summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: 1364fd215d1803d6d92cbf3da8186031aead855b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
# Hungarian translation by László Németh <nemeth@qwertynet.hu>,
# with great help from Andrea Vida <vidaa@bibl.u-szeged.hu> :-)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-06 11:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-08 17:27+0200\n"
"Last-Translator: László Németh <nemeth@qwertynet.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. code to create dialog in gtk+
#: ../libfdisk/fsedit.c:604 ../libfdisk/fsedit.c:611 ../libfdisk/fsedit.c:618
#: ../libfdisk/fsedit.c:627 ../libfdisk/fsedit.c:639 ../libfdisk/fsedit.c:649
#: ../libfdisk/fsedit.c:678 ../libfdisk/fsedit.c:693 ../libfdisk/fsedit.c:1016
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1861
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1870 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:1017
#: ../text.py:1030 ../text.py:1085 ../text.py:1178
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../gui.py:286 ../libfdisk/fsedit.c:927 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:65
#: ../text.py:80 ../text.py:103 ../text.py:131 ../text.py:134 ../text.py:157
#: ../text.py:184 ../text.py:198 ../text.py:200 ../text.py:219 ../text.py:221
#: ../text.py:255 ../text.py:367 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:468
#: ../text.py:488 ../text.py:621 ../text.py:672 ../text.py:674 ../text.py:748
#: ../text.py:788 ../text.py:853 ../text.py:904 ../text.py:913 ../text.py:929
#: ../text.py:938 ../text.py:955 ../text.py:999 ../text.py:1006
#: ../text.py:1086 ../text.py:1144 ../text.py:1146 ../text.py:1166
#: ../text.py:1169 ../text.py:1178 ../text.py:1230 ../text.py:1231
#: ../text.py:1452 ../text.py:1474
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: ../iw/language.py:10 ../text.py:29 ../text.py:1529
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kiválasztás"

#: ../text.py:30
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet szeretne használni a telepítés alatt?"

#: ../text.py:32 ../text.py:80 ../text.py:131 ../text.py:157 ../text.py:198
#: ../text.py:255 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:308 ../text.py:320
#: ../text.py:328 ../text.py:337 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:488
#: ../text.py:621 ../text.py:641 ../text.py:672 ../text.py:748 ../text.py:788
#: ../text.py:853 ../text.py:904 ../text.py:954 ../text.py:999 ../text.py:1144
#: ../text.py:1166 ../text.py:1230 ../text.py:1250 ../text.py:1262
#: ../text.py:1274 ../text.py:1452 ../text.py:1496 ../text.py:1502
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../text.py:44
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS alatt)"

#: ../text.py:45
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM1 DOS alatt)"

#: ../text.py:46
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM1 DOS alatt)"

#: ../text.py:47
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)"

#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:62 ../text.py:1012 ../text.py:1070
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"

#: ../text.py:63
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Melyik eszközön található az egere? %s %i"

#: ../text.py:82
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú egér van a számítógéphez kötve?"

#: ../text.py:91
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 gomb emulálása?"

#: ../text.py:93
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Egér kiválasztás"

#: ../text.py:129 ../text.py:1531
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Billentyűzet kiválasztás"

#: ../text.py:130
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?"

#: ../text.py:150
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "GNOME munkaállomás telepítése"

#: ../text.py:151
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "KDE munkaállomás telepítése"

#: ../text.py:152
msgid "Install Server System"
msgstr "Szerver rendszer telepítése"

#: ../text.py:153
msgid "Install Custom System"
msgstr "Egyedi rendszer telepítése"

#: ../text.py:154
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Meglévő rendszer frissítése"

#: ../text.py:155 ../text.py:1534
msgid "Installation Type"
msgstr "A telepítendő rendszer típusa"

#: ../text.py:156
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Milyen típusú rendszert szeretne telepíteni?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:181 ../text.py:1270
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../text.py:182
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Nincsenek Linux partíciók. Ez a rendszer nem frissíthető!"

# , c-format
#: ../text.py:195
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Frissítendő rendszer"

#: ../text.py:196
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partíció a meglévő rendszer root-partíciója?"

#: ../text.py:211
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Válassza ki a frissítendő csomagokat"

#: ../text.py:212
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"A telepített csomagok, és a függőségek szerint szükséges csomagok "
"kiválasztásra kerültek a telepítéshez. Akarja módosítani a frissítendő "
"csomagok listáját?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:929 ../text.py:932
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:224 ../text.py:929
#: ../text.py:935
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../text.py:234 ../text.py:1561
msgid "Root Password"
msgstr "Root jelszó"

#: ../text.py:236
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Válasszon egy root jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia a tévedések "
"elkerülése végett. Ne felejtse el, hogy a root jelszó a rendszer "
"biztonságának kritikus része!"

#: ../text.py:249
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: ../text.py:250
msgid "Password (again):"
msgstr "Jelszó (újra):"

#: ../text.py:266 ../text.py:317
msgid "Password Length"
msgstr "Jelszó hossz"

#: ../text.py:267
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A root jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."

#: ../text.py:271 ../text.py:325
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hibás jelszó"

#: ../text.py:272 ../text.py:326
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../text.py:288 ../text.py:1017
#: ../text.py:1035
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: ../text.py:297
msgid "Edit User"
msgstr "Felhasználó módosítás"

#: ../text.py:299
msgid "Add User"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"

#: ../text.py:304
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosító"

#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 ../text.py:305 ../text.py:386
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"

#: ../iw/account.py:166 ../text.py:306
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../iw/account.py:168 ../text.py:307
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Jelszó (újra)"

#: ../text.py:318
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."

#: ../text.py:335
msgid "User Exists"
msgstr "A felhasználó létezik"

#: ../text.py:336
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Ez a felhasználó-azonosító már létezik. Válasszon másikat."

#: ../text.py:363
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"A rendszeren a legtöbb feladatot normál felhasználóként elvégezheti. Ha nem "
"rendszeresen a root accountot használja, csökkentheti a valószínűségét a "
"rendszer-beállítások véletlen megsértésének."

#: ../text.py:374 ../text.py:1563
msgid "User Account Setup"
msgstr "Felhasználó account beállítás"

#: ../text.py:376
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Milyen felhasználó account-ot szeretne a rendszeren? A munkájához legalább "
"egy nem root accountra van szüksége, azonban többfelhasználós rendszereken "
"tetszöleges számú account-ot beállíthat."

#: ../text.py:386
msgid "User name"
msgstr "Felhasználó név"

#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../text.py:397
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"

#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:397
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"

#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:398 ../text.py:1085
#: ../text.py:1106
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: ../text.py:410
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "A felhasználó adatainak megadása."

#: ../text.py:422
msgid "Change the information for this user."
msgstr "A felhasználó adatainak módosítása."

#: ../text.py:457
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: ../text.py:458
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Üdvözöli a Red Hat Linux!\n"
"\n"
"A telepítés részletes leírása megtalálható a Red Hat Software Official Red "
"Hat Linux Installation Guide című könyvében. Ha ön rendelkezik ezzel a "
"leírással, akkor olvassa el a telepítésről szóló részt, mielőtt folytatná.\n"
"\n"
"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenképpen "
"regisztrálja vásárlását a http://www.redhat.com web címen."

#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:490
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Azonosítási beállítások"

#: ../text.py:491
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Shadow jelszók használata"

#: ../text.py:493
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "MD5 jelszók engedélyezése"

#: ../iw/auth.py:53 ../text.py:495
msgid "Enable NIS"
msgstr "NIS engedélyezése"

#: ../text.py:500
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS domain:"

#: ../text.py:502
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS szerver:"

#: ../text.py:504
msgid "or use:"
msgstr "vagy:"

#: ../text.py:507
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Szerver kérése broadcast-tal"

#: ../text.py:593
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Bootp/dhcp használata"

#: ../text.py:598
msgid "IP address:"
msgstr "IP cím:"

#: ../text.py:599
msgid "Netmask:"
msgstr "Alhálózati maszk:"

#: ../text.py:600
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Alapértelmezett átjáró (IP):"

#: ../text.py:601
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Elsődleges névszerver:"

#: ../text.py:623
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"

#: ../text.py:639
msgid "Invalid information"
msgstr "Érvénytelen információ"

#: ../text.py:640
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP információt kell megadnia."

#: ../text.py:668
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Host név beállítás"

#: ../text.py:669
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"A host név a számítógép neve. Ha a számítógépe hálózatra kapcsolódik akkor "
"ezt a hálózat rendszergazdája jelölheti ki."

#: ../iw/network.py:180 ../text.py:672
msgid "Hostname"
msgstr "Host név"

#: ../iw/rootpartition.py:75 ../text.py:697
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatikus Particionálás"

#: ../iw/rootpartition.py:111 ../text.py:698
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ha ezt nem akarja, akkor folytathatja a telepítést kézi particionálással, "
"vagy visszaléphet, és választhatja a teljesen egyéni telepítést."

#: ../text.py:702 ../text.py:703
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: ../iw/rootpartition.py:126 ../text.py:702
msgid "Manually partition"
msgstr "Kézi particionálás"

#: ../text.py:726
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"Melyik partíciókat akarja formázni? Ajánljuk, hogy valamennyi "
"rendszerpartíciót formázza meg, beleértve a /, /usr, és /var partíciókat. "
"Nem szükséges formázni a /home és /usr/local partíciókat, ha egy előző "
"telepítés során már létre lettek hozva."

#: ../text.py:746
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Hibás blokkok keresése formázás közben"

#: ../text.py:750
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"

#: ../iw/package.py:445 ../text.py:786
msgid "Select individual packages"
msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása"

#: ../iw/package.py:377 ../text.py:790 ../text.py:855
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomag csoport kiválasztás"

#: ../text.py:882 ../text.py:1571
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Csomag függőségek"

#: ../text.py:883
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"A kiválasztott csomagok közül néhánynak szüksége van további csomagok "
"telepítésére is, melyeket nem választott ki. Ha az Ok-t válassza, ezek a "
"csomagok telepítésre kerülnek."

#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:112 ../text.py:889
msgid "Package"
msgstr "Csomag"

#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:889
msgid "Requirement"
msgstr "Igény"

#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:901
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Csomagok telepítése a függőségek szerint"

#: ../text.py:919 ../text.py:1258 ../text.py:1580
msgid "Bootdisk"
msgstr "Boot lemez"

#: ../text.py:920
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"A boot lemez segítségével a normál boot betöltőtől függetlenül elindíthatja "
"a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepíteni a lilo-t, vagy "
"egy másik operációs rendszer felülírja azt, esetleg a lilo nem működik "
"együtt a hardverrel. A saját boot lemez használható a Red Hat rescue "
"lemezzel is, így sokkal egyszerűbb a súlyos rendszerproblémák utáni "
"helyreállítás.\n"
"\n"
"Akar boot lemezt készíteni a rendszerhez?"

#: ../text.py:946
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Néhány rendszer esetében szükséges lehet speciális opciók átadása a "
"kernelnek. Ha szüksége van ilyen opciókra, akkor most adja meg ezeket. Ha "
"nincs szüksége ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja üresen."

#: ../iw/lilo.py:138 ../text.py:952
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Linear mód használata (néhány SCSI meghajtóhoz szükséges)"

#: ../text.py:954 ../text.py:1262 ../text.py:1263 ../text.py:1274
#: ../text.py:1275
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"

#: ../text.py:957 ../text.py:996 ../text.py:1093 ../text.py:1545
#: ../text.py:1547 ../text.py:1549
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO beállítás"

#: ../text.py:997
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hová akarja telepíteni a boot betöltőt?"

#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/lilo.py:206 ../text.py:1013 ../text.py:1070
msgid "Boot label"
msgstr "Boot címke"

#: ../text.py:1017 ../text.py:1037
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"

#: ../text.py:1025
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Boot címke szerkesztése"

#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1070
msgid "Partition type"
msgstr "Partíció-típus"

#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1070
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"

#: ../text.py:1088
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"A Red Hat által használt boot betöltő más operációs rendszerek indítására is "
"képes. Adja meg, melyik partíciókról akar bootolni, és milyen címkét akar "
"használni hozzájuk."

#: ../text.py:1142
msgid "X probe results"
msgstr "X keresés eredménye:"

#: ../text.py:1155 ../text.py:1174
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Ismeretlen kártya"

#: ../text.py:1163
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Videokártya kiválasztás"

#: ../text.py:1164
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Milyen videokártyája van?"

#: ../text.py:1176
msgid "X Server Selection"
msgstr "X szerver kiválasztás"

#: ../text.py:1176
msgid "Choose a server"
msgstr "Válasszon egy szervert"

#: ../text.py:1226
msgid "Installation to begin"
msgstr "Telepítés elkezdése"

#: ../text.py:1227
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"A telepítés teljes jegyzőkönyve megtalálható lesz a /tmp/install.log "
"file-ban a rendszer újraindítása után. Később esetleg szüksége lehet erre a "
"file-ra."

#: ../text.py:1242
msgid "Complete"
msgstr "Kész"

#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1243
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post install "
"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk, a telepítés kész.\n"
"\n"
"Távolítsa el a bootoláshoz használt lemezt és nyomja meg a Return gombot a "
"rendszer újraindításához. A Red Hat Linux rendszerhez tartozó "
"hibajavításokról további információt talál a http://www.redhat.com címen, az "
"Errata oldalakon.\n"
"\n"
"A rendszer beállításáról az Official Red Hat Linux User's Guide című könyv "
"\"post install\" fejezetében olvashat."

#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1259
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Helyezzen be egy üres floppyt az első floppy meghajtóba. Ezen a lemezen "
"minden adat el fog veszni a boot lemez létrehozása során."

#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1271
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Hiba történt a boot lemez létrehozása során. Kérem ellenőrizze, hogy az első "
"floppy meghajtóban formázott lemez van-e."

#: ../text.py:1333
msgid "Package Installation"
msgstr "Csomagok telepítése"

#: ../text.py:1335
msgid "Name   : "
msgstr "Név    : "

#: ../text.py:1336
msgid "Size   : "
msgstr "Méret  : "

#: ../text.py:1337
msgid "Summary: "
msgstr "Leírás : "

#: ../text.py:1363
msgid "    Packages"
msgstr "    Csomagok"

#: ../text.py:1364
msgid "       Bytes"
msgstr "     Byte-ok"

#: ../text.py:1365
msgid "        Time"
msgstr "         Idő"

#: ../text.py:1367
msgid "Total    :"
msgstr "Összes   :"

#: ../text.py:1374
msgid "Completed:   "
msgstr "Kész     :   "

#: ../text.py:1384
msgid "Remaining:  "
msgstr "Hátralévő:  "

#: ../text.py:1454
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?"

#: ../text.py:1462
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "A hardware óra GMT-n áll?"

#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:1464
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Időzóna kiválasztás"

#: ../text.py:1502 ../text.py:1503
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../text.py:1515
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:1517
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<AltTab> elemek között |<Space> kiválaszt |<F12> következő képernyő "

#: ../text.py:1533
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"

#: ../text.py:1539
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Automatikus Particionálás"

#: ../iw/lilo.py:91 ../iw/lilo.py:194 ../text.py:1541
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"

#: ../text.py:1543
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Filerendszer Formázás"

#: ../text.py:1551
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Host név beállítás"

#: ../text.py:1553
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózat beállítás"

#: ../text.py:1555 ../text.py:1557
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Egér beállítás"

#: ../text.py:1559
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Időzóna beállítás"

#: ../text.py:1565
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"

#: ../text.py:1567
msgid "Package Groups"
msgstr "Csomag csoportok"

#: ../text.py:1569 ../text.py:1589
msgid "Individual Packages"
msgstr "Különálló csomagok"

#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:1573 ../text.py:1581
msgid "X Configuration"
msgstr "X beállítás"

#: ../text.py:1575
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot lemez"

#: ../text.py:1577
msgid "Installation Begins"
msgstr "Telepítés indul"

#: ../text.py:1579
msgid "Install System"
msgstr "Rendszer telepítése"

#: ../text.py:1582
msgid "Installation Complete"
msgstr "Telepítés kész"

#: ../text.py:1587
msgid "Examine System"
msgstr "Rendszer vizsgálata"

#: ../text.py:1588
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Egyéni frissítés"

#: ../text.py:1590
msgid "Upgrade System"
msgstr "Rendszer frissítés"

#: ../text.py:1591
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Frissítés kész"

#: ../gui.py:280
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux Telepítő"

#: ../gui.py:289
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

#: ../gui.py:290
msgid "Hide Help"
msgstr "Súgó elrejtése"

#: ../gui.py:291
msgid "Show Help"
msgstr "Súgó kiírása"

#: ../gui.py:312
msgid "Online Help"
msgstr "Online súgó"

#: ../iw/account.py:14
msgid "Account Configuration"
msgstr "Account beállítás"

#: ../iw/account.py:115
msgid "Root Password: "
msgstr "Root jelszó  : "

#: ../iw/account.py:116
msgid "Confirm: "
msgstr "Újra   : "

#: ../iw/account.py:164 ../iw/account.py:192
msgid "Account Name"
msgstr "Account név"

#: ../iw/account.py:184
msgid "New"
msgstr "Új"

#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "MD5 jelszók engedélyezése"

#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Shadow jelszók engedélyezése"

#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Broadcast használata a NIS szerver kereséséhez"

#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS domain: "

#: ../iw/auth.py:68
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS szerver: "

#: ../iw/bootdisk.py:10
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Boot lemez létrehozása"

#: ../iw/bootdisk.py:51
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Boot lemez létrehozásának kihagyása"

#: ../iw/congrats.py:11
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"

#: ../iw/congrats.py:13
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Feloldatlan függőségek"

#: ../iw/examine.py:11
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Frissítés vizsgálata"

#: ../iw/examine.py:35
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Nincsenek Linux partíciók.\n"
" Ez a rendszer nem frissíthető!"

#: ../iw/examine.py:53
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Válassza ki a frissítendő csomagokat"

#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"

#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Hibás blokkok keresése formázás közben"

#: ../iw/installpath.py:34
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME munkaállomás"

#: ../iw/installpath.py:35
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE munkaállomás"

#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2156
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
msgid "Server"
msgstr "Szerver"

#: ../iw/installpath.py:37
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: ../iw/installpath.py:73
msgid "Install Type"
msgstr "Telepítés típusa"

#: ../iw/installpath.py:122
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"

#: ../iw/installpath.py:124
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"

#: ../iw/keyboard.py:11
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Billentyűzet beállítás"

#: ../iw/keyboard.py:27
msgid "Model"
msgstr "Típus"

#: ../iw/keyboard.py:39
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"

#: ../iw/keyboard.py:53
msgid "Variant"
msgstr "Variáció"

#: ../iw/language.py:15
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet használjon a telepítő?"

#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "LILO beállítás"

#: ../iw/lilo.py:96 ../iw/lilo.py:195
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: ../iw/lilo.py:125
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "LILO boot record telepítése:"

#: ../iw/lilo.py:130
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../iw/lilo.py:134
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot-partíció első szektora"

#: ../iw/lilo.py:141
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Kernel paraméterek"

#: ../iw/lilo.py:156
msgid "Create boot disk"
msgstr "Boot lemez létrehozása"

#: ../iw/lilo.py:160
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ne telepítse a LILO-t"

#: ../iw/network.py:127
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Beállítás DHCP-vel"

#: ../iw/network.py:133
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bootoláskor aktiválja"

#: ../iw/network.py:142
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"

#: ../iw/network.py:142
msgid "Netmask"
msgstr "Alhálózati maszk"

#: ../iw/network.py:142
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: ../iw/network.py:142
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"

#: ../iw/network.py:181
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"

#: ../iw/network.py:181
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"

#: ../iw/network.py:181
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"

#: ../iw/network.py:181
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Harmadlagos DNS"

#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Egyedi csomag-kiválasztás"

#: ../iw/package.py:178
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
msgstr "Név: "

#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
msgstr "Csomag részletezés"

#: ../iw/package.py:335
msgid "Size: "
msgstr "Méret:"

#: ../iw/package.py:341
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagot"

#: ../iw/progress.py:26
msgid "Installing Packages"
msgstr "Csomagok telepítése"

#: ../iw/progress.py:113 ../iw/progress.py:148
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: ../iw/progress.py:114
msgid "Summary"
msgstr "Leírás"

#: ../iw/progress.py:148
msgid "Status"
msgstr "Állás"

#: ../iw/progress.py:148
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"

#: ../iw/progress.py:148
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: ../iw/progress.py:153
msgid "Total"
msgstr "Összes"

#: ../iw/progress.py:154
msgid "Completed"
msgstr "Kész"

#: ../iw/progress.py:155
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"

#: ../iw/rootpartition.py:12
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr "Erősítse meg a partícionálást"

#: ../iw/rootpartition.py:27
msgid "Root Partition Selection"
msgstr "Root-partíció kiválasztás"

#: ../iw/rootpartition.py:123
msgid "Remove data"
msgstr "Adat eltávolítása"

#: ../iw/timezone.py:109
msgid "View:"
msgstr "Nézet:"

#: ../iw/timezone.py:139
msgid "Use Daylight Saving Time"
msgstr "Téli/nyári időszámítás alkalmazása"

#: ../iw/timezone.py:146
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: ../iw/timezone.py:147
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC időeltolódás"

#: ../iw/timezone.py:151
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "A rendszeróra UTC-re van állítva"

#: ../iw/welcome.py:10
msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
msgstr "Üdvözli a Red Hat Linux!"

#: ../iw/xconfig.py:9
msgid "Video Card"
msgstr "Videokártya"

#: ../iw/xconfig.py:10
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../iw/xconfig.py:11
msgid "Video Ram"
msgstr "Video RAM"

#: ../iw/xconfig.py:12
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Vízszintes eltérítési frekvencia-tartomány"

#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Függőleges eltérítési frekvencia-tartomány"

#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Test failed"
msgstr "A teszt nem sikerült"

#: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:198
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Az X egyéni beállítása"

#: ../iw/xconfig.py:63
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bit / pixel"

#: ../iw/xconfig.py:73 ../iw/xconfig.py:194
msgid "Test this configuration"
msgstr "A beállítás kipróbálása"

#: ../iw/xconfig.py:149
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"A legtöbb esetben a videokártya legjobb beállításait automatikusan meg lehet "
"határozni."

#: ../iw/xconfig.py:157
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Automatikus keresés eredménye:"

#: ../iw/xconfig.py:171
msgid ""
"Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
msgstr ""
"A monitor típusát nem sikerült automatikusan meghatározni. Válasszon az "
"alábbi listából:"

#: ../iw/xconfig.py:201
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Grafikus login használata"

#: ../iw/xconfig.py:203
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X beállítás kihagyása"

#: ../libfdisk/fsedit.c:604 ../libfdisk/fsedit.c:611 ../libfdisk/fsedit.c:618
#: ../libfdisk/fsedit.c:627 ../libfdisk/fsedit.c:639 ../libfdisk/fsedit.c:649
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Hibás mount-pont"

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:605
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "A(z) %s könyvtárnak a root file-rendszeren kell lenni."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:612
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"A(z) %s mount-pont hibás.\n"
"\n"
"A mount-pontok nevének bevezető / jellel kell kezdődni."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:619
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"A(z) %s mount-pont hibás.\n"
"\n"
"A mount-pontok neve nem végződhet / jellel."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:628
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"A(z) %s mount-pont hibás.\n"
"\n"
"A mount-pontok neve csak nyomtatható karakterekből állhat."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:640
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"A(z) %s mount pont hibás.\n"
"\n"
"A rendszer-partícióknak Linux Native partíciókon kell lenniük."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:650
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"A(z) %s mount pont hibás.\n"
"\n"
"A /usr-nek Linux Native partíción vagy egy NFS köteten kell lenni."

#: ../libfdisk/fsedit.c:678
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Túl sok meghajtó"

#: ../libfdisk/fsedit.c:679
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Több meghajtóval rendelkezik, mint amennyit ez a program támogat. "
"Kérem,használja a hagyományos fdisk programot a meghajtók beállításához, és "
"értesítse a Red Hat Software-t erről az üzenetről."

#: ../libfdisk/fsedit.c:693
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nem találtam meghajtókat"

#: ../libfdisk/fsedit.c:694
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Hiba történt - nincsenek érvényes eszközök, amiken létre lehetne hozni új "
"file-rendszereket. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:922
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
"device %s.  You must use fdisk to create and write a new label to this "
"device."
msgstr ""
"A %s blokk eszköz olvasása során hibás Sun disklabel-t tartalmazó lemezt "
"találtam. Új label létrehozásához és erre az eszközre írásához az fdisk-et "
"alkalmazza."

#: ../libfdisk/fsedit.c:926
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Hibás Sun disklabel"

#: ../libfdisk/fsedit.c:927 ../libfdisk/fsedit.c:980 ../libfdisk/fsedit.c:1004
msgid "Skip Drive"
msgstr "Meghajtó kihagyása"

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:1000
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr "Hiba a %s blokk eszköz partíciós táblájának olvasásakor. A hiba:"

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:974
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"A %s eszköz partíciós táblája hibás. Új partíciók létrehozása előtt "
"inicializálnia kell, ami a meghajtón lévő ÖSSZES ADAT elvesztését jelenti."

#: ../libfdisk/fsedit.c:979
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Hibás partíciós tábla"

#: ../libfdisk/fsedit.c:980
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializálás"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1004
msgid "Retry"
msgstr "Újra"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1016
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1016
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"BSD disklabel-t tartalmazó lemezt találtam. A Red Hat telepítő csak olvasni "
"tudja a BSD disklabel-t, így egy saját telepítőre és (a Disk Druid helyett) "
"az fdisk programra lesz szüksége BSD disklabel-t használó gépeken."

# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:1046
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Rendszerhiba %d"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1055 ../libfdisk/fsedit.c:1057
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk hiba"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:477 ../libfdisk/gnomefsedit.c:646
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Swap partíció>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:485 ../libfdisk/gnomefsedit.c:648
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID-partíció>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
msgid "Delete Partition"
msgstr "Partíció-törlés"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:541 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a partíciót?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:605
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:609 ../libfdisk/gnomefsedit.c:611
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztés"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:626 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount pont:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Méret (MB) :"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "Növelés a lemez megtöltéséig?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Lekötöttség:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Eredményes"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Hibás"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "A hiba oka:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614
msgid "Partition Type:"
msgstr "Partíció-típus:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Használható meghajtók:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nincs mount-pont"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partícióhoz. Biztosan ezt akarja?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-pont hiba"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:961 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"A kért mount-pont érvénytelen útvonal, vagy már használatban van. Válasszon "
"egy érvényes mount-pontot."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Mérethiba"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:987 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"A kért méret hibás. Győződjön meg, hogy a méret nagyobb nullánál (0), és "
"tízes számrendszerben, egész számként van megadva."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Swapméret-hiba"

# , c-format
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1928
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Túlságosan nagy swap-partíciót hozott létre. A swap-partíció legnagyobb "
"mérete %ld Megabyte."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Nincs RAID meghajtó hozzárendelés"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1041
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Beállított egy RAID partíciót anélkül, hogy a partíciót egy bizonyos "
"meghajtóhoz hozzárendelte volna.\n"
" Biztos, hogy ezt akarja?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
msgid "Close"
msgstr "Bezár"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Beállított egy RAID partíciót anélkül, hogy a partíciót egy bizonyos "
"meghajtóhoz hozzárendelte volna. Válasszon egy meghajtót, amelyhez "
"hozzárendeli ezt a partíciót."

#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID meghajtó nem teljes"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
"A RAID eszköz (/dev/%s) lekötetlen partíciókat is tartalmaz. A /dev/%s RAID "
"eszköz szét lesz bontva összetevő partícióira. Kérem állítsa össze a RAID "
"eszközt lekötött partíciókból."

#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Lekötetlen partíciók"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1325 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1335
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Egy vagy több lekötetlen partíció van a használni kívánt partíciók között. A "
"lekötetlen partíciók listája a következő:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Swap partíció"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID eszköz: /dev/"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1681
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID típus:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1718
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partíciók RAID array-hez:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nem adott meg mount-pontot. Mount pontra szükség van."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
"A kért mount-pont  már használatban van. Válasszon egy érvényes mount-pontot."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Figyelem, bootolás RAID-röl"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition.  Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
"Boot partícióként mountolta ezt a RAID eszközt. Győződjön meg, hogy a RAID "
"minden rész-partíciója bootolható."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
msgid "No RAID Device"
msgstr "Nem RAID eszköz"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1840
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Ki kell választania egy RAID eszközt."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Alkalmazott RAID eszköz"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
"A \"/dev/%s\" RAID eszköz már használatban van. Kérem válasszon másikat."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1860
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nincs elegendő partíció"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1862
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
"Nem választott ki elegendő számú partíciót a kiválasztott RAID típushoz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Illegális /boot RAID típus"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1871
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Boot partíciót (/boot) csak RAID-1 meghajtón lehet létrehozni."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
"A %s partíció ennek a RAID eszköznek egy meglévő partíciója. A mount-pont "
"/boot. Biztos benne, hogy lehet erről a partícióról bootolni?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1979
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Meglévő partíció használata?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Automatikus particionálás"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2095
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Meglévő lemezterület felhasználása"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2114
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Linux partíciók eltávolítása"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125
msgid "Use existing free space"
msgstr "Meglévő szabad terület használata"

#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137
msgid "Intended Use"
msgstr "Felhasználási terület"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
msgid "Workstation"
msgstr "Munkaállomás"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "RAID eszköz törlése?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a RAID eszközt?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2302 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Partíciós tábla alaphelyzetbe állítása"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Visszaállítsam a partíciós táblát az eredeti tartalmára?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2391
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344
msgid "<not set>"
msgstr "<nincs beállítva>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Lekötetlen partíciók találhatók..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2912
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
"A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy root (/) partíciót "
"valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID partícióhoz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2926 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2939
msgid ""
"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
"or a RAID-1 partition for the install to proceed."
msgstr ""
"A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy boot (/boot) partíciót "
"valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID-1 partícióhoz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2954
msgid ""
"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID-1 partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Mivel a root (/) partíciót RAID eszközhöz rendelte, a telepítés "
"folytatásához hozzá kell rendelnie egy boot (/boot) partíciót egy Linux "
"Native (ext2) vagy RAID-1 partícióhoz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3027
msgid "Partitions"
msgstr "Partíciók"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3071
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáad..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083
msgid "_Edit..."
msgstr "_Szerkesztés..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3084
msgid "_Delete"
msgstr "_Töröl"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085
msgid "_Reset"
msgstr "_Alaphelyzet"

#. XXXX - uncomment if you want the add raid button
#.
#. if (!context->dontPartition) {
#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
#. buttonbox2 = gtk_hbutton_box_new ();
#. gtk_button_box_set_child_size (GTK_BUTTON_BOX (buttonbox2),
#. GTK_BUTTONBOX_DEFAULT, 0);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), buttonbox2, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show (buttonbox2);
#. #endif
#.
#. addraid_button = accel_button (accelgroup, _("_Make RAID Device"));
#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), addraid_button);
#. #else
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), addraid_button, TRUE, FALSE, 0);
#. #endif
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (addraid_button), "clicked",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addraid_button_cb), context);
#.
#. auto_button = accel_button (accelgroup, _("Auto Partition"));
#.
#. uncomment to get auto-partition button to be packed
#.
#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), auto_button);
#. #else
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), auto_button, TRUE, FALSE, 0);
#. #endif
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (auto_button), "clicked",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (auto_button_cb), context);
#. }
#.
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3138
msgid "Drive Summary"
msgstr "Meghajtók összefoglalása"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
msgid "Swap Partition"
msgstr "Swap partíció"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1282
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Jelenlegi lemez-partíciók"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1315
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Meghajtók összefoglalása"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nincs root-partíció"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy root (/) partíciót "
"valamelyik Linux Native (ext2) partícióhoz."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Nincs swap-partíció"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "A telepítés folytatásához ki kell jelölnie egy swap-partíciót."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Lekötetlen partíciók maradtak a lemezen. Ha most kilép, ezek nem íródnak "
"lemezre.\n"
"Biztosan ki akar lépni?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1500
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1502
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Mentsem a partíciós tábla változásait?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1546
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Csak NFS mountokat törölhet."

msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"

msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
msgstr "Az adatai el fognak veszni! Biztosan ezt akarja?"

msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"

msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
msgstr "Nincs elegendő lemezterület ehhez a telepítés-típushoz."

msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
msgstr "Nincs elegendő lemezterület a választott particionáláshoz."

msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_RAID Eszköz létrehozás"

msgid "Skip LILO install"
msgstr "LILO telepítés kihagyása"

msgid "No BOOTP reply received"
msgstr "Nincs BOOTP válasz"

msgid "No DHCP reply received"
msgstr "Nincs DHCP válasz"

msgid "Other CDROM"
msgstr "Más CDROM"

msgid "CDROM type"
msgstr "CDROM típus"

msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Milyen típusú CDROM-ot használ?"

msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "CDROM inicializálása..."

msgid "Base IO port:"
msgstr "Bázis IO port:"

msgid "IRQ level:"
msgstr "IRQ:"

msgid "IO base, IRQ:"
msgstr "IO báziscím, IRQ:"

msgid "Use other options"
msgstr "Egyéb opciók használata"

msgid "Interrupt level (IRQ):"
msgstr "Megszakítás (IRQ):"

msgid "IO base, IRQ, label:"
msgstr "IO báziscím, IRQ, név:"

msgid "Specify options"
msgstr "Opciók megadása"

# , c-format
msgid "mknod() failed: %s"
msgstr "mknod() nem sikerült: %s"

msgid "Load module"
msgstr "Modul betöltése"

msgid "Which driver should I try?"
msgstr "Melyik meghajtót próbáljam?"

msgid "Probe"
msgstr "Keresés"

# , c-format
msgid "A %s card has been found on your system."
msgstr "%s kártya található a rendszerben."

msgid "device command"
msgstr "device parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart device parancsban %s: %s"

msgid "bad arguments to kickstart device command"
msgstr "hibás kickstart device parancs argumentumok"

# , c-format
msgid "No module exists for %s"
msgstr "%s -hez nincs modul"

msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
msgstr "Nem találom az eszközt a rendszerben!"

# , c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should not cause any damage."
msgstr ""
"Néhány esetben a(z) %s meghajtónak további információkra van szüksége a "
"helyes működéshez, bár legtöbbször ezek nélkül is tökéletesen működik. Akar "
"külön opciókat megadni, vagy hagyja, hogy a meghajtó automatikusan keresse "
"meg a szükséges információkat? Néha a keresés a számítógép lefagyását "
"okozza, de kárt nem okozhat semmiben."

# , c-format
msgid ""
"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
"damage."
msgstr ""
"Sok esetben a(z) %s meghajtónak további információra van szüksége a hardver "
"beállításairól. Ha gondolja, néhány gyakori értékkel automatikusan "
"próbálkozhat a telepítő. Ez a folyamat a számítógép lefagyását okozhatja, de "
"kárt nem okozhat semmiben."

msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Vegyes opciók:"

msgid "Module options:"
msgstr "Modul opciók:"

# , c-format
msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
msgstr "Nem megnyitható /proc/filesystems: %d"

# , c-format
msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
msgstr "Hiba %s megnyitásakor. Nem készül frissítési jegyzőkönyv."

msgid "Fatal error opening RPM database"
msgstr "Fatális hiba az RPM adatbázis megnyitásakor"

# , c-format
msgid "Error ordering package list: %s"
msgstr "Hiba a csomaglista rendezésekor: %s"

msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nincsen elegendő szabad lemezterülete a kiválasztott csomagok telepítéséhez. "
"A következő filerendszereken van szükség több helyre:\n"
"\n"

msgid "Space Needed"
msgstr "Szükséges hely"

msgid "Install anyway"
msgstr "Telepítés mindenképp"

msgid "Fatal error reopening RPM database"
msgstr "Fatális hiba az RPM adatbázis újramegnyitásakor"

msgid "Examining packages to install..."
msgstr "Telepítendő csomagok vizsgálata..."

msgid "Examining files to install..."
msgstr "Telepítendő file-ok vizsgálata..."

msgid "Finding overlapping files..."
msgstr "Átfedésben lévő file-ok keresése..."

msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"

msgid "Removing old files..."
msgstr "Régi file-ok eltávolítása..."

# , c-format
msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
msgstr "Hiba a csomag telepítésénél: %s RPM file nem megnyitható: %s"

msgid "Force supplemental disk"
msgstr "Supplemental disk használata"

msgid "Installation Method"
msgstr "Telepítési módszer"

msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Kérem adja meg a következő információt:\n"
"\n"
"    o az NFS szerver neve vagy IP címe\n"
"    o a rendszernek megfelelő Red Hat Linux-ot\n"
"      tartalmazó könyvtár a szerveren"

msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS szerver név:"

msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat könyvtár:"

msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"

msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
msgstr "Most helyezze be Red Hat CD-t a CD meghajtóba"

# , c-format
msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
msgstr "Nem tudom mountolni a CD-t a /dev/%s eszközön"

msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
msgstr "A CDROM eszköz nem tartalmaz Red Hat CDROM-ot."

msgid "nfs command"
msgstr "nfs parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart nfs parancsban %s: %s"

msgid "nfs command incomplete"
msgstr "hiányos nfs parancs"

msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Nem tudom mountolni a megadott könyvtárat a szerverről"

msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "A könyvtár nem tartalmaz Red Hat telepítő készletet"

msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Második fázis ramdisk-jének betöltése..."

msgid "PCMCIA Disk"
msgstr "PCMCIA lemez"

msgid ""
"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
"choose Cancel to pick a different installation process."
msgstr ""
"Nem tudom mountolni a floppyt. Kérem tegye be a Red Hat PCMCIA lemezt, vagy "
"válassza a Mégsem gombot egy másik telepítési módhoz. "

msgid "Loading PCMCIA Support"
msgstr "PCMCIA támogatás betöltése..."

msgid "Supplemental Disk"
msgstr "Supplemental lemez"

msgid ""
"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
msgstr ""
"Nem tudom mountolni a floppyt. Kérem tegye be a Red Hat Supplementary "
"Install lemezt, vagy válassza a Mégsem gombot egy másik telepítési módhoz. "

msgid "Loading Supplemental Disk..."
msgstr "Supplemental lemez betöltése..."

msgid "Driver Disk"
msgstr "Driver lemez"

msgid ""
"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
msgstr ""
"Ehhez a telepítési módhoz szükség van egy meghajtó lemezre. Vegye ki a "
"meghajtóban lévő lemezt, és tegye be helyette a Red Hat Modules lemezt."

msgid ""
"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
"choose Cancel to pick a different installation process."
msgstr ""
"Nem tudom mountolni a floppyt. Kérem tegye be a Red Hat Module lemezt, vagy "
"válassza a Mégsem gombot egy másik telepítési módhoz. "

msgid "Loading Driver Disk..."
msgstr "Driver lemez betöltése..."

msgid ""
"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
"Install disk."
msgstr ""
"Ehhez a telepítési módhoz ket további lemezre van szükség. Vegye ki a "
"meghajtóban lévő lemezt, és tegye be helyette a Red Hat Supplementary "
"Install lemezt."

msgid "hd command"
msgstr "hd parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart hd parancsban %s: %s"

msgid "hd command incomplete"
msgstr "hiányos hd parancs"

msgid "HD device %s not found"
msgstr "%s HD eszköz nem található"

msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories?"
msgstr ""
"Melyik partíción és könyvtárban vannak a RedHat/RPMS és RedHat/base "
"könyvtárak?"

msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "A Red Hat könyvtár:"

msgid "Select Partition"
msgstr "Válasszon partíciót"

# , c-format
msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
msgstr "Hiba a /tmp/rhimage szimbolikus link létrehozásakor: %s"

# , c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz Red Hat telepítőkészletet."

msgid "Error reading second stage ramdisk. "
msgstr "Hiba a második fázis ramdisk-jének olvasásakor."

msgid "url command"
msgstr "url parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart url parancsban %s: %s"

msgid "url command incomplete"
msgstr "hiányos url parancs"

# , c-format
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
msgstr "Nem tudom beolvasni a második fázis ramdisk-jét: %s"

# , c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /."
msgstr "A mount-pontok nevének bevezető / jellel kell kezdődni."

# , c-format
msgid "Mount points may not end with a /."
msgstr "A mount-pontok neve nem végződhet / jellel."

# , c-format
msgid "Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"A mount-pontok neve csak nyomtatható karakterekből állhat.A(z) %s mount-pont "
"hibás.\n"
"\n"
"A mount-pontok neve csak nyomtatható karakterekből állhat."

# , c-format
msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr "A rendszer-partícióknak Linux Native partíciókon kell lenniük."

# , c-format
msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr "A /usr-nek Linux Native partíción vagy egy NFS köteten kell lenni."

msgid "Edit Network Mount Point"
msgstr "Hálózati mount-pont módosítása"

# , c-format
msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
msgstr "ext2 filerendszer létrehozása a /dev/%s partíción..."

msgid "Running"
msgstr "Fut"

# , c-format
msgid "nfs mount failed: %s"
msgstr "nfs mount nem sikerült: %s"

# , c-format
msgid "mount failed: %s"
msgstr "mount nem sikerült: %s"

# , c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
"to have this done automatically"
msgstr ""
"A %s eszköz partíciós táblája hibás. Új partíciók létrehozása előtt "
"inicializálnia kell. A kickstart file-ban \"zerombr yes\" megadásával lehet "
"automatizálni ezt a lépést"

msgid "Zero Partition Table"
msgstr "Partíciós tábla nullázása"

# , c-format
msgid ""
"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
msgstr ""
"Hibás argumentum a kickstart zerombr parancsban: %s.\n"
"'on', '1' vagy 'yes' az engedélyezéshez; 'off', '0' vagy 'no' a tiltáshoz."

msgid "Clear Partition Command"
msgstr "Partíció törlése parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart clearpart parancsban %s: %s"

msgid "Partition Command"
msgstr "Partíció parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart part parancsban %s: %s"

msgid "Option Ignored"
msgstr "Opció figyelmen kívül hagyva"

# , c-format
msgid ""
"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
"larger than the --size option."
msgstr ""
"a %s partícióra vonatkozó --maxsize opció figyelmen kívül lett hagyva. "
"Ellenőrizze, hogy nagyobb-e mint a --size opció értéke."

# , c-format
msgid "The mount point %s is already in use."
msgstr "A %s mount-pont már használatban van."

msgid "Failed Allocation"
msgstr "Allokációs hiba"

# , c-format
msgid "The partition %s could not be allocated."
msgstr "A(z) %s partíció nem allokálható."

msgid "Disk Setup"
msgstr "Lemez beállítás"

msgid ""
"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
msgstr ""
"Az adatok törlése nélkül is átméretezhető partíciók találhatók a rendszeren. "
"Átméretezi most ezeket a partíciókat, hogy több hely legyen a Red Hat Linux "
"telepítéséhez?"

msgid "Success"
msgstr "Eredményes"

msgid "Bad server response"
msgstr "Hibás szerver válasz"

msgid "Server IO error"
msgstr "Szerver IO hiba"

msgid "Server timeout"
msgstr "Szerver időtúllépés"

msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "A szerver címe nem található"

msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "A szerver hostneve nem található"

msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szerverhez"

msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az adatkapcsolatot a szerverrel"

msgid "IO error to local file"
msgstr "IO hiba helyi file-nál"

msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Hiba a távoli szerver passzív módba állításánál"

msgid "File not found on server"
msgstr "File nem található a szerveren"

msgid "Abort in progress"
msgstr "Megszakítás folyamatban"

msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Ismeretlen vagy váratlan hiba"

msgid "Whole disk"
msgstr "Teljes lemez"

msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtók"

msgid "Scanning hard drives..."
msgstr "Merevlemezek vizsgálata..."

msgid ""
"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
"SCSI controller."
msgstr ""
"Nincsenek elérhető merevlemezes meghajtók! Valószínűleg elfelejtette "
"beállítani a SCSI vezérlőt."

msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
"A Red Hat Linux telepítéséhez legalább egy önálló 150MB-os Linux partícióra "
"van szükség. Ajánlatos ezt a partíciót az első két merevlemez valamelyikén "
"elhelyezni, így a Linux rendszer LILO-val indítható lesz."

msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux."
msgstr ""
"A Red Hat Linux telepítéséhez legalább egy önálló 150MB-os Linux partícióra "
"van szükség."

msgid "Partition Disks"
msgstr "Lemezek particionálása"

msgid "Done"
msgstr "Kész"

msgid "Reboot Needed"
msgstr "Újraindítás szükséges"

msgid ""
"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
"and press Return to reboot your system.\n"
"\n"
"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
"empty SCSI drive can also cause this problem."
msgstr ""
"A kernel nem tudja olvasni az új partíciók adatait, mivel valószínűleg "
"extended partíciókat is módosított. Ez nem kritikus hiba, azonban mielőtt "
"folytatná a telepítést, újra kell indítania a számítógépet. Most tegye be a "
"Red Hat boot lemezt, és nyomja meg a Return gombot az újraindításhoz.\n"
"\n"
"Ha ZIP vagy JAZ meghajtóval rendelkezik, győződjön meg róla, hogy van lemez "
"a meghajtóban, mivel az üres SCSI meghajtó szintén okozhatja ezt a problémát."

msgid "lilo command"
msgstr "lilo parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart lilo parancsban %s: %s"

msgid "PCMCIA Support"
msgstr "PCMCIA támogatás"

msgid ""
"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
"with a built-in CDROM drive."
msgstr ""
"Szüksége van PCMCIA eszközökre a telepítés során? Válaszoljon nemmel a "
"kérdésre, ha csak a telepítés után van szüksége PCMCIA támogatásra. Nincs "
"szüksége telepítéskor PCMCIA támogatásra, ha beépített CDROM meghajtóval "
"rendelkező laptopra telepíti a Red Hat Linuxot."

msgid "PCMCIA Support Disk"
msgstr "PCMCIA lemez"

msgid ""
"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
msgstr ""
"A PCMCIA támogatásához szükség van a PCMCIA lemezre. Vegye ki a meghajtóban "
"lévő lemezt, és tegye be helyette a Red Hat PCMCIA lemezt."

msgid "Starting PCMCIA services..."
msgstr "PCMCIA szolgáltatások indítása..."

msgid ""
"\n"
"\n"
"Type <exit> to return to the install program.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Irja be az <exit> parancsot a telepítőhöz való visszatéréshez\n"
"\n"

msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart hiba"

msgid "No kickstart configuration file server can be found."
msgstr "Nem található kickstart konfigurációs file szerver."

# , c-format
msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
msgstr "Nem tudom mountolni a %s kickstart útvonalat.\n"

msgid "I could not mount the boot floppy."
msgstr "A boot floppy nem mountolható."

msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nem találom a ks.cfg file-t a boot floppyn."

# , c-format
msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
msgstr "File megnyitási hiba kickstart másoláshoz: %s\n"

msgid "Error copying kickstart file from floppy."
msgstr "Hiba a kickstart file floppyról való másolásakor."

msgid "Select installation path"
msgstr "Válasszon telepítési útvonalat"

msgid "Select installation class"
msgstr "Válasszon telepítési osztályt"

msgid "Setup SCSI"
msgstr "SCSI beállítás"

msgid "Setup filesystems"
msgstr "File-rendszerek beállítása"

msgid "Setup swap space"
msgstr "Swap terület beállítása"

msgid "Find installation files"
msgstr "Telepítési file-ok keresése"

msgid "Choose packages to install"
msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat"

msgid "Configure networking"
msgstr "Hálózat beállítása"

msgid "Configure timezone"
msgstr "Időzóna beállítása"

msgid "Configure services"
msgstr "Szolgáltatások beállítása"

msgid "Configure printer"
msgstr "Nyomtató beállítása"

msgid "Exit install"
msgstr "Kilépés a telepítőből"

msgid "Find current installation"
msgstr "Meglévő rendszer keresése"

msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"A Disk Druid egy partícionáló és mount-pont beállító segédprogram. "
"Egyszerűbben használható és hatékonyabb, mint a Linux hagyományos "
"lemezpartícionáló programja, az fdisk. Néhány esetben mégis az fdisk "
"használata lehet előnyösebb.\n"
"\n"
"Melyik programot szeretné használni?"

msgid "Scanning packages..."
msgstr "Csomagok vizsgálata..."

msgid "Install log"
msgstr "Telepítési jegyzőkönyv"

msgid "Upgrade log"
msgstr "Frissítési jegyzőkönyv"

msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
"are properly updated."
msgstr ""
"A frissítés teljes jegyzőkönyve megtalálható lesz a /tmp/upgrade.log "
"file-ban a frissítés befejezése után. A rendszer újraindítása után "
"tanulmányozza át a file-t, a konfigurációs állományok frissítésének "
"ellenőrzésére."

msgid "Rebuilding RPM database..."
msgstr "Az RPM adatbázis újraépítése..."

msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Hiba az RPM adatbázis újraépítése során. Elfogyott a lemezterület?"

msgid "rootpw command"
msgstr "rootpw parancs"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart rootpw parancsban %s: %s"

msgid "Missing password"
msgstr "Hiányzó jelszó"

msgid "Unexpected arguments"
msgstr "Váratlan argumentumok"

msgid "Installation Path"
msgstr "Telepítési útvonal"

msgid ""
"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
msgstr ""
"Új rendszert akar telepíteni, vagy egy meglévő Red Hat Linux 2.0 ill. újabb "
"rendszert kíván frissíteni?"

msgid ""
"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
"\"Custom\"."
msgstr ""
"Milyen típusú számítógépet telepít? A legnagyobb rugalmasságot az \"Egyéni\" "
"opció adja."

msgid "Converting RPM database..."
msgstr "Az RPM adatbázis konvertálása..."

msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Frissítendő csomagok keresése..."

msgid "Previous"
msgstr "Előző"

msgid "Menu"
msgstr "Menü"

# , c-format
msgid ""
"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
"\n"
"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
msgstr ""
"Hiba a telepítés \"%s\" lépésénél.\n"
"\n"
"Újra megpróbálhatja ezt lépést végrehajtani, visszatérhet a telepítés előző "
"lépéséhez, vagy beléphet egy menübe, melynek segítségével szabadabban "
"mozoghat a telepítő programban. Ha még nem ismerirészletesebben a Red Hat "
"Linuxot, akkor nem ajánljuk a menü használatát. Mit szeretne csinálni?"

msgid "  Continue with install"
msgstr "  Telepítés folytatása"

msgid ""
"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
"been completed."
msgstr ""
"Melyik lépést szeretné futtatni? A *-gal jelölt lépések már végre lettek "
"hajtva."

msgid "Cancelled"
msgstr "Leállítva"

msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Innen nem lehet az előző lépéshez visszatérni. Újra kell próbálnia."

msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
msgstr "Helyezzen be egy üres lemezt az első meghajtóba (/dev/fd0)."

msgid "file %s missing from source directory"
msgstr "%s file hiányzik a forrás-könyvtárból"

# , c-format
msgid "failed to create file %s"
msgstr "%s file-t nem sikerült létrehozni"

# , c-format
msgid "error writing to file %s: %s"
msgstr "Hiba a file irásakor %s: %s"

# , c-format
msgid "error reading from file %s: %s"
msgstr "hiba a file olvasásakor %s: %s"

msgid ""
"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
"present."
msgstr "Tegye be a boot lemezt az első meghajtóba, ha még nincs ott."

msgid "Copying kernel from floppy..."
msgstr "A kernel másolása floppyról..."

# , c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitásakor: %s"

# , c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmának olvasásakor: %s"

# , c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban."

# , c-format
msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ismeretlen parancs (%s - %d. sor) a %s kickstart file-ban."

# , c-format
msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
msgstr "Hiba a /mnt/tmp/ks.script létrehozásánál: %s"

# , c-format
msgid "Failed to write ks post script: %s"
msgstr "Hiba a ks post script írásakor: %s"

msgid "Choose a Language"
msgstr "Válasszon egy nyelvet"

msgid "Failed to create symlink for package source."
msgstr "Hiba a csomagforrás szimbolikus linkjének létrehozásakor."

# , c-format
msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
msgstr "Nem sikerül %s letöltése. Probálkozzak tovább?"

msgid "Creating initial ramdisk..."
msgstr "Initial ramdisk létrehozása..."

msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"

msgid "Boot label:"
msgstr "Boot címke:"

msgid "Installing boot loader..."
msgstr "Boot betöltő telepítése..."

msgid "Bootable Partitions"
msgstr "Bootolható partíciók"

msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Boot lemez létrehozása..."

# , c-format
msgid "Formatting swap space on device %s..."
msgstr "Swap terület formázása a %s eszközön..."

msgid "No Swap Space"
msgstr "Nincs swap terület"

msgid ""
"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
"repartition your disk?"
msgstr ""
"Nem jelölt ki swap területet. Folytatja, vagy újrapartícionálja a lemezt?"

msgid ""
"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
"information already on the partition."
msgstr ""
"Melyik partíciókat kívánja swap területként használni? A kijelölt "
"partíciókon minden adat törlődni fog."

msgid "Active Swap Space"
msgstr "Swap terület aktiválása"

msgid "Could not mount automatically selected device."
msgstr "Az automatikusan kiválasztott eszközt nem tudom mountolni."

# , c-format
msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
msgstr "/mnt/etc/fstab nem olvasható: %s"

msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
msgstr "Hibás sor az /mnt/etc/fstab file-ban -- kilépés"

msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Host név és domain megállapítása..."

msgid "Ethernet Probe"
msgstr "Ethernet keresés"

msgid ""
"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
"manually configure one."
msgstr ""
"Az Ethernet keresés nem talált hálózati kártyát a rendszerben. Nyomjon "
"<Enter>-t a kézi beállításhoz."

msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Adja meg a számítógép IP beállításait. Minden értéket decimálisan, pontokkal "
"elválasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."

msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP beállítása"

msgid "Static IP address"
msgstr "Statikus IP cím"

# , c-format
msgid "bad ip number in network command: %s"
msgstr "hibás ip szám a network parancsban: %s"

# , c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "hibás argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"

msgid "kickstart network command is missing ip address"
msgstr "hiányzó ip cím a kickstart network parancsban"

msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot protokol"

msgid ""
"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
"an IP address, choose static IP."
msgstr ""
"Hogyan történjen az IP információk beállítása? Ha a rendszergazda megadott "
"egy IP címet, akkor a statikus IP-t válassza."

msgid "Sending DHCP request..."
msgstr "DHCP kérelem küldése..."

msgid "Sending BOOTP request..."
msgstr "BOOTP kérelem küldése..."

# , c-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"

# , c-format
msgid "cannot create network device config file: %s"
msgstr "hálózati eszköz konfigurációs file-ja nem hozható létre: %s"

# , c-format
msgid "cannot open file: %s"
msgstr "file nem megnyitható: %s"

msgid ""
"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
"hostname information."
msgstr ""
"Nem tudom automatikusan meghatározni a host nevét. Nyomjon <Enter>-t a host "
"név információ megadásához."

msgid ""
"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
"nameservers, leave the nameserver entries blank."
msgstr ""
"Adja meg a domain nevét, host nevét és a további névszerverek IP címeit. A "
"host nevét teljes formában kell megadni (pl. gep.ceg.hu). Ha nincsenek "
"további névszerverek, hagyja üresen a névszerver beállításokat."

msgid "Host name:"
msgstr "Host név:"

msgid "Secondary nameserver (IP):"
msgstr "Másodlagos  névszerve (IP):"

msgid "Tertiary nameserver (IP):"
msgstr "Harmadlagos névszerver (IP):"

msgid "Configure Network"
msgstr "Hálózat beállítás"

msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "Jelenlegi IP beállítás megtartása"

msgid "Reconfigure network now"
msgstr "A hálózat újbóli beállítása"

msgid "Don't set up networking"
msgstr "Nincs hálózat"

msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "A helyi hálózat már be van állítva. Válasszon:"

msgid ""
"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
"system?"
msgstr ""
"Akar helyi (nem telefonos) hálózatot beállítani a telepített rendszeren?"

# , c-format
msgid "Cannot open components file: %s"
msgstr "Komponens file nem megnyitható: %s"

# , c-format
msgid "Cannot read components file: %s"
msgstr "Komponens file nem olvasható: %s"

msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
msgstr "Komponens file nem 0.1 verziójú"

# , c-format
msgid "bad comps file at line %d"
msgstr "hibás comps file a %d sorban"

msgid "comps Error"
msgstr "comps hiba"

# , c-format
msgid "missing component name at line %d"
msgstr "hiányzó komponens név a %d sorban"

msgid "Ignore all"
msgstr "Mindet kihagy"

# , c-format
msgid "package %s at line %d does not exist"
msgstr "a %s csomag a %d sorban nem létezik"

# , c-format
msgid "Component %s does not exist.\n"
msgstr "%s komponens nem létezik.\n"

# , c-format
msgid "Package %s does not exist.\n"
msgstr "%s csomag nem létezik.\n"

msgid ""
"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
"system."
msgstr ""
"Szeretné telepíteni a GNOME rendszert? Ez egy egyszerűen használható "
"felület, drag and drop (húzd és ejtsd) támogatással és integrált súgóval. "

msgid "no suggestion"
msgstr "nincs ajánlás"

msgid "Everything"
msgstr "Minden"

msgid "Choose components to install:"
msgstr "Válassza ki a telepítendő elemeket:"

msgid "Components to Install"
msgstr "Telepítendő elemek"

# , c-format
msgid "error opening header file: %s"
msgstr "hiba a header file megnyitásakor: %s"

msgid "Installed system size:"
msgstr "Telpített rendszer mérete:"

msgid "Choose a group to examine"
msgstr "Válassza ki a vizsgálandó csoportot"

msgid "Press F1 for a package description"
msgstr "Nyomja meg az F1-et a csomag leírásáért"

msgid "Select Group"
msgstr "Csoport kiválasztás"

msgid "(none available)"
msgstr "(nincs elérhető)"

msgid "Package:"
msgstr "Csomag:"

msgid "Upgrade Packages"
msgstr "Csomagok frissítése"

msgid "Printer Information"
msgstr "Nyomtató információ"

msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
msgstr "<F1> további információt ad egy bizonyos nyomtatóról"

msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Milyen típusú nyomtatója van?"

msgid "Configure Printer"
msgstr "Nyomtató beállítás"

msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
msgstr "<F1> további információt ad erről a nyomtató-meghajtóról"

msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
msgstr "Most beállíthatja a nyomtató felbontását és a papírméretet."

msgid "Paper Size"
msgstr "Papírméret"

msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

msgid "Fix stair-stepping of text?"
msgstr "Lépcsőzetes szövegnyomtatás javítása?"

msgid "You may now configure the color options for this printer."
msgstr "Most beállíthatja a nyomtató színes opcióit."

msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
msgstr "Most beállíthatja a nyomtató uniprint opcióit."

msgid "Configure Color Depth"
msgstr "Színmélység beállítás"

msgid "Configure Uniprint Driver"
msgstr "Uniprint meghajtó beállítása"

msgid ""
"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
"to LPT1:)?"
msgstr ""
"Melyik eszközhöz van csatlakoztatva a nyomtató (a /dev/lp0 megegyezik az "
"LPT1: porttal)?"

msgid ""
"Auto-detected ports:\n"
"\n"
msgstr ""
"Automatikusan megtalált portok:\n"
"\n"

msgid "Not "
msgstr "Nem "

msgid "Detected\n"
msgstr "talált\n"

msgid "Printer Device:"
msgstr "Nyomtató eszköz:"

msgid "Local Printer Device"
msgstr "Helyi nyomtató eszköz"

msgid "Remote hostname:"
msgstr "Távoli host neve:"

msgid "Remote queue:"
msgstr "Távoli queue:"

msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Távoli lpd nyomtató opciók"

msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
"in."
msgstr ""
"Távoli nyomtató használatához meg kell adnia a nyomtató szerver host nevét "
"és a szerveren lévő queue nevét, ahová a nyomtatást küldik."

msgid "Printer Server:"
msgstr "Nyomtató szerver:"

msgid "Print Queue Name:"
msgstr "Nyomtató queue név:"

msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare nyomtató opciók"

msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
"applicable user name and password."
msgstr ""
"NetWare nyomtatóra való nyomtatáshoz meg kell adnia a NetWare nyomtató "
"szerver nevét (ez nem mindig egyezik meg a számítógép TCP/IP host nevével) "
"valamint a használni kívánt nyomtató queue nevét, valamint a szükséges "
"felhasználónevet és jelszót."

msgid "SMB server host:"
msgstr "SMB szerver host:"

msgid "SMB server IP:"
msgstr "SMB szerver IP:"

msgid "Share name:"
msgstr "Share név:"

msgid "Workgroup:"
msgstr "Munkacsoport:"

msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
msgstr "SMB/Windows 95/NT nyomtató opciók"

msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
"information."
msgstr ""
"SMB nyomtatóra való nyomtatáshoz meg kell adnia az SMB host nevet (ez nem "
"mindig egyezik meg a számítógép TCP/IP host nevével) és valószínűleg a "
"nyomtató szerver IP címét, valamint a használni kívánt nyomtató share nevét, "
"valamint a szükséges felhasználónevet, jelszót és munkacsoport információt."

msgid "Spool directory:"
msgstr "Spool könyvtár:"

msgid "Standard Printer Options"
msgstr "Alapértelmezett nyomtató opciók"

msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
"used for this queue?"
msgstr ""
"Minden nyomtató queue-nek (ahová a nyomtatási feladatokat küldik) szüksége "
"van egy névre (gyakran lp), valamint egy hozzá tartozó spool könyvtárra. Mi "
"legyen a queue és a könyvtár neve?"

msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Kíván nyomtatót beállítani?"

msgid "Would you like to add another printer?"
msgstr "Kíván további nyomtatót beállítani?"

msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Válasszon nyomtató csatlakozást"

msgid "How is this printer connected?"
msgstr "Hogyan csatlakoztatta a nyomtatót?"

msgid "Printer type:"
msgstr "Printer típus:"

msgid "Printer device:"
msgstr "Nyomtató eszköz:"

msgid "Remote host:"
msgstr "Távoli host:"

msgid "Printer driver:"
msgstr "Nyomtató meghajtó:"

msgid "Paper size:"
msgstr "Papírméret"

msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"

msgid "Uniprint driver:"
msgstr "Uniprint meghajtó:"

msgid ""
"Please verify that this printer information is correct:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ellenőrizze a nyomtató beállításait:\n"
"\n"

msgid "Printer device"
msgstr "Nyomtató eszköz"

msgid "Verify Printer Configuration"
msgstr "Ellenőrizze a nyomtató beállítását"

msgid ""
"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
"\n"
msgstr ""
"A következő típusú SCSI illesztőket találtam a rendszerben:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
msgstr ""
"\n"
"Van még több SCSI illesztő a rendszerben?"

msgid "Do you have any SCSI adapters?"
msgstr "Van SCSI illesztője?"

msgid "SMB server name  :"
msgstr "SMB szerver név  :"

msgid "Share volume     :"
msgstr "Share név        :"

msgid "Account name     :"
msgstr "Account név      :"

msgid "Password         :"
msgstr "Jelszó           :"

msgid "SMB Setup"
msgstr "SMB beállítás"

msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your SMB server\n"
"    o the volume to share which contains\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Kérem adja meg a következő információt:\n"
"\n"
"    o az SMB szerver neve vagy IP címe\n"
"    o a rendszernek megfelelő Red Hat Linux-ot\n"
"      tartalmazó könyvtár a szerveren"

msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s jelszava: "

# , c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr "hiba: %sport-nak számnak kell lennie\n"

msgid "url port must be a number\n"
msgstr "az url port-nak számnak kell lennie\n"

# , c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "bejelentkezés %s -re mint %s, pw %s\n"

# , c-format
msgid "failed to open %s\n"
msgstr "hiba %s megnyitásakor\n"

# , c-format
msgid "failed to create %s\n"
msgstr "%s -t nem sikerült létrehozni\n"

msgid "Retrieving"
msgstr "Letöltés"

# , c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "hiba %s megnyitásánál: %s\n"

# , c-format
msgid ""
"Error transferring file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba a file átvitelében %s:\n"
"%s"

msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Kérem adja meg a következő információkat:\n"
"\n"
"    o az FTP szerver neve vagy IP címe\n"
"    o a rendszernek megfelelő Red Hat Linux-ot\n"
"      tartalmazó könyvtár a szerveren\n"

msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Kérem adja meg a következő információkat:\n"
"\n"
"    o a web szerver neve vagy IP címe\n"
"    o a rendszernek megfelelő Red Hat Linux-ot\n"
"      tartalmazó könyvtár a szerveren\n"

msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP site név:"

msgid "Web site name:"
msgstr "Web site név:"

msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy használata"

msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP beállítás"

msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP beállítás"

msgid "You must enter a server name."
msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet."

msgid "You must enter a directory."
msgstr "Meg kell adnia egy konyvtárat."

msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
"Ha nem-anonymous ftp-t használ, adja meg a felhasználónevet és a jelszót. Ha "
"ftp proxy szervert használ, akkor adja meg a használni kívánt szerver nevét."

msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Ha HTTP proxy szervert használ, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevét."

msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP proxy:"

msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP proxy:"

msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP proxy port:"

msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"

# , c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was:"
msgstr "Hiba a %s blokk eszköz partíciós táblájának olvasásakor. A hiba:"

msgid "Your machine will be partition for "
msgstr "A számítógép "

msgid ""
" use.\n"
"\n"
msgstr ""
" használathoz lesz partícionálva.\n"
"\n"

msgid ""
"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
"\n"
"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
"\n"
"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
"and perform a \"Custom\" install.\n"
"\n"
msgstr ""
"A merevlemez(ek)en lévő összes partíció törlődni fog.\n"
"\n"
"Ez azt jelenti, hogy a rendszeren lévő összes adat megsemmisül.\n"
"\n"
"Ha nem akarja elveszíteni az összes partíciót, válassza a \"Mégsem\"-et, "
"majd hajtson végre \"Egyéni\" telepítést.\n"
"\n"

msgid ""
"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
"\n"
"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
"\n"
"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
"now, and perform a \"Custom\" install."
msgstr ""
"A merevlemez(ek)en lévő összes Linux partíció törlődni fog.\n"
"\n"
"Ez azt jelenti, hogy az előző Linux rendszere megsemmisül.\n"
"\n"
"Ha nem akarja elveszíteni az összes Linux partíciót, válassza a "
"\"Mégsem\"-et, majd hajtson végre \"Egyéni\" telepítést."

msgid ""
"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
msgstr ""
"A meghajtókon lévő szabad terület kerül felhasználásra. Nem lesz "
"adatvesztés.\n"