summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: b0115da7d3dbb055c65a218bbfec72c5f60c92d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
# French language translation for gtkpod 
# Copyright (C) 2005-2007 Éric Lassauge
# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2007.
# Copyright (C) 2003 David Le Brun
# David Le Brun <david@dyn-ns.net>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpod-0.4.2Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 08:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
"Language-Team: FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:131
#, c-format
msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n"
msgstr "Type de chaîne mhod3 inattendu : %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:267
#, c-format
msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n"
msgstr "Impossible de trouver la piste (dbid : %s) pour l'image.\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:293
#, c-format
msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n"
msgstr ""
"Tailles inconsistantes pour l'image entre iTunesDB et ArtworkDB (%d+%d != %"
"d)\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:463
#, c-format
msgid "Unexpected mhsd index: %d\n"
msgstr "Index mhsd inattendu : %d\n"

#: ../src/db-image-parser.c:118
#, c-format
msgid "Unexpected image type in mhni: size: %ux%u (%d), offset: %d\n"
msgstr "Type d'image inattendu dans mhni : taille : %ux%u (%d), offset : %d\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:199
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'."
msgstr "Impossible de trouver sur le iPod : « %s »."

#: ../src/itdb_artwork.c:216 ../src/itdb_artwork.c:277
#: ../src/itdb_artwork.c:337
msgid "Artwork support not compiled into libgpod."
msgstr "Pas de support des images dans libgpod."

#: ../src/itdb_artwork.c:395
#, c-format
msgid "Illegal filename: '%s'.\n"
msgstr "Nom de fichier illégal : « %s ».\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:401
msgid "Mountpoint not set.\n"
msgstr "Point de montage non défini.\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:554
#, c-format
msgid "Could not find on iPod: '%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver sur le iPod : « %s »\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info "
"available): type: %d, filename: '%s'\n"
msgstr ""
"Impossible de récupérer l'imagette (apparemment sur l'iPod, mais aucune info "
"d'image disponible : type : %d, fichier : « %s »\n"

#: ../src/itdb_device.c:170
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: ../src/itdb_device.c:171 ../src/itdb_device.c:197
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../src/itdb_device.c:172
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: ../src/itdb_device.c:173
msgid "Color U2"
msgstr "U2 Couleur"

#: ../src/itdb_device.c:174
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"

#: ../src/itdb_device.c:175
msgid "Grayscale U2"
msgstr "U2 niveaux de gris"

#: ../src/itdb_device.c:176
msgid "Mini (Silver)"
msgstr "Mini (Argent)"

#: ../src/itdb_device.c:177
msgid "Mini (Blue)"
msgstr "Mini (Bleu)"

#: ../src/itdb_device.c:178
msgid "Mini (Pink)"
msgstr "Mini (Rose)"

#: ../src/itdb_device.c:179
msgid "Mini (Green)"
msgstr "Mini (Vert)"

#: ../src/itdb_device.c:180
msgid "Mini (Gold)"
msgstr "Mini (Or)"

#: ../src/itdb_device.c:181
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:182
msgid "Nano (White)"
msgstr "Nano (Blanc)"

#: ../src/itdb_device.c:183
msgid "Nano (Black)"
msgstr "Nano (Noir)"

#: ../src/itdb_device.c:184
msgid "Video (White)"
msgstr "Vidéo (Blanc)"

#: ../src/itdb_device.c:185
msgid "Video (Black)"
msgstr "Vidéo (Noir)"

#: ../src/itdb_device.c:186
msgid "Mobile (1)"
msgstr "Mobile (1)"

#: ../src/itdb_device.c:187
msgid "Video U2"
msgstr "U2 Vidéo"

#: ../src/itdb_device.c:188
msgid "Nano (Silver)"
msgstr "Nano (Argent)"

#: ../src/itdb_device.c:189
msgid "Nano (Blue)"
msgstr "Nano (Bleu)"

#: ../src/itdb_device.c:190
msgid "Nano (Green)"
msgstr "Nano (Vert)"

#: ../src/itdb_device.c:191
msgid "Nano (Pink)"
msgstr "Nano (Rose)"

#: ../src/itdb_device.c:198
msgid "First Generation"
msgstr "Premiére Génération"

#: ../src/itdb_device.c:199
msgid "Second Generation"
msgstr "Seconde Génération"

#: ../src/itdb_device.c:200
msgid "Third Generation"
msgstr "Troisième Génération"

#: ../src/itdb_device.c:201
msgid "Fourth Generation"
msgstr "Quatrième Génération"

#: ../src/itdb_device.c:202
msgid "Fifth Generation"
msgstr "Cinquième Génération"

#: ../src/itdb_device.c:203
msgid "Sixth Generation"
msgstr "Sixième Génération"

#: ../src/itdb_device.c:204
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone Mobile"

#: ../src/itdb_device.c:470
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier « %s »."

#: ../src/itdb_device.c:479
msgid "Device directory does not exist."
msgstr "Le répertoire « Device » n'existe pas."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:451
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "Erreur de flux à l'offset %ld (longueur %ld) dans le fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:905
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de compteur (entête mhdp manquante)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:920
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr ""
"Fichier de compteur (« %s ») : longueur de l'entête plus petite que prévue (%"
"d < 96)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:934
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr ""
"Fichier de compteur (« %s ») : longueur des données plus petite que prévue (%"
"d < 12)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1009
#, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr ""
"Fichier iTunesStats (« %s ») : longueur des données plus petite que prévue (%"
"d < 18)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1331
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1479
#, c-format
msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n"
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"Longueur du champ de la règle (%d) de la liste intelligente inattendue. "
"Tentative pour continuer quand même.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1553
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de SLst à l'offset %ld du fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr "Type MHOD inconnu (%d) lors du parcours de iTunesDB. Erreur ignorée.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1645
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr "Corruption d'iTunesDB : longueur 0 à %ld du fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1658
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr ""
"Corruption d'iTunesDB : pas de section « %s » dans la section « %s » "
"débutant à l'offset %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1672
#, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr ""
"longueur de l'entête « %s » plus petite que prévue (%d <  %d) à l'offset %ld "
"du fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1757
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier iTunesDB (entête mhdb manquante)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1774
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr ""
"iTunesDB (« %s ») : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%"
"d < 32). Interruption."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1795
#, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "Corruption d'iTunesDB « %s » : mhsd attendu à l'offset %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1912
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""
"Nombre de MHODs dans mhip à l'offset %ld inconsistant dans le fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1930
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "Itdb_Track ID « %d » introuvable.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2099
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr ""
"Nombre de MHODs dans mhyp à l'offset %ld inconsistant dans le fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2109
msgid "Master-PL"
msgstr "Liste principale"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2113
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2115
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2137
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %"
"ld in file '%s'."
msgstr ""
"Corruption d'iTunesDB : nombre de sections mhip inconsistant dans mhyp à "
"l'offset %ld du fichier « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2478
msgid "OTG Playlist"
msgstr "Liste de lecture OTG"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2496
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'est pas un fichier de liste OTG (entête mhpo manquant)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2510
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr "Fichier de liste OTG (« %s ») : entête plus petit que prévu (%d < 20)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2522
#, fuzzy, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr ""
"Fichier de liste OTG (« %s ») : longueur de données plus petite que prévue (%"
"d < 4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2557
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr "Fichier de liste OTG « %s » : référence à un morceau inexistant (%d)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2602
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "Liste de lecture OTG %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2670
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"Corruption d'iTunesDB : nombre de morceaux (mhit) incohérent. Tentative pour "
"continuer quand même.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2733
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"Corruption possible d'iTunesDB : nombre de listes (mhyp) incohérent. "
"Tentative pour continuer quand même.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2780
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"Corruption de iTunesDB (« %s ») : impossible de trouver la liste des "
"morceaux (pas de section mhsd de type 1)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2809
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"Corruption de iTunesDB (« %s ») :  impossible de trouver les listes de "
"lecture (pas de section mhsd de type 1 ou 3)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2831
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Répertoire iTunes introuvable : « %s » (ou similaire)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2848
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Répertoire « Music » introuvable : « %s » (ou similaire)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2866
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Répertoire de contrôle introuvable :  « %s » (ou similaire)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2984
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Fichier introuvable : « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4753
#, c-format
msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)."
msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:4764 ../src/itdb_itunesdb.c:4775
#, c-format
msgid "Writing to '%s' failed (%s)."
msgstr "Échec de l'écriture dans « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5129
#, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Chemin introuvable : « %s » (ou similaire)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5348
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "Impossible de renommer « %s » en « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5365 ../src/itdb_itunesdb.c:5382
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "Erreur de suppression du fichier « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5538 ../src/itdb_itunesdb.c:5699
#, fuzzy
msgid "Mountpoint not set."
msgstr "Point de montage non défini.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5578
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr "Répertoires « F.. » introuvables dans « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5599
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "Chemin introuvable : « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5708
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' could not be accessed (%s)."
msgstr "Impossible de trouver sur le iPod : « %s »."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5718
#, c-format
msgid ""
"Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'."
msgstr ""

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5922
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "Échec de l'ouverture en lecture de « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5933
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5950
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "Erreur lors de la lecture à partir de « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5966
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "Erreur lors de l'écriture dans « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5979 ../src/itdb_itunesdb.c:5989
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "Erreur à la fermeture de « %s » (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6354
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6747
#, c-format
msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'."
msgstr "Problème à la création du répertoire ou du fichier iPod : « %s »."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:109
#, c-format
msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Répertoire « Photos » introuvable : « %s » (ou similaire)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:256 ../src/itdb_photoalbum.c:463
msgid "Photo Library"
msgstr "Librairie Photos"

#: ../src/itdb_photoalbum.c:370
msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added."
msgstr ""
"Vous devez préciser le modèle du iPod avant de pouvoir ajouter des photos."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:391
#, c-format
msgid ""
"Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the "
"correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)."
msgstr ""
"Votre iPod ne semble pas supporter les photos. Peut-être devriez-vous "
"spécifier le modèle correct d'iPod ? Il est actuellement configuré à « x%"
"s » (%s/%s)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:403
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'. Photo not added."
msgstr "Impossible d'accéder au fichier « %s ». Photo non ajoutée."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:451
msgid ""
"Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, "
"please report."
msgstr ""
"Erreur inattendue dans « itdb_photodb_add_photo_internal() » pendant l'ajout "
"d'une photo, pensez à le signaler."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:471
msgid ""
"Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled."
msgstr ""
"Librairie compilée sans le support gdk-pixbuf. La gestion des photos est "
"inhibée"

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:79
#, c-format
msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr "L'action inconnue (%d) dans la liste intelligente sera ignorée.\n"

#: ../tests/test-photos.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage to add photos:\n"
"  %s add <mountpoint> <albumname> [<filename(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to add photos to the master photo "
"album\n"
"  (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album "
"will\n"
"  be created.\n"
msgstr ""
"Utilisation pour ajouter des photos :\n"
"    %s add <point_de_montage> <album> [<fichier(s)>]\n"
"    Le nom de l'album doit être « NULL » pour ajouter des photos\n"
"    dans l'album photo principal.\n"
"    Si vous ne précisez pas de nom de fichier un album vide sera créé.\n"

#: ../tests/test-photos.c:40
#, c-format
msgid ""
"Usage to dump all photos to <output_dir>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"
msgstr ""
"Utilisation pour copier toutes les photos dans <répertoire_de_copie> :\n"
"  %s dump <point_de_montage> <répertoire_de_copie>\n"

#: ../tests/test-photos.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage to list all photos IDs to stdout:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"
msgstr ""
"Utilisation pour afficher tous les identifiants des photos :\n"
"  %s list <point_de_montage>\n"

#: ../tests/test-photos.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n"
"  %s remove <mountpoint> <albumname> [<ID(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n"
"  altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n"
"  instead.\n"
"  WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n"
msgstr ""
"Utilisation pour supprimer des photos dans la librairie des photos :\n"
"    %s remove <point_de_montage> <album> [<ID(s)>]\n"
"    Le nom de l'album doit être « NULL » pour supprimer complètement\n"
"    les photos dans l'iPod.\n"
"    Si vous ne précisez pas d'identifiants, seul l'album sera supprimé.\n"
"    Attention : les identifiants peuvent changer lors de l'écriture\n"
"    du fichier « PhotoDB ».\n"

#: ../tests/test-photos.c:126
msgid "Wrong number of command line arguments.\n"
msgstr "Nombre d'arguments incorrect pour la ligne de commande.\n"

#: ../tests/test-photos.c:135
#, c-format
msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n"
msgstr "Erreur à la création de « %s » (mkdir)\n"

#: ../tests/test-photos.c:141
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a directory\n"
msgstr "Erreur : « %s » n'est pas un répertoire\n"

#: ../tests/test-photos.c:150 ../tests/test-photos.c:184
#: ../tests/test-photos.c:313
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n"
msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod (%s).\n"

#: ../tests/test-photos.c:156 ../tests/test-photos.c:190
#: ../tests/test-photos.c:320
msgid "Error reading iPod photo database.\n"
msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod.\n"

#: ../tests/test-photos.c:174 ../tests/test-photos.c:233
#: ../tests/test-photos.c:303 ../tests/test-photos.c:386
msgid "Insufficient number of command line arguments.\n"
msgstr "Nombre d'arguments insuffisant pour la ligne de commande.\n"

#: ../tests/test-photos.c:201
msgid "<Unnamed>"
msgstr "<sans_nom>"

#: ../tests/test-photos.c:216
msgid "<No members>\n"
msgstr "<sans membre>\n"

#: ../tests/test-photos.c:243
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database (%s).\n"
"Will attempt to create a new database.\n"
msgstr ""
"Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod (%s).\n"
"Tentative de créer une nouvelle base de données.\n"

#: ../tests/test-photos.c:249
msgid ""
"Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n"
msgstr ""
"Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod, Tentative de "
"créer une nouvelle base de données.\n"

#: ../tests/test-photos.c:274
#, c-format
msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n"
msgstr ""
"Erreur à l'ajout de la photo (%s) dans la base de données des photos iPod : %"
"s\n"

#: ../tests/test-photos.c:331
#, c-format
msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n"
msgstr "Album « %s » non trouvé. Abandon.\n"

#: ../tests/test-photos.c:343
msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n"
msgstr "Impossible de supprimer la liste de la librairie Photo. Abandon.\n"

#: ../tests/test-photos.c:364
#, c-format
msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de trouver la photo avec l'identifiant <%d>. On passe "
"à la suivante…\n"

#: ../tests/test-photos.c:410
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Commande inconnue « %s »\n"

#~ msgid "Cannot write mhod of type %d\n"
#~ msgstr "Impossible d'écrire mhod du type %d\n"

#~ msgid "Error reading iPod photo database"
#~ msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod"