diff options
author | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2012-10-12 21:18:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2012-10-12 21:18:48 +0200 |
commit | e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee (patch) | |
tree | b98a207b7bcb2ae002a7dfaa3f90a53e01220abf /src/man/po/ca.po | |
parent | dc739a494ca7f673c0c13b77c5303c254987761c (diff) | |
download | sssd-e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee.tar.gz sssd-e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee.tar.xz sssd-e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee.zip |
Updating the translations for the 1.9.2 release
Diffstat (limited to 'src/man/po/ca.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/ca.po | 585 |
1 files changed, 384 insertions, 201 deletions
diff --git a/src/man/po/ca.po b/src/man/po/ca.po index c731bb2c..2bdc857a 100644 --- a/src/man/po/ca.po +++ b/src/man/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 13:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-12 21:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 11:08+0000\n" "Last-Translator: muzzol <muzzol@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -443,32 +443,30 @@ msgstr "Per defecte: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:222 -#, fuzzy -#| msgid "default_shell (string)" msgid "default_domain_suffix (string)" -msgstr "default_shell (cadena)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:225 msgid "" "This string will be used as a default domain name for all names without a " -"domain name component. The main use case are environments were the local " -"domain is only managing hosts but no users and all users are coming from a " -"trusted domain. The option allows those users to log in just with their user " -"name without giving a domain name as well." +"domain name component. The main use case is environments where the primary " +"domain is intended for managing host policies and all users are located in a " +"trusted domain. The option allows those users to log in just with their " +"user name without giving a domain name as well." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:235 msgid "" -"Please note that if this option is set all users from the local domain have " -"to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in." +"Please note that if this option is set all users from the primary domain " +"have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in." msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:241 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348 #: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2206 sssd-ldap.5.xml:2233 -#: sssd-krb5.5.xml:361 include/ldap_id_mapping.xml:145 +#: sssd-krb5.5.xml:366 include/ldap_id_mapping.xml:145 #: include/ldap_id_mapping.xml:156 msgid "Default: not set" msgstr "" @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "" #: sssd.conf.5.xml:288 sssd.conf.5.xml:787 sssd.conf.5.xml:1630 #: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396 #: sssd-ldap.5.xml:1533 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339 -#: sssd-krb5.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:271 sssd-krb5.5.xml:420 +#: sssd-krb5.5.xml:244 sssd-krb5.5.xml:278 sssd-krb5.5.xml:427 msgid "Default: false" msgstr "Per defecte: false" @@ -709,7 +707,7 @@ msgstr "" "altra vegada." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:811 sssd-krb5.5.xml:225 +#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:811 sssd-krb5.5.xml:226 msgid "Default: 15" msgstr "Per defecte: 15" @@ -751,17 +749,17 @@ msgid "override_homedir (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:455 sssd-ad.5.xml:141 sssd-krb5.5.xml:168 +#: sssd.conf.5.xml:455 sssd-ad.5.xml:141 sssd-krb5.5.xml:169 msgid "%u" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:456 sssd-ad.5.xml:142 sssd-krb5.5.xml:169 +#: sssd.conf.5.xml:456 sssd-ad.5.xml:142 sssd-krb5.5.xml:170 msgid "login name" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:145 sssd-krb5.5.xml:172 +#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:145 sssd-krb5.5.xml:173 msgid "%U" msgstr "" @@ -771,7 +769,7 @@ msgid "UID number" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:463 sssd-ad.5.xml:149 sssd-krb5.5.xml:190 +#: sssd.conf.5.xml:463 sssd-ad.5.xml:149 sssd-krb5.5.xml:191 msgid "%d" msgstr "" @@ -791,12 +789,12 @@ msgid "fully qualified user name (user@domain)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:471 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:202 +#: sssd.conf.5.xml:471 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:203 msgid "%%" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:472 sssd-ad.5.xml:158 sssd-krb5.5.xml:203 +#: sssd.conf.5.xml:472 sssd-ad.5.xml:158 sssd-krb5.5.xml:204 msgid "a literal '%'" msgstr "" @@ -1228,10 +1226,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:816 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" -msgstr "ldap_opt_timeout (enter)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:819 @@ -1242,10 +1238,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:823 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 10" msgid "Default: 180" -msgstr "Per defecte: 10" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:832 @@ -2010,10 +2004,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1495 -#, fuzzy -#| msgid "domains" msgid "domain\\username" -msgstr "dominis" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1498 @@ -2430,7 +2422,7 @@ msgstr "Per defecte: Cap, no s'executa cap comanda" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:1815 sssd-ldap.5.xml:2259 sssd-simple.5.xml:126 -#: sssd-ipa.5.xml:583 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:434 +#: sssd-ipa.5.xml:583 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:441 msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" @@ -2704,17 +2696,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:168 -#, fuzzy -#| msgid "The two mechanisms currently supported are:" msgid "Four schema types are currently supported:" -msgstr "Els dos mecanismes suportats actualment són:" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:172 -#, fuzzy -#| msgid "Default: rfc2307" msgid "rfc2307" -msgstr "Per defecte: rfc2307" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:177 @@ -4200,7 +4188,7 @@ msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1486 sssd-krb5.5.xml:77 +#: sssd-ldap.5.xml:1486 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -4252,7 +4240,7 @@ msgstr "" "krb5.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1524 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:411 +#: sssd-ldap.5.xml:1524 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:418 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "" @@ -4374,10 +4362,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1623 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_user_shadow_last_change (string)" msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" -msgstr "ldap_user_shadow_last_change (cadena)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1626 @@ -5165,7 +5151,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: sssd-ldap.5.xml:2266 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:591 #: sssd-ad.5.xml:236 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99 -#: sssd-krb5.5.xml:443 include/ldap_id_mapping.xml:63 +#: sssd-krb5.5.xml:450 include/ldap_id_mapping.xml:63 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -5471,6 +5457,8 @@ msgid "" "If either or both \"allow\" lists are provided, all users are denied unless " "they appear in the list." msgstr "" +"Si es proporcionen una o ambdues llistes d'acceptació tots els usuaris són " +"denegats excepte els que apareixen a la llista." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:60 @@ -5478,31 +5466,35 @@ msgid "" "If only \"deny\" lists are provided, all users are granted access unless " "they appear in the list." msgstr "" +"Si només es proporcionen llistes de \"denegació\" tots els usuaris tenen " +"accés excepte els que apareixen a la llista." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:78 msgid "simple_allow_users (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_allow_users (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:81 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." -msgstr "" +msgstr "Llista separada per comes d'usuaris amb permís per iniciar sessió." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:88 msgid "simple_deny_users (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_deny_users (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:91 msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access." msgstr "" +"Llista separada per comes d'usuaris amb denegació explícita per iniciar " +"sessió." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:97 msgid "simple_allow_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_allow_groups (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:100 @@ -5510,11 +5502,13 @@ msgid "" "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." msgstr "" +"Llista separada per comes de grups que se'ls permet l'entrada. Això s'aplica " +"només a grups d'aquest domini SSSD. No s'avaluen els grups locals." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:108 msgid "simple_deny_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_deny_groups (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:111 @@ -5523,6 +5517,9 @@ msgid "" "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " "evaluated." msgstr "" +"Llista separada per comes de grups que tenen l'accés explícitament denegat. " +"Això s'aplica només a grups d'aquest domini SSSD. No s'avaluen els grups " +"locals." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:65 sssd-ad.5.xml:76 @@ -5532,6 +5529,10 @@ msgid "" "citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD " "domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Consulteu la secció <quote>SECCIONS DE DOMINI</quote> de la pàgina del " +"manual <citerefentry>d' <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per a més informació sobre la " +"configuració d'un domini SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-simple.5.xml:120 @@ -5539,6 +5540,8 @@ msgid "" "Please note that it is an configuration error if both, simple_allow_users " "and simple_deny_users, are defined." msgstr "" +"Si us plau, tingueu en compte que és un error de configuració si es " +"defineixen alhora simple_allow_users i simple_deny_users." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-simple.5.xml:128 @@ -5547,6 +5550,10 @@ msgid "" "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " "This examples shows only the simple access provider-specific options." msgstr "" +"L'exemple següent pressuposa que l'SSSD està configurat correctament i " +"example.com és un dels dominis de la secció <replaceable>[sssd]</" +"replaceable>. Aquest exemple mostra només les opcions d'accés simple " +"específiques del proveïdor." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-simple.5.xml:135 @@ -5556,11 +5563,14 @@ msgid "" " access_provider = simple\n" " simple_allow_users = user1, user2\n" msgstr "" +" [domain/example.com]\n" +" access_provider = simple\n" +" simple_allow_users = user1, user2\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16 msgid "sssd-ipa" -msgstr "" +msgstr "sssd-ipa" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:23 @@ -5571,6 +5581,12 @@ msgid "" "FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" +"Aquesta pàgina del manual descriu la configuració del proveïdor IPA per " +"<citerefentry><refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" +"citerefentry>. Per una referència detallada sintaxi, aneu a la secció de " +"<quote>FORMAT DE FITXER</quote> de la pàgina del manual " +"<citerefentry>d'<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:36 @@ -5580,6 +5596,11 @@ msgid "" "requires that the machine be joined to the IPA domain; configuration is " "almost entirely self-discovered and obtained directly from the server." msgstr "" +"El proveïdor d'IPA és un back-end utilitzat per connectar a un servidor " +"d'IPA. (Consuleteu el lloc web freeipa.org per obtenir informació sobre " +"servidors IPA). Aquest proveïdor requereix afegir la màquina al domini " +"d'IPA; la configuració s'auto-detecta gairebé totalment i s'obté directament " +"des del servidor." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:43 @@ -5604,7 +5625,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:72 msgid "ipa_domain (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_domain (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:75 @@ -5612,6 +5633,8 @@ msgid "" "Specifies the name of the IPA domain. This is optional. If not provided, " "the configuration domain name is used." msgstr "" +"Especifica el nom del domini IPA. Això és opcional. Si no s'especifica " +"s'utilitza el nom de domini de la configuració." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:83 @@ -5631,7 +5654,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:99 msgid "ipa_hostname (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_hostname (cadeba)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:102 @@ -5639,11 +5662,13 @@ msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the IPA domain to identify this host." msgstr "" +"Opcional. Es pot definir en màquines on el hostname(5) no reflecteix el nom " +"complet utilitzat en el domini d'IPA per identificar aquest amfitrió." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:110 msgid "ipa_dyndns_update (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ipa_dyndns_update (booleà)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:113 @@ -5651,6 +5676,8 @@ msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server " "built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" +"Opcional. Aquesta opció li diu a SSSD per actualitzar automàticament el " +"servidor DNS integrat dins FreeIPA v2 amb l'adreça d'IP d'aquest client." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:118 @@ -5662,7 +5689,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:129 msgid "ipa_dyndns_iface (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_dyndns_iface (cadena)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:132 @@ -5670,11 +5697,14 @@ msgid "" "Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the " "interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" +"Opcional. Aplicable només quan ipa_dyndns_update és cert. Permet triar la " +"interfície de l'adreça d'IP que s'ha d'utilitzar per a les actualitzacions " +"de DNS dinàmiques." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:137 msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Per defecte: Utilitzar l'adreça IP de la connexió LDAP d'IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:143 @@ -5763,16 +5793,18 @@ msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:231 +#: sssd-ipa.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:232 msgid "krb5_validate (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_validate (booleà)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:240 sssd-krb5.5.xml:234 +#: sssd-ipa.5.xml:240 msgid "" "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " "spoofed." msgstr "" +"Comproveu amb l'ajuda de krb5_keytab que la TGT obtinguda no ha sigut " +"suplantada." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:247 @@ -5780,6 +5812,8 @@ msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." msgstr "" +"Tingueu en compte que aquesta opció per defecte difereix del tradicional " +"proveïdor Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:257 @@ -6148,6 +6182,10 @@ msgid "" "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " "This examples shows only the ipa provider-specific options." msgstr "" +"L'exemple següent pressuposa que l'SSD està configurat correctament i " +"example.com és un dels dominis de la secció <replaceable>[sssd]</" +"replaceable>. Aquest exemple mostra només opcions específiques del proveïdor " +"IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-ipa.5.xml:592 @@ -6158,6 +6196,10 @@ msgid "" " ipa_server = ipaserver.example.com\n" " ipa_hostname = myhost.example.com\n" msgstr "" +" [domain/example.com]\n" +" id_provider = ipa\n" +" ipa_server = ipaserver.example.com\n" +" ipa_hostname = myhost.example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ad.5.xml:10 sssd-ad.5.xml:16 @@ -6524,12 +6566,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd.8.xml:10 sssd.8.xml:15 msgid "sssd" -msgstr "" +msgstr "sssd" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd.8.xml:16 msgid "System Security Services Daemon" -msgstr "" +msgstr "Dimoni de Serveis de Seguretat de Sistema" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: sssd.8.xml:21 @@ -6537,6 +6579,8 @@ msgid "" "<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg>" msgstr "" +"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" +"replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.8.xml:31 @@ -6549,6 +6593,13 @@ msgid "" "FreeIPA. It provides a more robust database to store local users as well as " "extended user data." msgstr "" +"L'<command>SSSD</command> proporciona un conjunt de dimonis per gestionar " +"l'accés a directoris remots i mecanismes d'autenticació. Proporciona una " +"interfície NSS i PAM cap el sistema i un mètode d'afegitons per connectar a " +"múltiples fonts de comptes diferents així com a l'interfície D-Bus. També és " +"la base per proporcionar auditació de clients i polítiques de serveis per a " +"projectes com FreeIPA. Proporciona una base de dades més robusta on " +"emmagatzemar usuaris locals, així com dades addicionals d'usuari." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:46 @@ -6556,6 +6607,8 @@ msgid "" "<option>-d</option>,<option>--debug-level</option> <replaceable>LEVEL</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-d</option>,<option>--debug-level</option> <replaceable>NIVELL</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:53 @@ -6591,7 +6644,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:85 msgid "<option>-f</option>,<option>--debug-to-files</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-f</option>,<option>--debug-to-files</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:89 @@ -6600,31 +6653,34 @@ msgid "" "are stored in <filename>/var/log/sssd</filename> and there are separate log " "files for every SSSD service and domain." msgstr "" +"Envia la sortida de depuració a fitxers en comptes d'stderr. Per defecte els " +"fitxers de registre s'emmagatzemen a <filename>/var/log/sssd</filename> i hi " +"ha fitxers de registre separats per a cada servei d'SSSD i domini." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:97 msgid "<option>-D</option>,<option>--daemon</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-D</option>,<option>--daemon</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:101 msgid "Become a daemon after starting up." -msgstr "" +msgstr "Esdevé un dimoni després d'iniciar-se." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:107 sss_seed.8.xml:136 msgid "<option>-i</option>,<option>--interactive</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-i</option>,<option>--interactive</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:111 msgid "Run in the foreground, don't become a daemon." -msgstr "" +msgstr "Executa en primer pla, no esdevenir un dimoni." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:117 sss_debuglevel.8.xml:42 msgid "<option>-c</option>,<option>--config</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-c</option>,<option>--config</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:121 sss_debuglevel.8.xml:46 @@ -6634,6 +6690,11 @@ msgid "" "consult the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" +"Especifi un fitxer de configuració direfent al per defecte. Per defecte és " +"<filename>/etc/sssd/sssd.conf</filename>. Per consultar a la sintaxi del " +"fitxer de configuració i les opcions, aneu a la pàgina del manual " +"<citerefentry>d'<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:135 @@ -6648,12 +6709,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.8.xml:147 msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Senyals" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:150 msgid "SIGTERM/SIGINT" -msgstr "" +msgstr "SIGTERM/SIGINT" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:153 @@ -6661,11 +6722,13 @@ msgid "" "Informs the SSSD to gracefully terminate all of its child processes and then " "shut down the monitor." msgstr "" +"Informa l'SSSD per finalitzar elegantment tots els seus processos fil i " +"llavors apagar el monitor." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:159 msgid "SIGHUP" -msgstr "" +msgstr "SIGHUP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:162 @@ -6674,11 +6737,14 @@ msgid "" "close and reopen them. This is meant to facilitate log rolling with programs " "like logrotate." msgstr "" +"Diu a l'SSSD que deixi d'escriure als actual descriptors de fitxers de " +"depuració i que els tanqui i els reobri. Això intenta facilitar la rotació " +"dels registres amb programes com logrotate." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:170 msgid "SIGUSR1" -msgstr "" +msgstr "SIGUSR1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:173 @@ -6686,11 +6752,13 @@ msgid "" "Tells the SSSD to simulate offline operation for one minute. This is mostly " "useful for testing purposes." msgstr "" +"Demana a l'SSSD d'operar de manera simulada fora de línia durant un minut. " +"Això principalment és útil per a propòsits de comprovacions." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:179 msgid "SIGUSR2" -msgstr "" +msgstr "SIGUSR2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:182 @@ -6698,16 +6766,18 @@ msgid "" "Tells the SSSD to go online immediately. This is mostly useful for testing " "purposes." msgstr "" +"Demana a l'SSSD d'anar immediatament en línia. Això és útil principalment " +"per a propòsits de comprovacions." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15 msgid "sss_obfuscate" -msgstr "" +msgstr "sss_obfuscate" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sss_obfuscate.8.xml:16 msgid "obfuscate a clear text password" -msgstr "" +msgstr "ofusca una contrasenya de text clar" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: sss_obfuscate.8.xml:21 @@ -6716,6 +6786,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</" "replaceable></arg>" msgstr "" +"<command>sss_obfuscate</command> <arg choice='opt'> <replaceable>opcions</" +"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</" +"replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_obfuscate.8.xml:32 @@ -6724,6 +6797,9 @@ msgid "" "unreadable format and places it into appropriate domain section of the SSSD " "config file." msgstr "" +"<command>sss_obfuscate</command> converteix una contrasenya especificada en " +"un format illegible per humans i la col·loca a la secció de domini adequada " +"de l'arxiu de configuració d'SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_obfuscate.8.xml:37 @@ -6746,16 +6822,21 @@ msgid "" "such as client side certificates or GSSAPI is <emphasis>strongly</emphasis> " "advised." msgstr "" +"Si us plau fixi's que ofuscar contrasenyes <emphasis>no proporciona cap " +"benefici real de seguretat</emphasis> ja que un atacant encara podria " +"extreure la contrasenya amb enginyeria inversa. Es recomana " +"<emphasis>aferrissadament</emphasis> l'ús de mecanismes d'autenticació " +"millors com certificats de client o GSSAPI." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_obfuscate.8.xml:63 msgid "<option>-s</option>,<option>--stdin</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-s</option>,<option>--stdin</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_obfuscate.8.xml:67 msgid "The password to obfuscate will be read from standard input." -msgstr "" +msgstr "La contrasenya per ofuscar es llegirà de l'entrada estàndard." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_obfuscate.8.xml:74 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:79 @@ -6764,6 +6845,8 @@ msgid "" "<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMINI</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_obfuscate.8.xml:79 @@ -6771,32 +6854,36 @@ msgid "" "The SSSD domain to use the password in. The default name is <quote>default</" "quote>." msgstr "" +"El domini SSSD on utilitzar la contrasenya. El nom per defecte és " +"<quote>default</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_obfuscate.8.xml:86 msgid "" "<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FILE</replaceable>" msgstr "" +"<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FITXER</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_obfuscate.8.xml:91 msgid "Read the config file specified by the positional parameter." msgstr "" +"Llegeix el fitxer de configuració especificat pel paràmetre de posició." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_obfuscate.8.xml:95 msgid "Default: <filename>/etc/sssd/sssd.conf</filename>" -msgstr "" +msgstr "Per defecte: <filename>/etc/sssd/sssd.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_useradd.8.xml:10 sss_useradd.8.xml:15 msgid "sss_useradd" -msgstr "" +msgstr "sss_useradd" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sss_useradd.8.xml:16 msgid "create a new user" -msgstr "" +msgstr "crea un usuari nou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: sss_useradd.8.xml:21 @@ -6805,6 +6892,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></" "arg>" msgstr "" +"<command>sss_useradd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>OPCIONS</" +"replaceable></arg> <arg choice='plain'> <replaceable>INICI DE SESSIÓ</" +"replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_useradd.8.xml:32 @@ -6812,12 +6902,16 @@ msgid "" "<command>sss_useradd</command> creates a new user account using the values " "specified on the command line plus the default values from the system." msgstr "" +"<command>sss_useradd</command> crea un nou compte d'usuari utilitzant els " +"valors especificats a la línia d'ordres més els valors per defecte del " +"sistema." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:76 msgid "" "<option>-u</option>,<option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>" msgstr "" +"<option>-u</option>,<option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:48 @@ -6825,6 +6919,8 @@ msgid "" "Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. If " "not given, it is chosen automatically." msgstr "" +"Especifica l'UID de l'usuari al valor d'<replaceable>UID</replaceable>. Si " +"no es dóna, és seleccionat automàticament." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:55 sss_usermod.8.xml:43 sss_seed.8.xml:100 @@ -6832,6 +6928,8 @@ msgid "" "<option>-c</option>,<option>--gecos</option> <replaceable>COMMENT</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-c</option>,<option>--gecos</option> <replaceable>COMMENTARI</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:60 sss_usermod.8.xml:48 sss_seed.8.xml:105 @@ -6839,6 +6937,8 @@ msgid "" "Any text string describing the user. Often used as the field for the user's " "full name." msgstr "" +"Qualsevol cadena de text que descriu a l'usuari. Sovint s'utilitza com el " +"camp pel nom i cognoms de l'usuari." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:67 sss_usermod.8.xml:55 sss_seed.8.xml:112 @@ -6846,6 +6946,8 @@ msgid "" "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:72 @@ -6856,12 +6958,19 @@ msgid "" "<replaceable>LOGIN</replaceable> is tunable with <quote>user_defaults/" "baseDirectory</quote> setting in sssd.conf." msgstr "" +"El directori personal del compte d'usuari. Per defecte s'afegeix el " +"<replaceable>NOM D'USUARI</replaceable> a <filename>/ home</filename> i " +"s'utilitza allò com el directori personal. La base que s'afegeix abans del " +"<replaceable>NOM D'USUARI</replaceable> és personalitzable amb el paràmetre " +"<quote>user_defaults/baseDirectory</quote> de l'sssd.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:82 sss_usermod.8.xml:66 sss_seed.8.xml:124 msgid "" "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>" msgstr "" +"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>INTÈRPRET " +"D'ORDRES</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:87 @@ -6870,6 +6979,9 @@ msgid "" "filename>. The default can be changed with <quote>user_defaults/" "defaultShell</quote> setting in sssd.conf." msgstr "" +"L'intèrpret d'ordres de l'usuari. Per defecte és <filename>/bin/bash</" +"filename>. Es pot canviar el valor per defecte amb el paràmetre " +"<quote>user_defaults/defaultShell</quote> de l'sssd.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:96 @@ -6877,16 +6989,18 @@ msgid "" "<option>-G</option>,<option>--groups</option> <replaceable>GROUPS</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-G</option>,<option>--groups</option> <replaceable>GRUPS</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:101 msgid "A list of existing groups this user is also a member of." -msgstr "" +msgstr "Una llista dels grups existents on n'és també membre aquest usuari." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:107 msgid "<option>-m</option>,<option>--create-home</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-m</option>,<option>--create-home</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:111 @@ -6895,17 +7009,22 @@ msgid "" "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " "the -k option or in the config file) will be copied to the home directory." msgstr "" +"Crea el directori personal de l'usuari si no existeix. Al directori personal " +"es copiaran els fitxers i directoris continguts en el directori esquelet " +"(que es pot definir amb l'opció -k o en el fitxer de configuració)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:121 msgid "<option>-M</option>,<option>--no-create-home</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>-M</option>,<option>--no-create-home</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:125 msgid "" "Do not create the user's home directory. Overrides configuration settings." msgstr "" +"No crea el directori personal de l'usuari. Invalida els paràmetres de " +"configuració." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:132 @@ -6913,6 +7032,8 @@ msgid "" "<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>SKELDIR</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>DIRECTORI ESQUELET</" +"replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:137 @@ -6951,20 +7072,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " +#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page." msgid "" "This manual page describes the configuration of the Kerberos 5 " "authentication backend for <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. For a detailed " "syntax reference, please refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> section of " "the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry> manual page" +"manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" +"Aquesta pàgina del manual descriu la configuració del proveïdor IPA per " +"<citerefentry><refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></" +"citerefentry>. Per una referència detallada sintaxi, aneu a la secció de " +"<quote>FORMAT DE FITXER</quote> de la pàgina del manual " +"<citerefentry>d'<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:36 msgid "" "The Kerberos 5 authentication backend contains auth and chpass providers. It " -"must be paired with identity provider in order to function properly (for " +"must be paired with an identity provider in order to function properly (for " "example, id_provider = ldap). Some information required by the Kerberos 5 " "authentication backend must be provided by the identity provider, such as " "the user's Kerberos Principal Name (UPN). The configuration of the identity " @@ -6980,19 +7115,31 @@ msgid "" "home directory of the user. See <citerefentry> <refentrytitle>.k5login</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more details. " "Please note that an empty .k5login file will deny all access to this user. " -"To activate this feature use 'access_provider = krb5' in your sssd " +"To activate this feature, use 'access_provider = krb5' in your SSSD " "configuration." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:55 msgid "" -"In the case where the UPN is not available in the identity backend " +"In the case where the UPN is not available in the identity backend, " "<command>sssd</command> will construct a UPN using the format " "<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-krb5.5.xml:77 +msgid "" +"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " +"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference. " +"For more information on failover and server redundancy, see the " +"<quote>FAILOVER</quote> section. An optional port number (preceded by a " +"colon) may be appended to the addresses or hostnames. If empty, service " +"discovery is enabled; for more information, refer to the <quote>SERVICE " +"DISCOVERY</quote> section." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:106 msgid "" "The name of the Kerberos realm. This option is required and must be " @@ -7007,17 +7154,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:116 msgid "" -"If the change password service is not running on the KDC alternative servers " -"can be defined here. An optional port number (preceded by a colon) may be " -"appended to the addresses or hostnames." +"If the change password service is not running on the KDC, alternative " +"servers can be defined here. An optional port number (preceded by a colon) " +"may be appended to the addresses or hostnames." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:122 msgid "" "For more information on failover and server redundancy, see the " -"<quote>FAILOVER</quote> section. Please note that even if there are no more " -"kpasswd servers to try the back end is not switch to offline if " +"<quote>FAILOVER</quote> section. NOTE: Even if there are no more kpasswd " +"servers to try, the backend is not switched to operate offline if " "authentication against the KDC is still possible." msgstr "" @@ -7036,320 +7183,364 @@ msgstr "" msgid "" "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of " "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the " -"directory does not exist it will be created. If %u, %U, %p or %h are used a " -"private directory belonging to the user is created. Otherwise a public " -"directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, see <citerefentry> " -"<refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </" -"citerefentry> for details) is created." +"directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are used, " +"a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a public " +"directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as described in " +"<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> for details) is created." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:151 +#: sssd-krb5.5.xml:152 msgid "Default: /tmp" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:157 +#: sssd-krb5.5.xml:158 msgid "krb5_ccname_template (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:173 +#: sssd-krb5.5.xml:174 msgid "login UID" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:176 +#: sssd-krb5.5.xml:177 msgid "%p" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:177 +#: sssd-krb5.5.xml:178 msgid "principal name" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:181 +#: sssd-krb5.5.xml:182 msgid "%r" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:182 +#: sssd-krb5.5.xml:183 msgid "realm name" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:185 +#: sssd-krb5.5.xml:186 msgid "%h" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:186 +#: sssd-krb5.5.xml:187 msgid "home directory" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:191 +#: sssd-krb5.5.xml:192 msgid "value of krb5ccache_dir" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:196 +#: sssd-krb5.5.xml:197 msgid "%P" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:197 -msgid "the process ID of the sssd client" +#: sssd-krb5.5.xml:198 +msgid "the process ID of the SSSD client" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:160 +#: sssd-krb5.5.xml:161 msgid "" "Location of the user's credential cache. Two credential cache types are " -"currently supported - <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The cache " -"can either be specified as <replaceable>TYPE:RESIDUAL</replaceable>, or an " -"absolute path, which implies the <quote>FILE</quote> type. In the template " -"the following sequences are substituted: <placeholder type=\"variablelist\" " -"id=\"0\"/> If the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a " -"unique filename in a safe way." +"currently supported: <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The cache " +"can be specified either as <replaceable>TYPE:RESIDUAL</replaceable>, or as " +"an absolute path, which implies the <quote>FILE</quote> type. In the " +"template, the following sequences are substituted: <placeholder type=" +"\"variablelist\" id=\"0\"/> If the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is " +"used to create a unique filename in a safe way." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:211 +#: sssd-krb5.5.xml:212 msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:217 +#: sssd-krb5.5.xml:218 msgid "krb5_auth_timeout (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:220 +#: sssd-krb5.5.xml:221 +msgid "" +"Timeout in seconds after an online authentication request or change password " +"request is aborted. If possible, the authentication request is continued " +"offline." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-krb5.5.xml:235 msgid "" -"Timeout in seconds after an online authentication or change password request " -"is aborted. If possible the authentication request is continued offline." +"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " +"spoofed. The keytab is checked for entries sequentially, and the first entry " +"with a matching realm is used for validation. If no entry matches the realm, " +"the last entry in the keytab is used. This process can be used to validate " +"environments using cross-realm trust by placing the appropriate keytab entry " +"as the last entry or the only entry in the keytab file." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:243 +#: sssd-krb5.5.xml:250 msgid "krb5_keytab (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:246 +#: sssd-krb5.5.xml:253 msgid "" "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from " "KDCs." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:250 +#: sssd-krb5.5.xml:257 msgid "Default: /etc/krb5.keytab" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:256 +#: sssd-krb5.5.xml:263 msgid "krb5_store_password_if_offline (boolean)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:259 +#: sssd-krb5.5.xml:266 msgid "" "Store the password of the user if the provider is offline and use it to " -"request a TGT when the provider gets online again." +"request a TGT when the provider comes online again." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:264 +#: sssd-krb5.5.xml:271 msgid "" -"Please note that this feature currently only available on a Linux platform. " -"Passwords stored in this way are kept in plaintext in the kernel keyring and " -"are potentially accessible by the root user (with difficulty)." +"NOTE: this feature is only available on Linux. Passwords stored in this way " +"are kept in plaintext in the kernel keyring and are potentially accessible " +"by the root user (with difficulty)." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:277 +#: sssd-krb5.5.xml:284 msgid "krb5_renewable_lifetime (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:280 +#: sssd-krb5.5.xml:287 msgid "" -"Request a renewable ticket with a total lifetime given by an integer " -"immediately followed by one of the following delimiters:" +"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer " +"immediately followed by a time unit:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:285 sssd-krb5.5.xml:321 -msgid "<emphasis>s</emphasis> seconds" -msgstr "" +#: sssd-krb5.5.xml:292 sssd-krb5.5.xml:326 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" +msgid "<emphasis>s</emphasis> for seconds" +msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostris cap missatge" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:288 sssd-krb5.5.xml:324 -msgid "<emphasis>m</emphasis> minutes" -msgstr "" +#: sssd-krb5.5.xml:295 sssd-krb5.5.xml:329 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" +msgid "<emphasis>m</emphasis> for minutes" +msgstr "<emphasis>2</emphasis>: Mostra missatges informatius" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:327 -msgid "<emphasis>h</emphasis> hours" -msgstr "" +#: sssd-krb5.5.xml:298 sssd-krb5.5.xml:332 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" +msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" +msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostris cap missatge" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:294 sssd-krb5.5.xml:330 -msgid "<emphasis>d</emphasis> days." -msgstr "" +#: sssd-krb5.5.xml:301 sssd-krb5.5.xml:335 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" +msgid "<emphasis>d</emphasis> for days." +msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostris cap missatge" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:297 sssd-krb5.5.xml:333 -msgid "If there is no delimiter <emphasis>s</emphasis> is assumed." +#: sssd-krb5.5.xml:304 +msgid "If there is no unit given, <emphasis>s</emphasis> is assumed." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:301 +#: sssd-krb5.5.xml:308 msgid "" -"Please note that it is not possible to mix units. If you want to set the " -"renewable lifetime to one and a half hours please use '90m' instead of " -"'1h30m'." +"NOTE: It is not possible to mix units. To set the renewable lifetime to one " +"and a half hours, use '90m' instead of '1h30m'." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:307 +#: sssd-krb5.5.xml:313 msgid "Default: not set, i.e. the TGT is not renewable" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:313 +#: sssd-krb5.5.xml:319 msgid "krb5_lifetime (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:316 +#: sssd-krb5.5.xml:322 msgid "" -"Request ticket with a with a lifetime given by an integer immediately " -"followed by one of the following delimiters:" +"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately " +"followed by a time unit:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:337 -msgid "" -"Please note that it is not possible to mix units. If you want to set the " -"lifetime to one and a half hours please use '90m' instead of '1h30m'." +#: sssd-krb5.5.xml:338 +msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:342 msgid "" +"NOTE: It is not possible to mix units. To set the lifetime to one and a " +"half hours please use '90m' instead of '1h30m'." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-krb5.5.xml:347 +msgid "" "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:349 +#: sssd-krb5.5.xml:354 msgid "krb5_renew_interval (integer)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:352 +#: sssd-krb5.5.xml:357 msgid "" "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs " "are renewed if about half of their lifetime is exceeded." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:357 -msgid "If this option is not set or 0 the automatic renewal is disabled." +#: sssd-krb5.5.xml:362 +msgid "If this option is not set or is 0 the automatic renewal is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:367 +#: sssd-krb5.5.xml:372 msgid "krb5_use_fast (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:370 +#: sssd-krb5.5.xml:375 msgid "" "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-" "authentication. The following options are supported:" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:375 +#: sssd-krb5.5.xml:380 msgid "" -"<emphasis>never</emphasis> use FAST, this is equivalent to not set this " +"<emphasis>never</emphasis> use FAST. This is equivalent to not setting this " "option at all." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:379 +#: sssd-krb5.5.xml:384 msgid "" -"<emphasis>try</emphasis> to use FAST, if the server does not support fast " -"continue without." +"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, " +"continue the authentication without it." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:383 +#: sssd-krb5.5.xml:389 msgid "" -"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST, fail if the server does not require " -"fast." +"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the " +"server does not require fast." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:387 +#: sssd-krb5.5.xml:394 msgid "Default: not set, i.e. FAST is not used." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:390 -msgid "Please note that a keytab is required to use fast." +#: sssd-krb5.5.xml:397 +msgid "NOTE: a keytab is required to use FAST." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:393 +#: sssd-krb5.5.xml:400 msgid "" -"Please note also that sssd supports fast only with MIT Kerberos version 1.8 " -"and above. If sssd used with an older version using this option is a " +"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If " +"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a " "configuration error." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:402 +#: sssd-krb5.5.xml:409 msgid "krb5_fast_principal (string)" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:405 +#: sssd-krb5.5.xml:412 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:414 +#: sssd-krb5.5.xml:421 msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This " -"feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" +"feature is available with MIT Kerberos 1.7 and later versions." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:65 -msgid "" -"If the auth-module krb5 is used in a SSSD domain, the following options must " -"be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page, section <quote>DOMAIN " -"SECTIONS</quote> for details on the configuration of a SSSD domain. " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD " +#| "domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"If the auth-module krb5 is used in an SSSD domain, the following options " +"must be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page, section " +"<quote>DOMAIN SECTIONS</quote>, for details on the configuration of an SSSD " +"domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Consulteu la secció <quote>SECCIONS DE DOMINI</quote> de la pàgina del " +"manual <citerefentry>d' <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per a més informació sobre la " +"configuració d'un domini SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-krb5.5.xml:436 +#: sssd-krb5.5.xml:443 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following example assumes that SSSD is correctly configured and " +#| "example.com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</" +#| "replaceable> section. This examples shows only the simple access provider-" +#| "specific options." msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is " "one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This " -"example shows only configuration of Kerberos authentication, it does not " +"example shows only configuration of Kerberos authentication; it does not " "include any identity provider." msgstr "" +"L'exemple següent pressuposa que l'SSSD està configurat correctament i " +"example.com és un dels dominis de la secció <replaceable>[sssd]</" +"replaceable>. Aquest exemple mostra només les opcions d'accés simple " +"específiques del proveïdor." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-krb5.5.xml:444 +#: sssd-krb5.5.xml:451 #, no-wrap msgid "" " [domain/FOO]\n" @@ -8353,10 +8544,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:117 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 120" msgid "Default: 2000200000" -msgstr "Per defecte: 120" +msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:122 @@ -8425,14 +8614,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/param_help.xml:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</" -#| "replaceable>" msgid "<option>-?</option>,<option>--help</option>" msgstr "" -"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GRUPS</" -"replaceable>" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/param_help.xml:7 include/param_help_py.xml:7 |