summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po320
1 files changed, 225 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bdce93c7..27c16e68 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Fernando Gonzalez <f.gonz.blanco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
@@ -12,25 +12,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Otro cliente ya está siendo ejecutado, intentando levantarlo."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Se obtienen datos inesperados desde el demonio (¿está la Base de Datos "
"correctamente actualizada?)"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26
+msgid "Analyzer plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27
+msgid "Action plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28
+msgid "Reporter plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29
+msgid "Database plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140
msgid "Can't connect to dbus"
msgstr "No se puede conectar con DBus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163
msgid "Please check if abrt daemon is running."
msgstr "Por favor compruebe si el demonio ABRT está corriendo."
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181
msgid ""
"Daemon did't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -38,43 +54,27 @@ msgstr ""
"El demonio no devuelve un informe válido\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+#: src/Gui/ccgui.glade:6
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215
-msgid "<b>Not reported!</b>"
-msgstr "<b>¡No informado!</b>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:16
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabajando..."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
-msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+#: src/Gui/ccgui.glade:49
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
+#: src/Gui/ccgui.glade:68
msgid "About ABRT"
msgstr "Acerca de ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Por favor aguarde..."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
+#: src/Gui/ccgui.glade:74
+msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10
+#: src/Gui/ccgui.glade:75
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -103,52 +103,68 @@ msgstr ""
"Debe haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Bibliotecas "
"de GNU junto con este programa; sino, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabajando..."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: src/Gui/ccgui.glade:106
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Acerca de la Herramienta de Informe de Errores Automática"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17
+#: src/Gui/ccgui.glade:118
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18
+#: src/Gui/ccgui.glade:138
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86
+#: src/Gui/ccgui.glade:188
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:247
+msgid "<span color=\"white\">Description</span>"
+msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215
+msgid "<b>Not reported!</b>"
+msgstr "<b>¡No informado!</b>"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:86
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:87
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:88
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:89
msgid "Crash Rate"
msgstr "Tasa de caídas"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:91
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157
-#, python-format
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:157
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to get report!\n"
+"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"¡No se pudo obtener el informe!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:174
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n"
@@ -158,12 +174,12 @@ msgstr ""
"demonio abrt está siendo ejecutado\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:207
msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n"
msgstr ""
"<b> Esta caída ha sido reportada, usted puede encontrar el informe en:</b>\n"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:267
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -171,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de conseguir el informe!\n"
"¿Falta la información de la depuración?"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:279
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -180,60 +196,74 @@ msgstr ""
"¡El informe falló!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:311
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Error al obtener el informe: %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive "
+"informations!\n"
+"Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que hizo..."
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr ""
"No se encuentra el widget de PluginDialog en la descripción del interfaz del "
"usuario"
-#. we shouldn't get here, but just to be safe
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21
#, python-format
msgid "No UI for plugin %s"
msgstr "No hay interfase del usuario para el complemento %s"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "el combo box no está implementado"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "¡Nada para hidratar!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
+#: src/Gui/report.glade:64
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: src/Gui/report.glade:103
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22
+#: src/Gui/report.glade:118
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:22
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "No se puede cargar interfaz gráfico de usuario para SettingsDialog!"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:34
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:47
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:52
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:106
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Can't get plugin description"
+msgstr ""
+"No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:125
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
@@ -245,7 +275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:116
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:135
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -254,38 +284,37 @@ msgstr ""
"No se pueden salvar las preferencias del complemento:\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:122
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:141
msgid "unknown response from settings dialog"
msgstr "Respuesta desconocida del diálogo de preferencias"
-#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname));
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:49
+#: src/Applet/Applet.cpp:45
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected!"
msgstr "Ha sido detectado una caída en el paquete %s"
-#. applet is already running
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:80
+#: src/Applet/Applet.cpp:82
msgid "Applet is already running."
msgstr "El applet ya se está ejecutándo."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95
-msgid "Daemon is not running."
-msgstr "El demonio no se está ejecutando."
+#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:135
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262
#, c-format
msgid "Pending events: %i"
msgstr "Eventos pendientes: %i"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:102
#, c-format
msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
msgstr ""
"No se puede crear un menú desde la descripción, la ventana popup no está "
"disponible!\n"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:125
msgid ""
"This is default handler, you should register your own with "
"ConnectCrashHandler"
@@ -293,18 +322,119 @@ msgstr ""
"Este es el controlador por defecto, usted puede registrarse con "
"ConnectCrashHandler"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135
-msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "El servicio ABRT no se está ejecutando"
-
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:139
msgid "ABRT service has been started"
msgstr "El servicio ABRT ha sido ejecutado"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:165
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sin memoria"
+
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:180
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sin memoria"
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218
+msgid "Bug is already reported: "
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348
+msgid "New bug id: "
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+msgid "Logging into bugzilla..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415
+msgid "Checking for duplicates..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422
+msgid "Logging out..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38
+msgid "Getting local/global universal unique identification..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82
+msgid "Searching for debug-info packages..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120
+msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180
+msgid "Getting backtrace..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429
+msgid "Getting local universal unique identification..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453
+msgid "Getting global universal unique identification..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471
+msgid "Starting report creation..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101
+msgid "Creating and submitting a report..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124
+msgid "Creating a report..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62
+msgid "Executing RunApp plugin..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Sending archive %s via %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121
+msgid "Creating an archive..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176
+msgid "File Transfer: Creating a report..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226
+msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: "
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79
+msgid "Creating kernel oops crash reports..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110
+msgid "Sending an email..."
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90
+msgid "Executing SOSreportAction plugin..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Daemon is not running."
+#~ msgstr "El demonio no se está ejecutando."