấu"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "Tải hình \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Nick:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Vai trò:"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..cbf98b8
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,2756 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-25 02:53+0000\n"
+"Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "连接已中断,尝试重新连接。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "连接到聊天服务器时遭遇错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "您的XMPP地址或者密码错误。请重试。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "抱歉,链接不上该XMPP服务器地址: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "此 XMPP 服务器不提供支持的认证机制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s 正在输入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s 已停止输入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s 已经脱机"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "您不被允许收回这条消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "抱歉,在收回消息时出错了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "您不被允许发送消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "抱歉,送出消息时出错了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s 已经脱机"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s 忙线中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s 在线"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "抱歉,看来您的服务器不支持文件上传。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr "您的文件大小 %1$s 超过了您的服务器限制 %2$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "无法加密的 OMEMO 消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "抱歉,无法确定上传网址。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "抱歉,无法确定文件上传网址。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "抱歉,您的文件上传不成功。您的服务器回应:\"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "抱歉,您的文件上传不成功。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "表情"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "活动"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "旅行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "动物与自然"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "饮食"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "符号"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "旗帜"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "贴纸"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr "错误:获取%1s MUC的列表 %2s 时超时"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr "错误:不被允许获取 %1s MUC 的列表%2s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "您的消息未被收回,因为您不在聊天室内。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "您的消息未被发送,因为您未被允许送出消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "您的消息未被发送,因为您不在聊天室内。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "收回消息逾时。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "抱歉,运行指令时发生错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "详细情形请检查您的浏览器开发者工具。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "错误:找不到符合条件的聊天室成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "错误:找到不止一个聊天室成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr "错误:「%1$s」指令读入两个参数,包括成员的暱称和一个可选原因。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "被禁止:您的身份没有足够权限。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "被禁止:您的角色没有足够权限。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr "错误:无法在仅限成员聊天室注册新昵称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "您未被允许在这间聊天室登记。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "您未被允许在这间聊天室登记,因为它仅限会员。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr "您的暱称无法在这间聊天室登记,因为这间聊天室不支持登记暱称。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr "您的暱称无法在这间聊天室登记,因为它包含无效格式。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "%1$s 设置了话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "%1$s 清除了话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s 已经加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s 已经离开聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s 现在成为主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s 不再是主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s 已经被赋予发言权"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s 已被静音"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s 正在输入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s 已停止输入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s 已经脱机"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s 已经加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s 已经离开聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s 现在成为主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s 不再是主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s 已经被赋予发言权"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s 已被静音"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s 已经被 %2$s 封锁"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s 已经被封锁"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s 的暱称已变更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s 已经被 %2$s 踢出聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s 已经被踢出聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "由于身份的变动,%1$s 已经被移除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "由于不是会员,%1$s 已经被移除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再是这间聊天室的管理员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再是这间聊天室的主人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再被这间聊天室封锁"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再是这间聊天室的会员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s 现在成为这间聊天室的会员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s 现在成为这间聊天室的 %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "您所拣选的暱称已经被保留或是已经有人使用,请换一个暱称。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "密码不正确"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "您并非这间聊天室成员。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "您不被允许创建聊天室。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "您的暱称不符合这间聊天室标准。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "这间聊天室不存在。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "这间聊天室人数已满。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "找不到远程服务器"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "您未被允许进入此群聊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "尝试进入此群聊时出错"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "这间聊天室不是匿名的"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "这间聊天室现在会显示不可用的成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "这间聊天室不会显示不可用的成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "聊天室配置已变更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "现已启用聊天室聊天纪录"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "现已禁用聊天室聊天纪录"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "这间聊天室现在不再匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "这间聊天室现在是半匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "这间聊天室现在完全匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "创建了新的聊天室"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "您的暱称已自动设置为 %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "您的暱称已变更为 %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "您被禁止加入这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "由于技术问题,您已经被移出这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "您被踢出了这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "由于身份的变动,您已经被移除出这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr "您已经被移除出这间聊天室,因为聊天室已变为仅限会员,而您不是会员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "您已经被移除出这间聊天室,因为托管它的服务正在关闭"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "逾时错误"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr "服务器未在响应时间内返回书签。您可以尝试重新加载本页面。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "尝试获取命令表单时发生了错误"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr "发生了超时"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "访问已封存消息逾时。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "抱歉,尝试添加 %1$s 为联系人时遇到了错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "此用户端软件不支持在线状态订阅"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "已送出的联系人请求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "添加联系人请求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "未分组"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "新消息"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "下载文件「%1$s」"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "好的"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "运行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr "上一个"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr "完毕"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "添加到联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "暱称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP 地址"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr "帽子"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr "占有者 Id"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "身份已变更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+msgid "role changed"
+msgstr "角色已变更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr "主持人是可以变更其他成员角色(管理员和主人除外)的特殊成员。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "缺省角色,表示您可以收受和发送消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr "游客在有发言权限制的聊天室内不可以发送消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr "主人是最高级别的身份。主人可以变更其他所有成员的角色和身份。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr "管理员是第二级别的身份。管理员可以变更除主人外所有成员的角色和身份。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "若要封锁某个成员,您可以变更其身份为「驱逐」。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "未找到该身份的成员。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "未找到该角色的成员。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "在这里输入关键字筛选搜索结果"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "显示成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"角色的存在是为了规定聊天室内哪些成员能够做出何种行为。角色是作为权限的一部分"
+"被明确或者自动地赋予成员的。如果某个角色不是由其身份自动获得的,这个角色会在"
+"其成员离开后自动失效。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"身份是一种自带特定角色的长期权利,随之而来的还有权力和责任。例如管理员和主人"
+"这两种身份会自动获得主持人这一角色。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "角色已变更"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "主持人工具"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s 邀请您加入聊天室:%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s 邀请您加入聊天室:%2$s,并且留下原因「%3$s」"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "您确定要关闭这间聊天室吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "请输入这间聊天室的 XMPP 地址以确认"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "选填关闭这间聊天室的原因"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "原因"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "选填替代的新聊天室 XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "replacement@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "确定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr "未找到符合该暱称的聊天室成员。他们可能已经离开了聊天室。"
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "您的暱称为「%1$s」"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "错误:无效的参数数量"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr "要在哪个实体上运行命令?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr "某些 XMPP 服务和实体允许特权用户对它们执行临时命令。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "找到指令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "列出可用指令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "找不到指令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "抱歉,在查找该实体上的命令时发生错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr "指定的实体不支持临时命令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "抱歉,运行指令时出错。详细信息请查看开发者主控台"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+msgid "Executing"
+msgstr "执行中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr "完毕"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "取消指令时出错。详细信息请查看开发者主控台"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr "错误:异常结果"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "将聊天室加入书签"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "加入书签"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "确定要移除书签「%1$s」吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "将聊天室移出书签"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "按一下开启聊天室对话"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "筛选器"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "\"%1$s\"书签"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "您希望在启动时自动加入这间聊天室吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "书签名称:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "您希望在这间聊天室的用什么暱称?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "您将会丢失一条未送出的消息。确定要继续吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"请注意:并非所有 XMPP/Jabber 用户端(和服务端)软件皆支持消息回收功能,这条消"
+"息有可能会未被收回。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "您确定要收回这条消息吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "收回消息逾时"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "抱歉,您不能收回这条消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "您正要收回这条消息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "您可以选择写下收回消息的原因。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "撤回消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "可选原因"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "抱歉,您不被允许撤回此消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Show media"
+msgstr "显示媒体内容"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+msgid "Hide media"
+msgstr "隐藏媒体内容"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "取消编辑"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "收回"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "影像: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+msgid "Older versions"
+msgstr "较老版本"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "No older versions found"
+msgstr "未找到老版本"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr "当前版本"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "消息版本"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "移除联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "用户头像"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "网址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "抱歉,将 %1$s 移出连络人时出错了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "抱歉,在刷新时出错了"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "确实要移除此连络人吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "正在上传文件:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "再次尝试"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "这条消息已经被编辑"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "显示更多"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "显示简略"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s 移除了这条消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "搜索结果"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "插入表情图标"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "消息剩余字数"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "送出消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "开始语音通话"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "隐藏成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "显示参与者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "选择要发送的文件"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "按一下撰写纯文本消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "按一下以丰富文本格式撰写消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "详细信息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "显示更多关于此人的信息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "关闭并结束对话"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "确定要清除此对话内的消息吗?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "私讯"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "可选提示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "抱歉,连接已断开,您的消息亦未能送出"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "您有未读消息"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "移除消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "关闭对话"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "以第三者身份撰写"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "显示此菜单"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"为了提升性能,我们会在浏览器内部诸存您的数据。如果这是一台公共电脑或者您希望"
+"您的数据在您注销帐号后被清除,请取消勾选。如果您在关闭浏览器前没有手动注销帐"
+"号,可能会留下部分数据没被删除。注意,OMEMO 加密通信无法在不信任的设备上启"
+"用。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "这是一部可以信任的设备"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+msgid "Connection URL"
+msgstr "连接 URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr "用于连接到 XMPP 服务器的 HTTP 或 websocket URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr "如 wss://example.org/xmpp-websocket"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "创建帐户"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "没有对话帐号?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "用户@域名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "连接已断开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "点撀此处匿名登录"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "请输入有效的 XMPP 地址"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "对话联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "开关对话窗口"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "关闭这些提醒"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "点击展开这条服务器消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "提醒"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "点击加载缺失的消息"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "变更身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "新身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "设置身份逾时"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "抱歉,您不被允许作出此变更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "抱歉,在尝试变更身份时出错了"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "变更角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "新角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "您不被允许作出此变更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "抱歉,在尝试设置角色时出错了"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Change nickname"
+msgstr "变更昵称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "进入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "进入前先拣选一个暱称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "请拣选您的暱称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "您不被允许在这间聊天室发送消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "按一下在您的消息内提及 %1$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "此成员是主持人。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "此成员能够在聊天室内发言。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "此成员不能在聊天室内发言。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "管理员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "版主"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "主人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "游客"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participant"
+msgstr "参与者"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "变更成员身份为管理员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "变更成员身份为「驱逐」以封锁成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "清除对话区域"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "关闭聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "变更成员角色为普通成员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "移除这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "将成员踢出聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "用第三者身份撰写"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "升级成员为会员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "开启主持人工具界面"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "移除成员发送消息的权限"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "变更您的暱称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "授予成员主持人角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "授予成员这间聊天室的主人身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "登记您的暱称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "撤回成员现在的身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "设置聊天室主题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "设置聊天室主题(等价于指令 /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "允许禁言成员发送消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr "正在加载配置表单"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "抱歉,尝试送出配置时遭遇错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "对话已移至新地址。 点击下方链接进入。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "这间聊天室已经关闭"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "给出的理由是:%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "这个动作由 %1$s 做出。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "给出的理由是:%1$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "话题定立人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "消息存盘"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "消息保存在服务器上"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "介绍"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "特性"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐藏"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "这间聊天室无法被公开搜索"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "这间聊天室仅限会员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "仅限会员"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "发言权限制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "新加入成员需要申请权限发言"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "加入这间聊天室不需要密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "不需要密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "聊天室内所有成员都能够看见您的 XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "无发言权限制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "新加入成员能够直接发言"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "在线人数"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "对外开放"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "任何人都可以加入这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "加入这间聊天室需要密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "受密码保护"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "永久聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "即使所有成员离开这间聊天室仍然存在"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "公开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "半匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "只有主持人看得见您的 XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "临时"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "这间聊天室会在最后一个成员离开后自动关闭"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "这间聊天室可以被公开搜索"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "%1$s 的聊天室信息"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "邀请"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "可选邀请原因"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "邀请朋友加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "隐藏聊天室话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "这间聊天室已经被加为书签"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "显示更多关于这间聊天室的信息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "设置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "设置聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "更改您在此群聊中使用的昵称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "邀请朋友加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "显示话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "隐藏话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "在顶部展示话题消息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "在顶部隐藏话题"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "发言权"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "加入发言权限制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "关闭聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "离开并关闭聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "您确定要离开这间聊天室吗?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "这间聊天室需要密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "密码: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "送出"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "最小化"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "点击恢复对话"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "最小化对话窗口"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "最小化对话窗口"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "已经脱机"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "已经离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "正在忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "已经上线"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "来自 %1$s 的通知"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s 说"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "想成为您的联系人"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "长时间离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "个人状态消息"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "变更在线状态"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "您的个人资料图片"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "保存并关闭"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr "使用逗号分隔多个角色。您的角色会在对话讯内展示在您的名称旁边。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "个人数据"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+msgid "Reset Password"
+msgstr "重设密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr "新密码必须匹配"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "确认新密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+msgid "Timeout error"
+msgstr "超时错误"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr "你的服务器不支持带内密码重置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr "你的服务器响应了一个未知错误,检查控制台查看详情"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "尝试设置密码时出现超时错误"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr "你的服务器不允许带内密码重置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "你不被允许更改你的密码"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "你的新密码已设置"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "您的个人数据"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "抱歉,保存您的个人数据时发生错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "您可以在您浏览器内的开发者工具中查看所有输出的错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "指令"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "由 %3$s Opkode %2$s 带来的 %1$s 开放原代码 %2$s XMPP 用户端对话软件"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "将它 %1$s 翻译 %2$s 到您的语言"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "在线"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "长时间离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "脱机"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "您确定要注销吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "注销"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "展示关于此对话软件的详细信息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "我现在 %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "点击变更您的在线状态"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"抱歉,无法发送加密消息,因为 %1$s 要求您先订阅他的在线状态才能查看他的 OMEMO "
+"密钥信息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr "抱歉,无法送出加密消息,因为找不到 %1$s 的远程服务器"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "送出加密消息时发生了未预期的错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"您的用户端软件似乎不支持这一条 OMEMO 加密消息。更多有关信息可以在 https://"
+"conversations.im/omemo 上查阅"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr "错误:无法解密收到的加密文件,因为无法下载"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "抱歉,无法解密收到的 OMEMO 加密消息,因为没有该用户的 JID。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "抱歉,解密一条 OMEMO 加密消息时遇到了错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s 似乎没有支持 OMEMO 加密通信的用户端软件。这间聊天室将不能再进行加密通"
+"信。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"无法在这间聊天室内使用端到端加密,因为这是个匿名聊天室,或是有成员不支持 "
+"OMEMO 加密通信。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"无法使用端到端加密,因为 %1$s 所使用的用户端软件不支持 OMEMO 加密通信。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "消息已用纯文本形式发送"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "消息将被加密发送"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr "若要支持 OMEMO 加密通信,这间聊天室必须仅限会员并且非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr "不支持 OMEMO 加密"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr "抱歉,找不到可以发送 OMEMO 加密消息的设备。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "信任"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "不信任"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO 指纹"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "找不到启用了 OMEMO 的设备"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "拣选下列指纹的勾选框"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "没有指纹的设备"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "拣选下列设备的勾选框"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "其它启用了 OMEMO 加密的设备"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "拣选其余所有 OMEMO 加密设备指纹的勾选框"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "移除已勾选的设备并关闭"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "拣选全部"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "这部设备的 OMEMO 指纹"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "产生新的加密密钥和指纹"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "抱歉,移除设备时遭遇错误。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"您确定要产生新的 OMEMO 加密密钥吗?这会移除您的旧密钥,并且之前所有的加密消息"
+"都无法再在这部设备上解密。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "已经拥有聊天帐号?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "在此登录"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "选择一个不同的供应商"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "帐号注册:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "提示:有一份公众 XMPP 供应商清单"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "这里"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "取得注册表单"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "创建您的帐号"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "请输入要注册的 XMPP 供应商:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "抱歉,无法连接到您所拣选的供应商。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr "抱歉,这个供应商不支持软件内注册帐号。请尝试换一个供应商。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "正在为您登录"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "登记成功"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr "供应商拒绝了您的注册尝试。请检查您所输入的内容是否正确。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " 譬如 conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "这是必填栏目"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "聊天室名称"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "聊天室地址"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "输入新的聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "无效的聊天室 ID。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "介绍:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "聊天室地址:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "成员:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "特性:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "需要身份核验"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "需要邀请"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "永久聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "不需发言权"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "显示聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "服务器地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "显示更多这间聊天室的信息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "搜索群聊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "找到聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "找不到聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "离开这间聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "按一下开关已开启的聊天室清单"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "搜索群聊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "添加聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "显示加为书签的群聊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "您确定要离开聊天室「%1$s」吗?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+msgid "Group"
+msgstr "群组"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "添加联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "抱歉,找不到符合该名称的联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "此人已经是您的联系人"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "按一下隐藏这些联系人"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "单击切换联系人可见性"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "添加联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "刷新您的联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "此联系人正在忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "此联系人在在线"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "此联系人已经脱机"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "此联系人不可用"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "此联系人已经离开了一段时间"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "此联系人已经离开"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "按一下将 %1$s 移出联系人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "点一下与 %1$s (XMPP 地址:%2$s)展开对话"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "按一下同意 %1$s 的添加联系人请求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "按一下拒绝 %1$s 的添加联系人请求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "您确定要拒绝这个添加联系人请求吗?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "以联系人名称筛选"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "以分组名称筛选"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "以在线状态筛选"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "所有"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "未读"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "正在对话"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "离开了一段时间"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "脱机"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "角色"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "稍等,我们正在取得注册表单…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr "与 %1$s 创建连接时出现了问题。您确定它的确存在吗?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "隐藏"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "移出书签"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "按一下开关书签清单"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "自定义状态"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "已开启的聊天室"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "联系人名称"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "可选匿称"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "得到的回应是「%1$s」。"
+
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "聊天室地址"
+
+#~ msgid "Show URL previews"
+#~ msgstr "显示链接预览"
+
+#~ msgid "Hide URL previews"
+#~ msgstr "隐藏链接预览"
+
+#~ msgid "Show URL preview"
+#~ msgstr "显示链接预览"
+
+#~ msgid "Hide URL preview"
+#~ msgstr "隐藏链接预览"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "您被禁止加入这间聊天室。"
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "下载音频文件「%1$s」"
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "下载影像文件「%1$s」"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "隐藏成员清单"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "聊天室地址(JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "收到 OMEMO 加密消息"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "您的头像影像"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP 地址(JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "聊天室地址(JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "无历史消息。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "收回信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "抱歉,您不能收回这条消息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "%1$s已进入聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "显示群聊"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "编辑此消息"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "撤回该消息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "给出的原因是:“%1$s”。"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "对不起,发生了一个错误:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "清除所有信息"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "您可以运行以下命令"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "正在另一个装置上输入"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "已在另一个装置上停止输入"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
+
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "显示更多关于此聊天室的信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
+
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s已离开并重新进入聊天室"
+
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s已经进入聊天室。 “%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "%1$s已进入并离开聊天室。“%2$s”"
+
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "%1$s已进入聊天室并离开聊天室"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "名称"
+
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "XMPP 地址:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "昵称:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "电子邮件:"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "角色:"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "密码"
+
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "此群聊仅限特定成员"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下载"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "发送"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "删除此书签"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
+#~ msgstr "下载音频文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
+
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "从聊天室禁止用户"
+
+#~ msgid "Revoke user's membership"
+#~ msgstr "取消用户的成员资格"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "群组"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "用户名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "在线"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID:"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "个人信息"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "我"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登录"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "状态"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "按此填写个性签名"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
+#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
+#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"
diff --git a/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/converse.po b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/converse.po
new file mode 100644
index 0000000..5d8f52e
--- /dev/null
+++ b/roles/reverseproxy/files/conversejs/src/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -0,0 +1,3048 @@
+# Language ZH translations for Converse.js package.
+# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-06 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: zilliu <zilliu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"conversejs/translations/zh_Hant/>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: zh\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "連線已中斷,嘗試重新連線。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "連線到聊天伺服器時遭遇錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
+msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "您的 XMPP 地址或密碼錯誤。請重試。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "抱歉,我們無法連線至域名爲「%1$s」的 XMPP 主機"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "此 XMPP 伺服器不提供支援的認證機制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s 正在輸入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s 已停止輸入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s 已經離線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
+msgid "You're not allowed to retract your message."
+msgstr "您不被允許收回這條訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
+msgstr "抱歉,在收回訊息時出錯了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
+msgid "You're not allowed to send a message."
+msgstr "您不被允許傳送訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
+msgstr "抱歉,送出訊息時出錯了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s 已經離線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s 忙線中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s 在線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr "抱歉,看來您的伺服器不支援檔案上傳。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr "您的檔案大小 %1$s 超過了您的伺服器限制 %2$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
+msgid "Undecryptable OMEMO message"
+msgstr "無法加密的 OMEMO 訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "抱歉,無法確定上傳網址。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "抱歉,無法確定檔案上傳網址。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
+"\"%1$s\""
+msgstr "抱歉,您的檔案上傳不成功。您的伺服器回應:\"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "抱歉,您的檔案上傳不成功。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
+msgid "Smileys and emotions"
+msgstr "表情"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
+msgid "People"
+msgstr "人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
+msgid "Activities"
+msgstr "活動"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
+msgid "Travel"
+msgstr "旅行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
+msgid "Objects"
+msgstr "物件"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
+msgid "Animals and nature"
+msgstr "動物與自然"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
+msgid "Food and drink"
+msgstr "飲食"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
+msgid "Flags"
+msgstr "旗幟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
+msgid "Stickers"
+msgstr "貼紙"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
+#, javascript-format
+msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
+#, javascript-format
+msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
+msgid ""
+"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
+"groupchat."
+msgstr "您的訊息未被收回,因爲您不在聊天室內。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
+msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
+msgstr "您的訊息未被傳送,因爲您未被允許送出訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
+msgid ""
+"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
+msgstr "您的訊息未被傳送,因爲您不在聊天室內。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
+msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
+msgstr "收回訊息逾時。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+msgid "Sorry, an error happened while running the command."
+msgstr "抱歉,運行指令時發生錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Check your browser's developer console for details."
+msgstr "詳細情形請檢查您的瀏覽器開發者工具。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "錯誤:找不到符合條件的聊天室成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
+msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
+msgstr "錯誤:找到不止一個聊天室成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr "錯誤:「%1$s」指令讀入兩個參數,包括成員的暱稱和一個可選原因。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "被禁止:您的身份没有足夠權限。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "被禁止:您的角色没有足夠權限。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
+msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "您未被允許在這間聊天室登記。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "您未被允許在這間聊天室登記,因爲它僅限會員。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr "您的暱稱無法在這間聊天室登記,因爲這間聊天室不支援登記暱稱。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr "您的暱稱無法在這間聊天室登記,因爲它包含無效格式。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "%1$s 設定了話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "%1$s 清除了話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s 已經加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s 已經離開聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s 現在成爲主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s 不再是主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice"
+msgstr "%1$s 已經被賦予發言權"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s 已經被禁止發言"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
+#, javascript-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are typing"
+msgstr "%1$s 正在輸入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have stopped typing"
+msgstr "%1$s 已停止輸入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have gone away"
+msgstr "%1$s 已經離線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have entered the groupchat"
+msgstr "%1$s 已經加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have left the groupchat"
+msgstr "%1$s 已經離開聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are now moderators"
+msgstr "%1$s 現在成爲主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
+#, javascript-format
+msgid "%1$s are no longer moderators"
+msgstr "%1$s 不再是主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been given voices"
+msgstr "%1$s 已經被賦予發言權"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
+#, javascript-format
+msgid "%1$s have been muted"
+msgstr "%1$s 已經被禁止發言"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned by %2$s"
+msgstr "%1$s 已經被 %2$s 封鎖"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s 已經被封鎖"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s 的暱稱已變更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
+msgstr "%1$s 已經被 %2$s 踢出聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s 已經被踢出聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "由於身份的變動,%1$s 已經被移除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "由於不是會員,%1$s 已經被移除"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再是這間聊天室的管理員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再是這間聊天室的主人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再被這間聊天室封鎖"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s 不再是這間聊天室的會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
+msgstr "%1$s 現在成爲這間聊天室的會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s 現在成爲這間聊天室的 %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "您所揀選的暱稱已經被保留或是已經有人使用,請換一個暱稱。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "密碼不正確"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "您並非這間聊天室成員。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "您不被允許建立聊天室。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "您的暱稱不符合這間聊天室標準。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "這間聊天室不存在。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "這間聊天室人數已滿。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "找不到遠端伺服器"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
+msgstr "您未被允許在這間聊天室登記。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
+msgstr "抱歉,儲存您的個人資料時發生錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "這間聊天室不是匿名的"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "這間聊天室現在會顯示不可用的成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "這間聊天室不會顯示不可用的成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "聊天室配置已變更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
+msgid "Groupchat logging is now enabled"
+msgstr "現已啓用聊天室聊天紀錄"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
+msgid "Groupchat logging is now disabled"
+msgstr "現已禁用聊天室聊天紀錄"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "這間聊天室現在不再匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "這間聊天室現在是半匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "這間聊天室現在完全匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "建立了新的聊天室"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "您的暱稱已自動設置爲 %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "您的暱稱已變更爲 %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "您被禁止加入這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
+msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
+msgstr "由於技術問題,您已經被移出這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "您被踢出了這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "由於身份的變動,您已經被移除出這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr "您已經被移除出這間聊天室,因爲聊天室已變為僅限會員,而您不是會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "您已經被移除出這間聊天室,因爲託管它的服務正在關閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "抱歉,在嘗試儲存書籤時出錯。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "逾時錯誤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
+msgid ""
+"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
+"reload the page to request them again."
+msgstr "伺服器未在響應時間內返回書籤。您可以嘗試重新載入本頁面。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
+msgstr "抱歉,嘗試送出配置時遭遇錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
+msgid "A timeout occurred"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
+msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
+msgstr "存取已封存訊息逾時。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while querying for archived messages."
+msgstr "抱歉,送出訊息時出錯了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "抱歉,嘗試新增 %1$s 爲聯絡人時遇到了錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "此用戶端軟件不支援線上狀態訂閱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
+msgid "My contacts"
+msgstr "聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "已送出的聯絡人請求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
+msgid "Contact requests"
+msgstr "新增聯絡人請求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "未分組"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
+msgid "New messages"
+msgstr "新訊息"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "下載檔案「%1$s」"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
+#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+msgid "OK"
+msgstr "好的"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
+msgid "Execute"
+msgstr "執行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "新增聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
+msgid "Nickname"
+msgstr "暱稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "XMPP 地址"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
+msgid "Affiliation"
+msgstr "身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
+msgid "Occupant Id"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
+msgid "Affiliation changed"
+msgstr "身份已變更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
+#, fuzzy
+msgid "role changed"
+msgstr "角色已變更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
+msgid ""
+"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
+"(except those with admin or owner affiliations."
+msgstr "主持人是可以變更其他成員角色(管理員和主人除外)的特殊成員。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
+msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
+msgstr "預設角色,表示您可以收受和傳送訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
+msgid ""
+"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
+msgstr "遊客在有發言權限制的聊天室內不可以傳送訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
+msgid ""
+"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
+"of all other users."
+msgstr "主人是最高級別的身份。主人可以變更其他所有成員的角色和身份。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
+msgid ""
+"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
+"affiliations of all other users except owners."
+msgstr "管理員是第二級別的身份。管理員可以變更除主人外所有成員的角色和身份。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
+msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
+msgstr "若要封鎖某個成員,您可以變更其身份爲「驅逐」。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
+msgid "No users with that affiliation found."
+msgstr "未找到該身份的成員。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
+msgid "No users with that role found."
+msgstr "未找到該角色的成員。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
+msgid "Type here to filter the search results"
+msgstr "在這裏輸入關鍵字篩選搜尋結果"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
+msgid "Show users"
+msgstr "顯示成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
+msgid ""
+"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
+"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
+"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
+"the duration of the user's session."
+msgstr ""
+"角色的存在是爲了規定聊天室內哪些成員能夠做出何種行爲。角色是作爲權限的一部分"
+"被明確或者自動地賦予成員的。如果某個角色不是由其身份自動獲得的,這個角色會在"
+"其成員離開後自動失效。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
+msgid ""
+"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
+"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
+"and owners automatically have the moderator role."
+msgstr ""
+"身份是一種自帶特定角色的長期權利,隨之而來的還有權力和責任。例如管理員和主人"
+"這兩種身份會自動獲得主持人這一角色。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
+msgid "Role changed"
+msgstr "角色已變更"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
+msgid "Moderator Tools"
+msgstr "主持人工具"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s 邀請您加入聊天室:%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s 邀請您加入聊天室:%2$s,並且留下原因「%3$s」"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
+msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
+msgstr "您確定要關閉這間聊天室嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
+msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
+msgstr "請輸入這間聊天室的 XMPP 地址以確認"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
+msgid "name@example.org"
+msgstr "name@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
+msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
+msgstr "選填關閉這間聊天室的原因"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
+msgid "Reason"
+msgstr "原因"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
+msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
+msgstr "選填替代的新聊天室 XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
+msgid "replacement@example.org"
+msgstr "replacement@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
+msgid "Confirm"
+msgstr "確定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
+msgid ""
+"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
+"groupchat."
+msgstr "未找到符合該暱稱的聊天室成員。他們可能已經離開了聊天室。"
+
+#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname is \"%1$s\""
+msgstr "您的暱稱爲「%1$s」"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "錯誤:無效的參數數量"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
+msgid "On which entity do you want to run commands?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
+msgid ""
+"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
+"commands on them."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
+msgid "Commands found"
+msgstr "找到指令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
+msgid "List available commands"
+msgstr "列出可用指令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
+msgid "No commands found"
+msgstr "找不到指令"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
+msgstr "抱歉,移除裝置時遭遇錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
+msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
+msgid ""
+"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
+"developer console for details"
+msgstr "抱歉,執行指令時出錯。詳細資訊請檢視開發者主控臺"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
+#, fuzzy
+msgid "Executing"
+msgstr "執行"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
+"console for details"
+msgstr "抱歉,執行指令時出錯。詳細資訊請檢視開發者主控臺"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
+msgid "Error: unexpected result"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "將聊天室加入書籤"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
+#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
+msgid "Bookmark"
+msgstr "加入書籤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "確定要移除書籤「%1$s」嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "將聊天室移出書籤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "按一下開啓聊天室對話"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選器"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Bookmark for \"%1$s\""
+msgstr "書籤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "您希望在啓動時自動加入這間聊天室嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "書籤名稱:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "您希望在這間聊天室的用什麼暱稱?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
+msgid ""
+"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
+msgstr "您將會丢失一條未送出的訊息。確定要繼續嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
+"retractions and that this message may not be removed everywhere."
+msgstr ""
+"注意並非所有 XMPP/Jabber 用戶端軟件皆支持訊息回收功能,這條訊息有可能會未被收"
+"回。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to retract this message?"
+msgstr "您確定要收回這條訊息嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
+msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
+msgstr "收回訊息逾時"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
+msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid "You are about to retract this message."
+msgstr "您在收回這條訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"retraction."
+msgstr "您可以選擇寫下收回訊息的原因。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+#, fuzzy
+msgid "Message Retraction"
+msgstr "訊息版本"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
+msgid "Optional reason"
+msgstr "可選原因"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
+msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Show media"
+msgstr "顯示更多"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
+#, fuzzy
+msgid "Hide media"
+msgstr "隱藏話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Cancel Editing"
+msgstr "取消編輯"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
+msgid "Retract"
+msgstr "收回"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
+msgid "Image: "
+msgstr "影像: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
+#, fuzzy
+msgid "Older versions"
+msgstr "訊息版本"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+#, fuzzy
+msgid "No older versions found"
+msgstr "找不到遠端伺服器"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
+msgid "Message versions"
+msgstr "訊息版本"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "移除聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "使用者頭像"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "抱歉,將 %1$s 移出連絡人時出錯了。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "抱歉,在重新整理時出錯了"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "確實要移除此連絡人嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "正在上傳檔案:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
+msgid "Retry"
+msgstr "再次嘗試"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "這條訊息已經被編輯"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
+msgid "Show more"
+msgstr "顯示更多"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
+msgid "Show less"
+msgstr "顯示簡略"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
+#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has removed this message"
+msgstr "%1$s 移除了這條訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
+msgid "Insert emojis"
+msgstr "插入表情圖標"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
+msgid "Message characters remaining"
+msgstr "訊息剩餘字數"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
+msgid "Send the message"
+msgstr "送出訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
+msgid "Start a call"
+msgstr "開始語音通話"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
+msgid "Hide participants"
+msgstr "隱藏成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
+msgid "Show participants"
+msgstr "顯示成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "選擇要傳送的檔案"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "按一下撰寫純文字訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "按一下以豐富文字格式撰寫訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
+msgid "See more information about this person"
+msgstr "顯示更多關於此人的資訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
+msgid "Close and end this conversation"
+msgstr "關閉並結束對話"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "確定要清除此對話內的訊息嗎?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Hidden message"
+msgstr "私訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
+msgid "Optional hint"
+msgstr "可選提示"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
+msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
+msgstr "抱歉,連線已斷開,您的訊息亦未能送出"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "您有未讀訊息"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Remove messages"
+msgstr "移除訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Close this chat"
+msgstr "關閉對話"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "以第三者身份撰寫"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Show this menu"
+msgstr "顯示此選單"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"爲了提升效能,我們會在瀏覽器內部諸存您的資料。如果這是一臺公共電腦或者您希望"
+"您的資料在您登出帳號後被清除,請取消勾選。如果您在關閉瀏覽器前没有手動登出帳"
+"號,可能會留下部分資料没被刪除。注意,OMEMO 加密通訊無法在不信任的裝置上啓"
+"用。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "這是一部可以信任的裝置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
+#, fuzzy
+msgid "Connection URL"
+msgstr "连接中"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
+msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
+msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
+msgid "Create an account"
+msgstr "建立帳戶"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "没有對話帳號?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
+msgid "user@domain"
+msgstr "使用者@域名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
+msgid "Disconnected"
+msgstr "連線已斷開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "點撀此處匿名登入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "請輸入有效的 XMPP 地址"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "對話聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "開關對話視窗"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
+msgid "Close these announcements"
+msgstr "關閉這些提醒"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
+msgid "Click to open this server message"
+msgstr "點擊展開這條伺服器訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
+msgid "Announcements"
+msgstr "提醒"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
+#, fuzzy
+msgid "Click to load missing messages"
+msgstr "點擊展開這條伺服器訊息"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
+msgid "Change affiliation"
+msgstr "變更身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
+msgid "New affiliation"
+msgstr "新身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
+msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
+msgstr "設定身份逾時"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
+msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
+msgstr "抱歉,您不被允許作出此變更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
+msgstr "抱歉,在嘗試變更身份時出錯了"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
+msgid "Change role"
+msgstr "變更角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
+msgid "New Role"
+msgstr "新角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
+msgid "You're not allowed to make that change"
+msgstr "您不被允許作出此變更"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
+msgstr "抱歉,在嘗試設定角色時出錯了"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+#, fuzzy
+msgid "Change nickname"
+msgstr "變更您的暱稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "進入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Choose a nickname to enter"
+msgstr "進入前先揀選一個暱稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "請揀選您的暱稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
+msgid "You're not allowed to send messages in this room"
+msgstr "您不被允許在這間聊天室傳送訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "按一下在您的訊息內提及 %1$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "此成員是主持人。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "此成員能夠在聊天室內發言。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "此成員不能在聊天室內發言。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
+msgid "Admin"
+msgstr "管理員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
+msgid "Member"
+msgstr "會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
+msgid "Moderator"
+msgstr "主持人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
+msgid "Owner"
+msgstr "主人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
+msgid "Visitor"
+msgstr "遊客"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+#, fuzzy
+msgid "Participant"
+msgstr "成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
+msgid "Participants"
+msgstr "成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "變更成員身份爲管理員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
+msgstr "變更成員身份爲「驅逐」以封鎖成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Clear the chat area"
+msgstr "清除對話區域"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Close this groupchat"
+msgstr "關閉聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "變更成員角色爲普通成員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "移除這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "將成員踢出聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "用第三者身份撰寫"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "升級成員爲會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Opens up the moderator tools GUI"
+msgstr "開啓主持人工具界面"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "移除成員傳送訊息的權限"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "變更您的暱稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "授予成員主持人角色"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "授予成員這間聊天室的主人身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "登記您的暱稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Revoke the user's current affiliation"
+msgstr "撤回成員現在的身份"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "設定聊天室主題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "設定聊天室主題(等價於指令 /subject)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "允許禁言成員傳送訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
+msgid "Loading configuration form"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
+msgstr "抱歉,嘗試送出配置時遭遇錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
+msgstr "這則對話已經被搬移。點擊下方進入。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "這間聊天室已經關閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
+msgstr "給出的理由是:%1$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "這個動作由 %1$s 做出。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "給出的理由是:%1$s。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
+msgid "Topic"
+msgstr "話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
+msgid "Topic author"
+msgstr "話題定立人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
+#, fuzzy
+msgid "XMPP address"
+msgstr "XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
+msgid "Message archiving"
+msgstr "訊息存檔"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "訊息儲存在伺服器上"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
+msgid "Description"
+msgstr "介紹"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
+msgid "Features"
+msgstr "特性"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
+msgid "Hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "這間聊天室無法被公開搜尋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "這間聊天室僅限會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
+msgid "Members only"
+msgstr "僅限會員"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
+msgid "Moderated"
+msgstr "發言權限制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr "新加入成員需要申請權限發言"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "加入這間聊天室不需要密碼"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
+msgid "No password required"
+msgstr "不需要密碼"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "聊天室內所有成員都能夠看見您的 XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
+msgid "Not moderated"
+msgstr "無發言權限制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr "新加入成員能夠直接發言"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
+msgid "Online users"
+msgstr "線上人數"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
+msgid "Open"
+msgstr "對外開放"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "任何人都可以加入這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "加入這間聊天室需要密碼"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
+msgid "Password protected"
+msgstr "受密碼保護"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
+msgid "Persistent"
+msgstr "永久聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "即使所有成員離開這間聊天室仍然存在"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
+msgid "Public"
+msgstr "公開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "半匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "只有主持人看得見您的 XMPP 地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
+msgid "Temporary"
+msgstr "臨時"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "這間聊天室會在最後一個成員離開後自動關閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "這間聊天室可以被公開搜尋"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "%1$s 的聊天室資訊"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
+msgid "Invite"
+msgstr "邀請"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
+msgid "Optional reason for the invitation"
+msgstr "可選邀請原因"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
+msgid "Invite someone to this groupchat"
+msgstr "邀請朋友加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
+msgid "Hide the groupchat topic"
+msgstr "隱藏聊天室話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
+msgid "This groupchat is bookmarked"
+msgstr "這間聊天室已經被加爲書籤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
+msgid "Show more information about this groupchat"
+msgstr "顯示更多關於這間聊天室的資訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
+msgid "Configure"
+msgstr "設定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "設定聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
+#, fuzzy
+msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
+msgstr "您希望在這間聊天室的用什麼暱稱?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
+msgid "Invite someone to join this groupchat"
+msgstr "邀請朋友加入聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Show topic"
+msgstr "顯示話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
+msgid "Hide topic"
+msgstr "隱藏話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Show the topic message in the heading"
+msgstr "在頂部展示話題訊息"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
+msgid "Hide the topic in the heading"
+msgstr "在頂部隱藏話題"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
+msgid "Moderate"
+msgstr "發言權"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
+msgid "Moderate this groupchat"
+msgstr "加入發言權限制"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
+msgid "Destroy"
+msgstr "關閉聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
+msgid "Leave"
+msgstr "離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
+msgid "Leave and close this groupchat"
+msgstr "離開並關閉聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
+msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
+msgstr "您確定要離開這間聊天室嗎?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "這間聊天室需要密碼"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼: "
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
+msgid "Submit"
+msgstr "送出"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
+msgid "Minimized"
+msgstr "最小化"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "點擊恢復對話"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
+msgid "Minimize this chat"
+msgstr "最小化對話視窗"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
+msgid "Minimize this groupchat"
+msgstr "最小化對話視窗"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
+msgid "has gone offline"
+msgstr "已經離線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
+msgid "has gone away"
+msgstr "已經離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
+msgid "is busy"
+msgstr "正在忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
+msgid "has come online"
+msgstr "已經上線"
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "來自 %1$s 的通知"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s 說"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "想成爲您的聯絡人"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
+msgid "Away"
+msgstr "離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
+msgid "Online"
+msgstr "在線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
+msgid "Away for long"
+msgstr "長時間離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
+msgid "Personal status message"
+msgstr "個人狀態訊息"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
+msgid "Change chat status"
+msgstr "變更線上狀態"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
+#, fuzzy
+msgid "Your profile picture"
+msgstr "您的個人資料"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
+msgid "Save and close"
+msgstr "儲存並關閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr "使用逗號分隔多個角色。您的角色會在對話訊內展示在您的名稱旁邊。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
+msgid "OMEMO"
+msgstr "OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
+msgid "Profile"
+msgstr "個人資料"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
+#, fuzzy
+msgid "Reset Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
+msgid "The new passwords must match"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "密码:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "密码:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error"
+msgstr "逾時錯誤"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
+msgid "Your server does not support in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
+msgid ""
+"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
+#, fuzzy
+msgid "Timeout error while trying to set your password"
+msgstr "設定身份逾時"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
+msgid "Your server does not allow in-band password reset"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to change your password"
+msgstr "您不被允許建立聊天室。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
+#, fuzzy
+msgid "Your new password has been set"
+msgstr "建立了新的聊天室"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
+msgid "Your Profile"
+msgstr "您的個人資料"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "抱歉,儲存您的個人資料時發生錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr "您可以在您瀏覽器內的開發者工具中檢視所有輸出的錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
+msgid "Commands"
+msgstr "指令"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr "由 %3$s Opkode %2$s 帶來的 %1$s 開放原始碼 %2$s XMPP 用戶端對話軟件"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "将它 %1$s 翻譯 %2$s 到您的語言"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
+msgid "online"
+msgstr "在線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
+msgid "busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
+msgid "away for long"
+msgstr "長時間離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
+msgid "away"
+msgstr "離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
+msgid "offline"
+msgstr "離線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "您确定要登出嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
+msgid "Log out"
+msgstr "登出"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "展示關於此對話軟件的詳細資訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "我現在 %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "點擊變更您的線上狀態"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"抱歉,無法傳送加密訊息,因爲 %1$s 要求您先訂閱他的線上狀態才能檢視他的 OMEMO "
+"密鑰資訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr "抱歉,無法送出加密訊息,因爲找不到 %1$s 的遠端伺服器"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr "送出加密訊息時發生了未預期的錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"您的用戶端軟件似乎不支援這一條 OMEMO 加密訊息。更多有關資訊可以在 https://"
+"conversations.im/omemo 上查閱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
+msgid ""
+"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
+"XMPP address for that user."
+msgstr "抱歉,無法解密收到的 OMEMO 加密訊息,因爲没有該使用者的 JID。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr "抱歉,解密一條 OMEMO 加密訊息時遇到了錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s 似乎没有支援 OMEMO 加密通訊的用戶端軟件。這間聊天室將不能再進行加密通"
+"訊。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"無法在這間聊天室內使用端到端加密,因爲這是個匿名聊天室,或是有成員不支援 "
+"OMEMO 加密通訊。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"無法使用端到端加密,因爲 %1$s 所使用的用戶端軟件不支援 OMEMO 加密通訊。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "訊息已用純文字形式傳送"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
+msgid "Messages are sent encrypted"
+msgstr "訊息將被加密傳送"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
+msgid ""
+"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
+"support OMEMO encrypted messages"
+msgstr "若要支援 OMEMO 加密通訊,這間聊天室必須僅限會員並且非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
+msgid "OMEMO encryption is not supported"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
+msgid ""
+"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
+msgstr "抱歉,找不到可以傳送 OMEMO 加密訊息的裝置。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
+msgid "Trusted"
+msgstr "信任"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
+msgid "Untrusted"
+msgstr "不信任"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "OMEMO 指紋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
+msgid "No OMEMO-enabled devices found"
+msgstr "找不到啓用了 OMEMO 的裝置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "揀選下列指紋的勾選框"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "没有指紋的裝置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
+msgid "Checkbox for selecting the following device"
+msgstr "揀選下列裝置的勾選框"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "其它啓用了 OMEMO 加密的裝置"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr "揀選其餘所有 OMEMO 加密裝置指紋的勾選框"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "移除已勾選的裝置並關閉"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
+msgid "Select all"
+msgstr "揀選全部"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "這部裝置的 OMEMO 指紋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "產生新的加密金鑰和指紋"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "抱歉,移除裝置時遭遇錯誤。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"您確定要產生新的 OMEMO 加密金鑰嗎?這會移除您的舊密鑰,並且之前所有的加密訊息"
+"都無法再在這部裝置上解密。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "已經擁有聊天帳號?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
+msgid "Log in here"
+msgstr "在此登入"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "選擇一個不同的供應商"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "帳號註冊:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "提示:有一份公眾 XMPP 供應商清單"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
+msgid "here"
+msgstr "這裏"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "取得註冊表單"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
+msgid "Create your account"
+msgstr "建立您的帳號"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "請輸入要註冊的 XMPP 供應商:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "抱歉,無法連線到您所揀選的供應商。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr "抱歉,這個供應商不支援軟件內註冊帳號。請嘗試換一個供應商。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "正在爲您登入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "登記成功"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr "供應商拒絕了您的註冊嘗試。請檢查您所輸入的內容是否正確。"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " 譬如 conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
+msgid "This field is required"
+msgstr "這是必填欄目"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "name@conference.example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "聊天室名稱"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "聊天室地址"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "輸入新的聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
+msgid "Groupchat id is invalid."
+msgstr "無效的聊天室 ID。"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
+msgid "Description:"
+msgstr "介紹:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat XMPP Address:"
+msgstr "聊天室地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
+msgid "Participants:"
+msgstr "成員:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
+msgid "Features:"
+msgstr "特性:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "需要身份核驗"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "需要邀請"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "非匿名"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
+msgid "Permanent"
+msgstr "永久聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "不需發言權"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "顯示聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
+msgid "Server address"
+msgstr "伺服器地址"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "顯示更多這間聊天室的資訊"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conference.example.org"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "搜尋聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
+msgid "Groupchats found"
+msgstr "找到聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "找不到聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "離開這間聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "按一下開關已開啓的聊天室清單"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
+msgid "Groupchats"
+msgstr "聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "搜尋聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "新增聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked groupchats"
+msgstr "顯示聊天室"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "您確定要離開聊天室「%1$s」嗎?"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "聊天室"
+
+#. eslint-disable-line class-methods-use-this
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "新增聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "抱歉,找不到符合該名稱的聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "此人已經是您的聯絡人"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "按一下隱藏這些聯絡人"
+
+#. harmony default export
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
+msgid "Contacts"
+msgstr "聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle contacts"
+msgstr "按一下隱藏這些聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
+msgid "Add a contact"
+msgstr "新增聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "重新整理您的聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "此聯絡人正在忙碌"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
+msgid "This contact is online"
+msgstr "此聯絡人在線上"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "此聯絡人已經離線"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "此聯絡人不可用"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "此聯絡人已經離開了一段時間"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
+msgid "This contact is away"
+msgstr "此聯絡人已經離開"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "按一下將 %1$s 移出聯絡人"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
+msgstr "點一下與 %1$s (XMPP 地址:%2$s)展開對話"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "按一下同意 %1$s 的新增聯絡人請求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "按一下拒絕 %1$s 的新增聯絡人請求"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "您確定要拒絕這個新增聯絡人請求嗎?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "以聯絡人名稱篩選"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "以分組名稱篩選"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
+msgid "Filter by status"
+msgstr "以線上狀態篩選"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
+msgid "Any"
+msgstr "所有"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
+msgid "Unread"
+msgstr "未讀"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
+msgid "Chatty"
+msgstr "正在對話"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
+msgid "Extended Away"
+msgstr "離開了一段時間"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
+msgid "Offline"
+msgstr "離線"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "角色"
+
+#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+#~ msgstr "稍等,我們正在取得註冊表單…"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are "
+#~ "you sure it exists?"
+#~ msgstr "與 %1$s 建立連線時出現了問題。您確定它的确存在嗎?"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "隱藏"
+
+#~ msgid "Unbookmark"
+#~ msgstr "移出書籤"
+
+#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+#~ msgstr "按一下開關書籤清單"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "自定義狀態"
+
+#~ msgid "Open Groupchats"
+#~ msgstr "已開啓的聊天室"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "聯絡人名稱"
+
+#~ msgid "Optional nickname"
+#~ msgstr "可選匿稱"
+
+#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+#~ msgstr "得到的回應是「%1$s」。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupchat XMPP address"
+#~ msgstr "聊天室地址"
+
+#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
+#~ msgstr "您被禁止加入這間聊天室。"
+
+#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
+#~ msgstr "下載音訊檔案「%1$s」"
+
+#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
+#~ msgstr "下載影像檔案「%1$s」"
+
+#~ msgid "Hide the list of participants"
+#~ msgstr "隱藏成員清單"
+
+#~ msgid "Groupchat address (JID)"
+#~ msgstr "聊天室地址(JID)"
+
+#~ msgid "Encrypted message received"
+#~ msgstr "收到 OMEMO 加密訊息"
+
+#~ msgid "Your avatar image"
+#~ msgstr "您的頭像影像"
+
+#~ msgid "XMPP Address (JID)"
+#~ msgstr "XMPP 地址(JID)"
+
+#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
+#~ msgstr "聊天室地址(JID):"
+
+#~ msgid "No message history available."
+#~ msgstr "無歷史訊息。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this.model Retraction"
+#~ msgstr "收回信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
+#~ msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息"
+
+#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
+#~ msgstr "由於技術原因,%1$s 已經被移出聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide occupants"
+#~ msgstr "成员:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show occupants"
+#~ msgstr "顯示聊天室"
+
+#~ msgid "Edit this message"
+#~ msgstr "編輯這條訊息"
+
+#~ msgid "Retract this message"
+#~ msgstr "收回這條訊息"
+
+#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
+#~ msgstr "來自伺服器的訊息是:「%1$s」"
+
+#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
+#~ msgstr "抱歉,遭遇錯誤:"
+
+#~ msgid "Clear all messages"
+#~ msgstr "清除全部訊息"
+
+#~ msgid "You can run the following commands"
+#~ msgstr "您可以運行下列指令"
+
+#~ msgid "Typing from another device"
+#~ msgstr "從其他裝置輸入"
+
+#~ msgid "Stopped typing on the other device"
+#~ msgstr "停止在其他裝置上輸入"
+
+#~ msgid "Close this chat box"
+#~ msgstr "關閉這個聊天視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show more details about this groupchat"
+#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+#~ msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close and leave this groupchat"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "昵称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "密码:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
+#~ msgstr "此房间人数已达上线"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "發送"
+
+#~ msgid "Remove this bookmark"
+#~ msgstr "刪除此書簽"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+#~ msgstr "您并非此房间成员"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban user from groupchat"
+#~ msgstr "阻止此用户进入房间"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname was specified."
+#~ msgstr "未指定昵称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
+#~ msgstr "点击添加为好友"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+#~ msgstr "此房间不存在"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destroy groupchat"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Username:"
+#~ msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s is now an "
+#~ msgstr "此用户是主持人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
+#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
+
+#~ msgid "Personal message"
+#~ msgstr "私訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room address (JID)"
+#~ msgstr "聊天室名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room requires a password before entry"
+#~ msgstr "此聊天室需要密码"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
+#~ msgstr "此聊天室需要密码"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is not publicly searchable"
+#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is publicly searchable"
+#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this room is restricted to members only"
+#~ msgstr "此房间人数已达上线"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anyone can join this room"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This room is being moderated"
+#~ msgstr "此用户是主持人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query for rooms"
+#~ msgstr "阻止此用户进入房间"
+
+#~ msgid "Open room"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatrooms"
+#~ msgstr "显示所有聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Rooms"
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
+#~ msgstr "重新建立加密会话"
+
+#~ msgid "Generating private key."
+#~ msgstr "正在産生專用金鑰。"
+
+#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
+#~ msgstr "您的瀏覽器可能會變得無回應。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication request from %1$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
+#~ "the question below.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "来自%1$s的验证请求 \n"
+#~ "\n"
+#~ "对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2$s"
+
+#~ msgid "Could not verify this user's identify."
+#~ msgstr "无法验证对方信息。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exchanging private key with contact."
+#~ msgstr "正在与对方交换私钥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+#~ "verified."
+#~ msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
+#~ msgstr "对方的身份已通过验证。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+#~ msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
+
+#~ msgid "Your message could not be sent"
+#~ msgstr "您的消息无法送出"
+
+#~ msgid "We received an unencrypted message"
+#~ msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
+
+#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
+#~ msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+#~ "chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
+#~ "click Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "這裡是指紋,在這個聊天室外,請與 %1$s 確認。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您的 %2$s 指紋:%3$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s 的指紋:%4$s\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果確認符合,請按確定,否則按取消。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+#~ "that question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "您会被要求回答一下安全问题。\n"
+#~ "\n"
+#~ "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
+
+#~ msgid "What is your security question?"
+#~ msgstr "您的安全问题是?"
+
+#~ msgid "What is the answer to the security question?"
+#~ msgstr "此安全问题的答案是?"
+
+#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
+#~ msgstr "非法的认证方式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+#~ msgstr "您的訊息未加密。按此處以啟用 OTR 加密。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+#~ msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+#~ msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
+#~ "the same"
+#~ msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
+
+#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
+#~ msgstr "刷新加密的会话"
+
+#~ msgid "Start encrypted conversation"
+#~ msgstr "开始加密的会话"
+
+#~ msgid "Verify with SMP"
+#~ msgstr "验证SMP"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "这是什么?"
+
+#~ msgid "unencrypted"
+#~ msgstr "未加密"
+
+#~ msgid "unverified"
+#~ msgstr "未验证"
+
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "已验证"
+
+#~ msgid "finished"
+#~ msgstr "结束了"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "我"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#~ msgstr "您并非此房间成员"
+
+#~ msgid "Click here to write a custom status message"
+#~ msgstr "点击这里,填写状态信息"
+
+#~ msgid "Click to add new chat contacts"
+#~ msgstr "点击添加新联系人"
+
+#~ msgid "Rooms"
+#~ msgstr "聊天室"
+
+#~ msgid "No rooms on %1$s"
+#~ msgstr "%1$s 上没有聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this box"
+#~ msgstr "点击恢复聊天窗口"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "登录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "连接中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "连接失败"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "验证中"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "验证失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "连接失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
+#~ msgstr "保存表单是出错。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to mention "
+#~ msgstr "打开聊天室"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "服务器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "验证失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "最小化的"
+
+#~ msgid "Your nickname is already taken"
+#~ msgstr "您的昵称已被占用"
+
+#~ msgid "Contact username"
+#~ msgstr "联系人姓名"
+
+#~ msgid "Online Contacts"
+#~ msgstr "在线好友"
+
+#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
+#~ msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
+
+#~ msgid "Disconnecting"
+#~ msgstr "断开链接中"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "拒绝"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
+#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
+#~ "browser might freeze and become unresponsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用于会话加密,这将持续30秒,浏览器会可能"
+#~ "无响应,请耐心等待"
+
+#~ msgid "Private key generated."
+#~ msgstr "私钥已生成。"
+
+#~ msgid "BOSH Service URL:"
+#~ msgstr "bosh服务URL:"