summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesco Tombolini <tombo@adamantio.net>2007-03-25 06:02:44 +0000
committerFrancesco Tombolini <tombo@adamantio.net>2007-03-25 06:02:44 +0000
commit13bd19d74c93271a631063be62e6b097f3e564c1 (patch)
tree4cd42a5f41c700c6a5230a965047b6e78f6987b8
parentb6739c1eb141c7e0073448c99227aec511c69910 (diff)
downloadfedora-doc-utils-13bd19d74c93271a631063be62e6b097f3e564c1.tar.gz
fedora-doc-utils-13bd19d74c93271a631063be62e6b097f3e564c1.tar.xz
fedora-doc-utils-13bd19d74c93271a631063be62e6b097f3e564c1.zip
updated italian content
-rw-r--r--common/entities/po/it.po61
1 files changed, 23 insertions, 38 deletions
diff --git a/common/entities/po/it.po b/common/entities/po/it.po
index 8ab9580..74cc4fe 100644
--- a/common/entities/po/it.po
+++ b/common/entities/po/it.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# translation of it.po to Italiano
-# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006.
+# translation of it.po to italiano
+# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 07:58+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
-"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
+"Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Alias for FCVER"
-msgstr ""
+msgstr "Alias per FCVER"
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:89(comment)
msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr ""
+msgstr "Alias per FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
@@ -197,76 +197,64 @@ msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:123(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-it.xml"
+msgstr "Contenitore per le note legali"
#: entities-en_US.xml:124(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-it.xml"
#: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-it.xml"
+msgstr "Contenuto note legali"
#: entities-en_US.xml:128(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
#: entities-en_US.xml:131(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-it.xml"
+msgstr "Contenitore note legali OPL"
#: entities-en_US.xml:132(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-it.xml"
#: entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-it.xml"
+msgstr "Contenuto note legali OPL"
#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
+msgstr "Note legali OPL per le note di rilascio"
#: entities-en_US.xml:140(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
#: entities-en_US.xml:144(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-it.xml"
#: entities-en_US.xml:147(comment)
-#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-it.xml"
+msgstr "Suggerimenti per la segnalazione degli errori"
#: entities-en_US.xml:148(text)
-#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-it.xml"
#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del progetto"
#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della documentazione di installazione"
#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
@@ -274,7 +262,7 @@ msgstr "Guida all'installazione"
#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della documentazione di documentazione"
#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
@@ -282,45 +270,41 @@ msgstr "Guida alla documentazione"
#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
-msgstr ""
+msgstr "URL per IG"
#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
+msgstr "URL per DocG"
#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
+msgstr "Note del contenuto in bozza"
#: entities-en_US.xml:182(text)
-#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
-msgstr "draftnotice-it.xm"
+msgstr "draftnotice-it.xml"
#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
+msgstr "Note sui contenuti passati"
#: entities-en_US.xml:186(text)
-#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-it.xml"
#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
+msgstr "Note di obsolescenza"
#: entities-en_US.xml:190(text)
-#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-it.xml"
#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Note di deprecazione"
#: entities-en_US.xml:194(text)
-#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-it.xml"
@@ -328,3 +312,4 @@ msgstr "deprecatednotice-it.xml"
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2005, 2006"
+