summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: 89bbcc8c96fd812daaf9e2d702f51e1eb25a25b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
# Translation of libgpod to Swedish.
# This file is distributed under the same license as libgpod.
# Copyright (C) Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:156
#, c-format
msgid "Unexpected mhod string type: %d\n"
msgstr "Oväntad mhod strängtyp; %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:476
#, c-format
msgid "Unexpected mhsd index: %d\n"
msgstr "Oväntat mhsd index: %d\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:522
#, c-format
msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n"
msgstr "Kunde inte hitta motsvarande spår (dbid: %s) för grafikpost.\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:530
#, c-format
msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n"
msgstr ""
"Grafikstorlekar i iTunes databas och grafikdatabas inte konseventa (%d + %d !"
"= %d)\n"

#: ../src/db-artwork-parser.c:566
#, c-format
msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n"
msgstr "Kunde inte hitta motsvarande grafikpost (mhii id: %u) för spår (dbid: %s).\n"

#: ../src/db-image-parser.c:91
#, c-format
msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n"
msgstr "Oväntad bildtyp i mhni: %d, position: %d\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:163
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'."
msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'."

#: ../src/itdb_artwork.c:181 ../src/itdb_artwork.c:241
#: ../src/itdb_artwork.c:298
#, c-format
msgid "Artwork support not compiled into libgpod."
msgstr "Grafikstöd inte kompilerat i libgpod."

#: ../src/itdb_artwork.c:668
#, c-format
msgid "Could not find on iPod: '%s'\n"
msgstr "Kunde inte hitta på iPod: '%s'\n"

#: ../src/itdb_artwork.c:828
#, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info "
"available): filename: '%s'\n"
msgstr ""
"Kunde inte hämta miniatyrbild (verkar finnas på iPod, men någon "
"bildinformation är inte tillgänglig): filnamne: '%s'\n"

#: ../src/itdb_device.c:256
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"

#: ../src/itdb_device.c:257 ../src/itdb_device.c:298
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../src/itdb_device.c:258
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: ../src/itdb_device.c:259
msgid "Color U2"
msgstr "Färg U2"

#: ../src/itdb_device.c:260
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"

#: ../src/itdb_device.c:261
msgid "Grayscale U2"
msgstr "Gråskala U2"

#: ../src/itdb_device.c:262
msgid "Mini (Silver)"
msgstr "Mini (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:263
msgid "Mini (Blue)"
msgstr "Mini (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:264
msgid "Mini (Pink)"
msgstr "Mini (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:265
msgid "Mini (Green)"
msgstr "Mini (grön)"

#: ../src/itdb_device.c:266
msgid "Mini (Gold)"
msgstr "Mini (guld)"

#: ../src/itdb_device.c:267
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: ../src/itdb_device.c:268
msgid "Nano (White)"
msgstr "Nano (vit)"

#: ../src/itdb_device.c:269
msgid "Nano (Black)"
msgstr "Nano (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:270
msgid "Video (White)"
msgstr "Video (vit)"

#: ../src/itdb_device.c:271
msgid "Video (Black)"
msgstr "Video (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:272
msgid "Mobile (1)"
msgstr "Mobil (1)"

#: ../src/itdb_device.c:273
msgid "Video U2"
msgstr "Video U2"

#: ../src/itdb_device.c:274
msgid "Nano (Silver)"
msgstr "Nano (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:275
msgid "Nano (Blue)"
msgstr "Nano (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:276
msgid "Nano (Green)"
msgstr "Nano (grön)"

#: ../src/itdb_device.c:277
msgid "Nano (Pink)"
msgstr "Nano (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:278
msgid "Nano (Red)"
msgstr "Nano (röd)"

#: ../src/itdb_device.c:279
msgid "Nano (Yellow)"
msgstr "Nano (gul)"

#: ../src/itdb_device.c:280
msgid "Nano (Purple)"
msgstr "Nano (violett)"

#: ../src/itdb_device.c:281
msgid "Nano (Orange)"
msgstr "Nano (orange)"

#: ../src/itdb_device.c:282
msgid "iPhone (1)"
msgstr "iPhone (1)"

#: ../src/itdb_device.c:283
msgid "Shuffle (Silver)"
msgstr "Shuffle (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:284
msgid "Shuffle (Pink)"
msgstr "Shuffle (rosa)"

#: ../src/itdb_device.c:285
msgid "Shuffle (Blue)"
msgstr "Shuffle (blå)"

#: ../src/itdb_device.c:286
msgid "Shuffle (Green)"
msgstr "Shuffle (grön)"

#: ../src/itdb_device.c:287
msgid "Shuffle (Orange)"
msgstr "Shuffle (orange)"

#: ../src/itdb_device.c:288
msgid "Shuffle (Purple)"
msgstr "Shuffle (violett)"

#: ../src/itdb_device.c:289
msgid "Shuffle (Red)"
msgstr "Shuffle (röd)"

#: ../src/itdb_device.c:290
msgid "Classic (Silver)"
msgstr "Klassisk (silver)"

#: ../src/itdb_device.c:291
msgid "Classic (Black)"
msgstr "Klassisk (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:292
msgid "Touch (Black)"
msgstr "Touch (svart)"

#: ../src/itdb_device.c:299
msgid "Regular (1st Gen.)"
msgstr "Vanlig (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:300
msgid "Regular (2nd Gen.)"
msgstr "Vanlig (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:301
msgid "Regular (3rd Gen.)"
msgstr "Vanlig (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:302
msgid "Regular (4th Gen.)"
msgstr "Vanlig (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:303
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: ../src/itdb_device.c:304
msgid "Mobile Phones"
msgstr "Mobiltelefoner"

#: ../src/itdb_device.c:305
msgid "Mini (1st Gen.)"
msgstr "Mini (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:306
msgid "Mini (2nd Gen.)"
msgstr "Mini (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:307
msgid "Shuffle (1st Gen.)"
msgstr "Shuffle (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:308
msgid "Shuffle (2nd Gen.)"
msgstr "Shuffle (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:309
msgid "Shuffle (3rd Gen.)"
msgstr "Shuffle (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:310
msgid "Nano (1st Gen.)"
msgstr "Nano (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:311
msgid "Nano (2nd Gen.)"
msgstr "Nano (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:312
msgid "Nano Video (3rd Gen.)"
msgstr "Nano video (3:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:313
msgid "Nano Video (4th Gen.)"
msgstr "Nano video (4:e gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:314
msgid "Video (1st Gen.)"
msgstr "Video (1:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:315
msgid "Video (2nd Gen.)"
msgstr "Video (2:a gen.)"

#: ../src/itdb_device.c:316 ../src/itdb_device.c:317
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: ../src/itdb_device.c:318
msgid "Touch"
msgstr "Touch"

#: ../src/itdb_device.c:319
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: ../src/itdb_device.c:320 ../src/itdb_device.c:321
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänd"

#: ../src/itdb_device.c:874
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Kunde inte öppna '%s' för skrivning."

#: ../src/itdb_device.c:883
#, c-format
msgid "Device directory does not exist."
msgstr "Enhetskatalog finns inte."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:462
#, c-format
msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'."
msgstr "Ogiltig sökning till position %ld (längd %ld) i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:915
#, c-format
msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)."
msgstr "Inte en uppspelningsdatafil: '%s' (saknar mhdp-huvud)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:930
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)."
msgstr "Uppspelningsdatafil ('%s'): Huvudlängd mindre än väntat (%d < 96)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:944
#, c-format
msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)."
msgstr "Uppspelningsdatafil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 12)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1019
#, c-format
msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)."
msgstr "iTunes statistikfil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 18)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1338
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'."
msgstr "iTunes databas skadad: Ingen MHOD på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n"
msgstr "Okänd smart regelåtgärd vid %ld: %x. Försöker fortsätta.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue "
"anyhow.\n"
msgstr ""
"Regelfältets längd (%d) i den smarta spellistan är inte den förväntade. "
"Försöker fortsätta ändå.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1598
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'."
msgstr "iTunes databas skadad: Ingen SLst på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n"
"\n"
msgstr ""
"Stötte på okänd MHOD-typ (%d) under tolkning av iTunes databas. Ignorerar "
"den.\n"
"\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1691
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'."
msgstr "iTunes databas skadad: Datalängd 0 för data på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1704
#, c-format
msgid "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld."
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Någon sektion '%s' hittades inte i sektion '%s' med "
"början på %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1718
#, c-format
msgid ""
"header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file "
"'%s'."
msgstr "Huvudlängd för '%s' mindre än väntat (%d < %d) på position %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1803
#, c-format
msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)."
msgstr "Inte en iTunes databas: '%s' (saknar mhdb-huvud)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1820
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). "
"Aborting."
msgstr ""
"iTunes databas ('%s'): Huvudlängd för mhsd-data mindre än väntat (%d < 32). "
"Avbryter."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1841
#, c-format
msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld."
msgstr "iTunes databas '%s' skadad: Förväntade mhsd på position %ld."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1958
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr "Antal MHOD i mhip på position %ld inte konsekvent i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:1976
#, c-format
msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n"
msgstr "ITunes databas spår-id '%d' hittades inte.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2146
#, c-format
msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'."
msgstr "Antal MHOD i mhyp på position %ld inte konsekvent i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2156
msgid "Master-PL"
msgstr "Huvudspellista"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2160
msgid "Podcasts"
msgstr "Podradiosändningar"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2162
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2184
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %"
"ld in file '%s'."
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Antal mhip sektioner inte konsekvent i mhyp med "
"början på %ld i filen '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2527
msgid "OTG Playlist"
msgstr "OTG-spellista"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2545
#, c-format
msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)."
msgstr "Inte en OTG-spellistefil: '%s' (saknar mhpo-huvud)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2559
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)."
msgstr "OTG-spellistefil ('%s'): Huvudlängd mindre än väntat (%d < 20)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2571
#, c-format
msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)."
msgstr "OTG-spellistefil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 4)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2606
#, c-format
msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)."
msgstr "OTG-spellistefil '%s': Referens till spår som inte finns (%d)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2651
#, c-format
msgid "OTG Playlist %d"
msgstr "OTG-spellista %d"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2719
msgid ""
"iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"iTunes databas skadad: Antal spår (mhit-data) inte konsekvent. Försöker "
"fortsätta.\n"

#. this should not be -- issue warning
#: ../src/itdb_itunesdb.c:2782
msgid ""
"iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. "
"Trying to continue.\n"
msgstr ""
"iTunes databas möjligen skadad: Antal spellistor (mhyp-data) inte "
"konsekvent. Försöker fortsätta.\n"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2829
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section "
"found)"
msgstr ""
"iTunes databas '%s' skadad: Kunde inte hitta spårlista (någon mhsd av typ 1 "
"hittades inte)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2858
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 "
"sections found)"
msgstr ""
"iTunes databas '%s' skadad: Kunde inte hitta spellistor (någon mhsd av typ 2 "
"eller typ 3 hittades)"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2880
#, c-format
msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "iTunes katalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2897
#, c-format
msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Musikkatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:2915
#, c-format
msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Styrkatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:3036
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Filen hittades inte: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5410
#, c-format
msgid "Path not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Sökväg hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5616
#, c-format
msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid byte av namn på '%s' till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5633 ../src/itdb_itunesdb.c:5650
#, c-format
msgid "Error removing '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid borttagning av '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5812 ../src/itdb_itunesdb.c:5985
#, c-format
msgid "Mountpoint not set."
msgstr "Monteringsplats inte inställd."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5852
#, c-format
msgid "No 'F..' directories found in '%s'."
msgstr "Några 'F..'-kataloger hittades inte i '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5873
#, c-format
msgid "Path not found: '%s'."
msgstr "Sökväg hittades inte: '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:5994
#, c-format
msgid "'%s' could not be accessed (%s)."
msgstr "Kunde inte komma åt '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6004
#, c-format
msgid "Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'."
msgstr "Målfilen '%s' verkar inte finnas på iPod monterad som '%s'."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6212
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for reading (%s)."
msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för läsning (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6224
#, c-format
msgid "Error opening '%s' for writing (%s)."
msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för skrivning (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6240
#, c-format
msgid "Error while reading from '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid läsning från '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6255
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s' (%s)."
msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6268 ../src/itdb_itunesdb.c:6278
#, c-format
msgid "Error when closing '%s' (%s)."
msgstr "Fel när '%s' skulle stängas (%s)."

#: ../src/itdb_itunesdb.c:6702
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ../src/itdb_itunesdb.c:7024
#, c-format
msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'."
msgstr "Problem att skapa iPod-katalog eller fil: '%s'."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:111
#, c-format
msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)."
msgstr "Fotokatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:266 ../src/itdb_photoalbum.c:460
msgid "Photo Library"
msgstr "Fotobibliotek"

#: ../src/itdb_photoalbum.c:386
#, c-format
msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added."
msgstr "Du måste ange vilken iPod-modell som används innan foton kan läggas till."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the "
"correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)."
msgstr ""
"Din iPod verkar inte stödja foton. Kanske måste du ange rätt iPod-"
"modellnummer? För närvarande är det inställt till 'x%s' (%s/%s)."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:419
#, c-format
msgid "Could not access file '%s'. Photo not added."
msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'. Fotot har inte lagts till."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, "
"please report."
msgstr ""
"Oväntat fel i itdb_photodb_add_photo_internal() vid tillägg av foto. "
"Rapportera gärna felet."

#: ../src/itdb_photoalbum.c:468
#, c-format
msgid "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled."
msgstr ""
"Biblioteket kompilerat utan stöd för gdk-pixbuf. Stöd för bilder är "
"inaktiverat."

#. New action!
#: ../src/itdb_playlist.c:78
#, c-format
msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n"
msgstr "Okänd åtgärd (%d) i smart spellista kommer att ignoreras.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:326
#, c-format
msgid "Illegal filename: '%s'.\n"
msgstr "Ogiltigt filnamn: '%s'.\n"

#: ../src/itdb_thumb.c:331
#, c-format
msgid "Mountpoint not set.\n"
msgstr "Monteringsplats inte inställd.\n"

#: ../tests/test-photos.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage to add photos:\n"
"  %s add <mountpoint> <albumname> [<filename(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to add photos to the master photo "
"album\n"
"  (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album "
"will\n"
"  be created.\n"
msgstr ""
"Användning för att lägga till foton:\n"
"  %s add <monteringsplats> <albumnamn> [<filnamn>]\n"
"  <albumnamn> ska vara 'NULL' för att bara lägga till foton i huvudalbumet\n"
"  (Photo Library). Om inga filnamn anges kommer ett tomt album att skapas.\n"

#: ../tests/test-photos.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage to dump all photos to <output_dir>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"
msgstr ""
"Användning för att lagra alla foton i <utdatakatalog>:\n"
"  %s dump <mountpoint> <output_dir>\n"

#: ../tests/test-photos.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage to list all photos IDs to stdout:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"
msgstr ""
"Användning för att lista id för alla foton på standardutmatningen:\n"
"  %s list <mountpoint>\n"

#: ../tests/test-photos.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n"
"  %s remove <mountpoint> <albumname> [<ID(s)>]\n"
"  <albumname> should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n"
"  altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n"
"  instead.\n"
"  WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n"
msgstr ""
"Användning för att ta bort id för foton från fotobiblioteket:\n"
"  %s remove <monteringsplats> <albumnamn> [<id>]\n"
"  <albumnamn> ska vara 'NULL' för att ta bort foton från iPod\n"
"  permanent. Om inget id anges, tas fotoalbumet bort\n"
"  instället.\n"
"  VARNING: Id kan ändras när filen PhotoDB skrivs.\n"

#: ../tests/test-photos.c:119
#, c-format
msgid "Wrong number of command line arguments.\n"
msgstr "Fel antal kommandoradsväljare.\n"

#: ../tests/test-photos.c:128
#, c-format
msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n"
msgstr "Fel när '%s' skulle skapas (mkdir)\n"

#: ../tests/test-photos.c:134
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a directory\n"
msgstr "Fel: '%s' är inte en katalog\n"

#: ../tests/test-photos.c:143 ../tests/test-photos.c:177
#: ../tests/test-photos.c:306
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n"
msgstr "Fel vid vid läsning av iPod fotodatabas (%s).\n"

#: ../tests/test-photos.c:149 ../tests/test-photos.c:183
#: ../tests/test-photos.c:313
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database.\n"
msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas.\n"

#: ../tests/test-photos.c:167 ../tests/test-photos.c:226
#: ../tests/test-photos.c:296 ../tests/test-photos.c:379
#, c-format
msgid "Insufficient number of command line arguments.\n"
msgstr "Otillräckligt antal kommandoradsväljare.\n"

#: ../tests/test-photos.c:194
msgid "<Unnamed>"
msgstr "<Namnlös>"

#: ../tests/test-photos.c:209
#, c-format
msgid "<No members>\n"
msgstr "<Inga medlemmar>\n"

#: ../tests/test-photos.c:236
#, c-format
msgid ""
"Error reading iPod photo database (%s).\n"
"Will attempt to create a new database.\n"
msgstr ""
"Fel vid läsning av iPod fotodatabas (%s).\n"
"Försöker skapa en ny databas.\n"

#: ../tests/test-photos.c:242
#, c-format
msgid "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n"
msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas, försöker skapa en ny databas\n"

#: ../tests/test-photos.c:267
#, c-format
msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n"
msgstr "Fel vid vid tillägg av foto (%s) i fotodatabas: %s\n"

#: ../tests/test-photos.c:324
#, c-format
msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n"
msgstr "Angivet album '%s' hittades inte. Avbryter.\n"

#: ../tests/test-photos.c:336
#, c-format
msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n"
msgstr "Kan inte ta bort fotobibliotekets spellista. Avbryter.\n"

#: ../tests/test-photos.c:357
#, c-format
msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n"
msgstr "Varning: Kunde inte hitta foto med id <%d>. Hoppar över det...\n"

#: ../tests/test-photos.c:403
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Okänt kommando '%s'\n"

#: ../tests/test-init-ipod.c:66
#, c-format
msgid "Error initialising iPod: %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av iPod: %s\n"

#: ../tests/test-init-ipod.c:73
#, c-format
msgid "Error initialising iPod, unknown error\n"
msgstr "Fel vid initiering av iPod, okänt fel\n"

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:39
#, c-format
msgid "usage: %s <device> <mountpoint>\n"
msgstr "användning: %s <enhet> <monteringsplats>\n"

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:45
#, c-format
msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa XML-systeminformation från %s\n"

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:56
#, c-format
msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s"
msgstr "Kunde inte lösa upp enhetens katalogsökväg på %s"

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:64
#, c-format
msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s"
msgstr "Kunde inte lösa upp sökväg till utökad systeminformation på %s"

#: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:74
#, c-format
msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s"
msgstr "Kunde inte skriva utökad systeminformation på %s"