summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/man/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Hrozek <jhrozek@redhat.com>2012-10-12 21:18:48 +0200
committerJakub Hrozek <jhrozek@redhat.com>2012-10-12 21:18:48 +0200
commite5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee (patch)
treeb98a207b7bcb2ae002a7dfaa3f90a53e01220abf /src/man/po/ca.po
parentdc739a494ca7f673c0c13b77c5303c254987761c (diff)
downloadsssd-e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee.tar.gz
sssd-e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee.tar.xz
sssd-e5c33e0bd03a2deb8e5011deeb3ae93f960910ee.zip
Updating the translations for the 1.9.2 release
Diffstat (limited to 'src/man/po/ca.po')
-rw-r--r--src/man/po/ca.po585
1 files changed, 384 insertions, 201 deletions
diff --git a/src/man/po/ca.po b/src/man/po/ca.po
index c731bb2c..2bdc857a 100644
--- a/src/man/po/ca.po
+++ b/src/man/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-27 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 21:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 11:08+0000\n"
"Last-Translator: muzzol <muzzol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -443,32 +443,30 @@ msgstr "Per defecte: 60"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:222
-#, fuzzy
-#| msgid "default_shell (string)"
msgid "default_domain_suffix (string)"
-msgstr "default_shell (cadena)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:225
msgid ""
"This string will be used as a default domain name for all names without a "
-"domain name component. The main use case are environments were the local "
-"domain is only managing hosts but no users and all users are coming from a "
-"trusted domain. The option allows those users to log in just with their user "
-"name without giving a domain name as well."
+"domain name component. The main use case is environments where the primary "
+"domain is intended for managing host policies and all users are located in a "
+"trusted domain. The option allows those users to log in just with their "
+"user name without giving a domain name as well."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:235
msgid ""
-"Please note that if this option is set all users from the local domain have "
-"to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in."
+"Please note that if this option is set all users from the primary domain "
+"have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in."
msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:241 sssd-ldap.5.xml:1336 sssd-ldap.5.xml:1348
#: sssd-ldap.5.xml:1409 sssd-ldap.5.xml:2206 sssd-ldap.5.xml:2233
-#: sssd-krb5.5.xml:361 include/ldap_id_mapping.xml:145
+#: sssd-krb5.5.xml:366 include/ldap_id_mapping.xml:145
#: include/ldap_id_mapping.xml:156
msgid "Default: not set"
msgstr ""
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: sssd.conf.5.xml:288 sssd.conf.5.xml:787 sssd.conf.5.xml:1630
#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1377 sssd-ldap.5.xml:1396
#: sssd-ldap.5.xml:1533 sssd-ipa.5.xml:123 sssd-ipa.5.xml:339
-#: sssd-krb5.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:271 sssd-krb5.5.xml:420
+#: sssd-krb5.5.xml:244 sssd-krb5.5.xml:278 sssd-krb5.5.xml:427
msgid "Default: false"
msgstr "Per defecte: false"
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr ""
"altra vegada."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:811 sssd-krb5.5.xml:225
+#: sssd.conf.5.xml:414 sssd.conf.5.xml:811 sssd-krb5.5.xml:226
msgid "Default: 15"
msgstr "Per defecte: 15"
@@ -751,17 +749,17 @@ msgid "override_homedir (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:455 sssd-ad.5.xml:141 sssd-krb5.5.xml:168
+#: sssd.conf.5.xml:455 sssd-ad.5.xml:141 sssd-krb5.5.xml:169
msgid "%u"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:456 sssd-ad.5.xml:142 sssd-krb5.5.xml:169
+#: sssd.conf.5.xml:456 sssd-ad.5.xml:142 sssd-krb5.5.xml:170
msgid "login name"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:145 sssd-krb5.5.xml:172
+#: sssd.conf.5.xml:459 sssd-ad.5.xml:145 sssd-krb5.5.xml:173
msgid "%U"
msgstr ""
@@ -771,7 +769,7 @@ msgid "UID number"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:463 sssd-ad.5.xml:149 sssd-krb5.5.xml:190
+#: sssd.conf.5.xml:463 sssd-ad.5.xml:149 sssd-krb5.5.xml:191
msgid "%d"
msgstr ""
@@ -791,12 +789,12 @@ msgid "fully qualified user name (user@domain)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:471 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:202
+#: sssd.conf.5.xml:471 sssd-ad.5.xml:157 sssd-krb5.5.xml:203
msgid "%%"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:472 sssd-ad.5.xml:158 sssd-krb5.5.xml:203
+#: sssd.conf.5.xml:472 sssd-ad.5.xml:158 sssd-krb5.5.xml:204
msgid "a literal '%'"
msgstr ""
@@ -1228,10 +1226,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:816
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)"
-msgstr "ldap_opt_timeout (enter)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:819
@@ -1242,10 +1238,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:823
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: 10"
msgid "Default: 180"
-msgstr "Per defecte: 10"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:832
@@ -2010,10 +2004,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1495
-#, fuzzy
-#| msgid "domains"
msgid "domain\\username"
-msgstr "dominis"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:1498
@@ -2430,7 +2422,7 @@ msgstr "Per defecte: Cap, no s'executa cap comanda"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:1815 sssd-ldap.5.xml:2259 sssd-simple.5.xml:126
-#: sssd-ipa.5.xml:583 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:434
+#: sssd-ipa.5.xml:583 sssd-ad.5.xml:228 sssd-krb5.5.xml:441
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
@@ -2704,17 +2696,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:168
-#, fuzzy
-#| msgid "The two mechanisms currently supported are:"
msgid "Four schema types are currently supported:"
-msgstr "Els dos mecanismes suportats actualment són:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: rfc2307"
msgid "rfc2307"
-msgstr "Per defecte: rfc2307"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:177
@@ -4200,7 +4188,7 @@ msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1486 sssd-krb5.5.xml:77
+#: sssd-ldap.5.xml:1486
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. "
@@ -4252,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"krb5.conf</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1524 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:411
+#: sssd-ldap.5.xml:1524 sssd-ipa.5.xml:269 sssd-krb5.5.xml:418
msgid "krb5_canonicalize (boolean)"
msgstr ""
@@ -4374,10 +4362,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1623
-#, fuzzy
-#| msgid "ldap_user_shadow_last_change (string)"
msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)"
-msgstr "ldap_user_shadow_last_change (cadena)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1626
@@ -5165,7 +5151,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
#: sssd-ldap.5.xml:2266 sssd-simple.5.xml:134 sssd-ipa.5.xml:591
#: sssd-ad.5.xml:236 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-sudo.5.xml:99
-#: sssd-krb5.5.xml:443 include/ldap_id_mapping.xml:63
+#: sssd-krb5.5.xml:450 include/ldap_id_mapping.xml:63
msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
@@ -5471,6 +5457,8 @@ msgid ""
"If either or both \"allow\" lists are provided, all users are denied unless "
"they appear in the list."
msgstr ""
+"Si es proporcionen una o ambdues llistes d'acceptació tots els usuaris són "
+"denegats excepte els que apareixen a la llista."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:60
@@ -5478,31 +5466,35 @@ msgid ""
"If only \"deny\" lists are provided, all users are granted access unless "
"they appear in the list."
msgstr ""
+"Si només es proporcionen llistes de \"denegació\" tots els usuaris tenen "
+"accés excepte els que apareixen a la llista."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:78
msgid "simple_allow_users (string)"
-msgstr ""
+msgstr "simple_allow_users (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:81
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Llista separada per comes d'usuaris amb permís per iniciar sessió."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:88
msgid "simple_deny_users (string)"
-msgstr ""
+msgstr "simple_deny_users (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:91
msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access."
msgstr ""
+"Llista separada per comes d'usuaris amb denegació explícita per iniciar "
+"sessió."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:97
msgid "simple_allow_groups (string)"
-msgstr ""
+msgstr "simple_allow_groups (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:100
@@ -5510,11 +5502,13 @@ msgid ""
"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only "
"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated."
msgstr ""
+"Llista separada per comes de grups que se'ls permet l'entrada. Això s'aplica "
+"només a grups d'aquest domini SSSD. No s'avaluen els grups locals."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-simple.5.xml:108
msgid "simple_deny_groups (string)"
-msgstr ""
+msgstr "simple_deny_groups (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-simple.5.xml:111
@@ -5523,6 +5517,9 @@ msgid ""
"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not "
"evaluated."
msgstr ""
+"Llista separada per comes de grups que tenen l'accés explícitament denegat. "
+"Això s'aplica només a grups d'aquest domini SSSD. No s'avaluen els grups "
+"locals."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:65 sssd-ad.5.xml:76
@@ -5532,6 +5529,10 @@ msgid ""
"citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD "
"domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Consulteu la secció <quote>SECCIONS DE DOMINI</quote> de la pàgina del "
+"manual <citerefentry>d' <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per a més informació sobre la "
+"configuració d'un domini SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:120
@@ -5539,6 +5540,8 @@ msgid ""
"Please note that it is an configuration error if both, simple_allow_users "
"and simple_deny_users, are defined."
msgstr ""
+"Si us plau, tingueu en compte que és un error de configuració si es "
+"defineixen alhora simple_allow_users i simple_deny_users."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-simple.5.xml:128
@@ -5547,6 +5550,10 @@ msgid ""
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
"This examples shows only the simple access provider-specific options."
msgstr ""
+"L'exemple següent pressuposa que l'SSSD està configurat correctament i "
+"example.com és un dels dominis de la secció <replaceable>[sssd]</"
+"replaceable>. Aquest exemple mostra només les opcions d'accés simple "
+"específiques del proveïdor."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-simple.5.xml:135
@@ -5556,11 +5563,14 @@ msgid ""
" access_provider = simple\n"
" simple_allow_users = user1, user2\n"
msgstr ""
+" [domain/example.com]\n"
+" access_provider = simple\n"
+" simple_allow_users = user1, user2\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16
msgid "sssd-ipa"
-msgstr ""
+msgstr "sssd-ipa"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:23
@@ -5571,6 +5581,12 @@ msgid ""
"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
+"Aquesta pàgina del manual descriu la configuració del proveïdor IPA per "
+"<citerefentry><refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>. Per una referència detallada sintaxi, aneu a la secció de "
+"<quote>FORMAT DE FITXER</quote> de la pàgina del manual "
+"<citerefentry>d'<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:36
@@ -5580,6 +5596,11 @@ msgid ""
"requires that the machine be joined to the IPA domain; configuration is "
"almost entirely self-discovered and obtained directly from the server."
msgstr ""
+"El proveïdor d'IPA és un back-end utilitzat per connectar a un servidor "
+"d'IPA. (Consuleteu el lloc web freeipa.org per obtenir informació sobre "
+"servidors IPA). Aquest proveïdor requereix afegir la màquina al domini "
+"d'IPA; la configuració s'auto-detecta gairebé totalment i s'obté directament "
+"des del servidor."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:43
@@ -5604,7 +5625,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:72
msgid "ipa_domain (string)"
-msgstr ""
+msgstr "ipa_domain (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:75
@@ -5612,6 +5633,8 @@ msgid ""
"Specifies the name of the IPA domain. This is optional. If not provided, "
"the configuration domain name is used."
msgstr ""
+"Especifica el nom del domini IPA. Això és opcional. Si no s'especifica "
+"s'utilitza el nom de domini de la configuració."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:83
@@ -5631,7 +5654,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:99
msgid "ipa_hostname (string)"
-msgstr ""
+msgstr "ipa_hostname (cadeba)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:102
@@ -5639,11 +5662,13 @@ msgid ""
"Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the "
"fully qualified name used in the IPA domain to identify this host."
msgstr ""
+"Opcional. Es pot definir en màquines on el hostname(5) no reflecteix el nom "
+"complet utilitzat en el domini d'IPA per identificar aquest amfitrió."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:110
msgid "ipa_dyndns_update (boolean)"
-msgstr ""
+msgstr "ipa_dyndns_update (booleà)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:113
@@ -5651,6 +5676,8 @@ msgid ""
"Optional. This option tells SSSD to automatically update the DNS server "
"built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
+"Opcional. Aquesta opció li diu a SSSD per actualitzar automàticament el "
+"servidor DNS integrat dins FreeIPA v2 amb l'adreça d'IP d'aquest client."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:118
@@ -5662,7 +5689,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:129
msgid "ipa_dyndns_iface (string)"
-msgstr ""
+msgstr "ipa_dyndns_iface (cadena)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:132
@@ -5670,11 +5697,14 @@ msgid ""
"Optional. Applicable only when ipa_dyndns_update is true. Choose the "
"interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
+"Opcional. Aplicable només quan ipa_dyndns_update és cert. Permet triar la "
+"interfície de l'adreça d'IP que s'ha d'utilitzar per a les actualitzacions "
+"de DNS dinàmiques."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:137
msgid "Default: Use the IP address of the IPA LDAP connection"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte: Utilitzar l'adreça IP de la connexió LDAP d'IPA"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ipa.5.xml:143
@@ -5763,16 +5793,18 @@ msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:231
+#: sssd-ipa.5.xml:237 sssd-krb5.5.xml:232
msgid "krb5_validate (boolean)"
-msgstr ""
+msgstr "krb5_validate (booleà)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:240 sssd-krb5.5.xml:234
+#: sssd-ipa.5.xml:240
msgid ""
"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
"spoofed."
msgstr ""
+"Comproveu amb l'ajuda de krb5_keytab que la TGT obtinguda no ha sigut "
+"suplantada."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:247
@@ -5780,6 +5812,8 @@ msgid ""
"Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back "
"end."
msgstr ""
+"Tingueu en compte que aquesta opció per defecte difereix del tradicional "
+"proveïdor Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ipa.5.xml:257
@@ -6148,6 +6182,10 @@ msgid ""
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
"This examples shows only the ipa provider-specific options."
msgstr ""
+"L'exemple següent pressuposa que l'SSD està configurat correctament i "
+"example.com és un dels dominis de la secció <replaceable>[sssd]</"
+"replaceable>. Aquest exemple mostra només opcions específiques del proveïdor "
+"IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd-ipa.5.xml:592
@@ -6158,6 +6196,10 @@ msgid ""
" ipa_server = ipaserver.example.com\n"
" ipa_hostname = myhost.example.com\n"
msgstr ""
+" [domain/example.com]\n"
+" id_provider = ipa\n"
+" ipa_server = ipaserver.example.com\n"
+" ipa_hostname = myhost.example.com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd-ad.5.xml:10 sssd-ad.5.xml:16
@@ -6524,12 +6566,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd.8.xml:10 sssd.8.xml:15
msgid "sssd"
-msgstr ""
+msgstr "sssd"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd.8.xml:16
msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Dimoni de Serveis de Seguretat de Sistema"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: sssd.8.xml:21
@@ -6537,6 +6579,8 @@ msgid ""
"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
"replaceable> </arg>"
msgstr ""
+"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
+"replaceable> </arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.8.xml:31
@@ -6549,6 +6593,13 @@ msgid ""
"FreeIPA. It provides a more robust database to store local users as well as "
"extended user data."
msgstr ""
+"L'<command>SSSD</command> proporciona un conjunt de dimonis per gestionar "
+"l'accés a directoris remots i mecanismes d'autenticació. Proporciona una "
+"interfície NSS i PAM cap el sistema i un mètode d'afegitons per connectar a "
+"múltiples fonts de comptes diferents així com a l'interfície D-Bus. També és "
+"la base per proporcionar auditació de clients i polítiques de serveis per a "
+"projectes com FreeIPA. Proporciona una base de dades més robusta on "
+"emmagatzemar usuaris locals, així com dades addicionals d'usuari."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:46
@@ -6556,6 +6607,8 @@ msgid ""
"<option>-d</option>,<option>--debug-level</option> <replaceable>LEVEL</"
"replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-d</option>,<option>--debug-level</option> <replaceable>NIVELL</"
+"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:53
@@ -6591,7 +6644,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:85
msgid "<option>-f</option>,<option>--debug-to-files</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-f</option>,<option>--debug-to-files</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:89
@@ -6600,31 +6653,34 @@ msgid ""
"are stored in <filename>/var/log/sssd</filename> and there are separate log "
"files for every SSSD service and domain."
msgstr ""
+"Envia la sortida de depuració a fitxers en comptes d'stderr. Per defecte els "
+"fitxers de registre s'emmagatzemen a <filename>/var/log/sssd</filename> i hi "
+"ha fitxers de registre separats per a cada servei d'SSSD i domini."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:97
msgid "<option>-D</option>,<option>--daemon</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-D</option>,<option>--daemon</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:101
msgid "Become a daemon after starting up."
-msgstr ""
+msgstr "Esdevé un dimoni després d'iniciar-se."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:107 sss_seed.8.xml:136
msgid "<option>-i</option>,<option>--interactive</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-i</option>,<option>--interactive</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:111
msgid "Run in the foreground, don't become a daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Executa en primer pla, no esdevenir un dimoni."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:117 sss_debuglevel.8.xml:42
msgid "<option>-c</option>,<option>--config</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-c</option>,<option>--config</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:121 sss_debuglevel.8.xml:46
@@ -6634,6 +6690,11 @@ msgid ""
"consult the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
+"Especifi un fitxer de configuració direfent al per defecte. Per defecte és "
+"<filename>/etc/sssd/sssd.conf</filename>. Per consultar a la sintaxi del "
+"fitxer de configuració i les opcions, aneu a la pàgina del manual "
+"<citerefentry>d'<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:135
@@ -6648,12 +6709,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.8.xml:147
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Senyals"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:150
msgid "SIGTERM/SIGINT"
-msgstr ""
+msgstr "SIGTERM/SIGINT"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:153
@@ -6661,11 +6722,13 @@ msgid ""
"Informs the SSSD to gracefully terminate all of its child processes and then "
"shut down the monitor."
msgstr ""
+"Informa l'SSSD per finalitzar elegantment tots els seus processos fil i "
+"llavors apagar el monitor."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:159
msgid "SIGHUP"
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:162
@@ -6674,11 +6737,14 @@ msgid ""
"close and reopen them. This is meant to facilitate log rolling with programs "
"like logrotate."
msgstr ""
+"Diu a l'SSSD que deixi d'escriure als actual descriptors de fitxers de "
+"depuració i que els tanqui i els reobri. Això intenta facilitar la rotació "
+"dels registres amb programes com logrotate."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:170
msgid "SIGUSR1"
-msgstr ""
+msgstr "SIGUSR1"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:173
@@ -6686,11 +6752,13 @@ msgid ""
"Tells the SSSD to simulate offline operation for one minute. This is mostly "
"useful for testing purposes."
msgstr ""
+"Demana a l'SSSD d'operar de manera simulada fora de línia durant un minut. "
+"Això principalment és útil per a propòsits de comprovacions."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.8.xml:179
msgid "SIGUSR2"
-msgstr ""
+msgstr "SIGUSR2"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.8.xml:182
@@ -6698,16 +6766,18 @@ msgid ""
"Tells the SSSD to go online immediately. This is mostly useful for testing "
"purposes."
msgstr ""
+"Demana a l'SSSD d'anar immediatament en línia. Això és útil principalment "
+"per a propòsits de comprovacions."
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15
msgid "sss_obfuscate"
-msgstr ""
+msgstr "sss_obfuscate"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sss_obfuscate.8.xml:16
msgid "obfuscate a clear text password"
-msgstr ""
+msgstr "ofusca una contrasenya de text clar"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: sss_obfuscate.8.xml:21
@@ -6716,6 +6786,9 @@ msgid ""
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</"
"replaceable></arg>"
msgstr ""
+"<command>sss_obfuscate</command> <arg choice='opt'> <replaceable>opcions</"
+"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</"
+"replaceable></arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sss_obfuscate.8.xml:32
@@ -6724,6 +6797,9 @@ msgid ""
"unreadable format and places it into appropriate domain section of the SSSD "
"config file."
msgstr ""
+"<command>sss_obfuscate</command> converteix una contrasenya especificada en "
+"un format illegible per humans i la col·loca a la secció de domini adequada "
+"de l'arxiu de configuració d'SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sss_obfuscate.8.xml:37
@@ -6746,16 +6822,21 @@ msgid ""
"such as client side certificates or GSSAPI is <emphasis>strongly</emphasis> "
"advised."
msgstr ""
+"Si us plau fixi's que ofuscar contrasenyes <emphasis>no proporciona cap "
+"benefici real de seguretat</emphasis> ja que un atacant encara podria "
+"extreure la contrasenya amb enginyeria inversa. Es recomana "
+"<emphasis>aferrissadament</emphasis> l'ús de mecanismes d'autenticació "
+"millors com certificats de client o GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_obfuscate.8.xml:63
msgid "<option>-s</option>,<option>--stdin</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-s</option>,<option>--stdin</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_obfuscate.8.xml:67
msgid "The password to obfuscate will be read from standard input."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya per ofuscar es llegirà de l'entrada estàndard."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_obfuscate.8.xml:74 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:79
@@ -6764,6 +6845,8 @@ msgid ""
"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMAIN</"
"replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-d</option>,<option>--domain</option> <replaceable>DOMINI</"
+"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_obfuscate.8.xml:79
@@ -6771,32 +6854,36 @@ msgid ""
"The SSSD domain to use the password in. The default name is <quote>default</"
"quote>."
msgstr ""
+"El domini SSSD on utilitzar la contrasenya. El nom per defecte és "
+"<quote>default</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_obfuscate.8.xml:86
msgid ""
"<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FILE</replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-f</option>,<option>--file</option> <replaceable>FITXER</replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_obfuscate.8.xml:91
msgid "Read the config file specified by the positional parameter."
msgstr ""
+"Llegeix el fitxer de configuració especificat pel paràmetre de posició."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_obfuscate.8.xml:95
msgid "Default: <filename>/etc/sssd/sssd.conf</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte: <filename>/etc/sssd/sssd.conf</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_useradd.8.xml:10 sss_useradd.8.xml:15
msgid "sss_useradd"
-msgstr ""
+msgstr "sss_useradd"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sss_useradd.8.xml:16
msgid "create a new user"
-msgstr ""
+msgstr "crea un usuari nou"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: sss_useradd.8.xml:21
@@ -6805,6 +6892,9 @@ msgid ""
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></"
"arg>"
msgstr ""
+"<command>sss_useradd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>OPCIONS</"
+"replaceable></arg> <arg choice='plain'> <replaceable>INICI DE SESSIÓ</"
+"replaceable></arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sss_useradd.8.xml:32
@@ -6812,12 +6902,16 @@ msgid ""
"<command>sss_useradd</command> creates a new user account using the values "
"specified on the command line plus the default values from the system."
msgstr ""
+"<command>sss_useradd</command> crea un nou compte d'usuari utilitzant els "
+"valors especificats a la línia d'ordres més els valors per defecte del "
+"sistema."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:76
msgid ""
"<option>-u</option>,<option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-u</option>,<option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:48
@@ -6825,6 +6919,8 @@ msgid ""
"Set the UID of the user to the value of <replaceable>UID</replaceable>. If "
"not given, it is chosen automatically."
msgstr ""
+"Especifica l'UID de l'usuari al valor d'<replaceable>UID</replaceable>. Si "
+"no es dóna, és seleccionat automàticament."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:55 sss_usermod.8.xml:43 sss_seed.8.xml:100
@@ -6832,6 +6928,8 @@ msgid ""
"<option>-c</option>,<option>--gecos</option> <replaceable>COMMENT</"
"replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-c</option>,<option>--gecos</option> <replaceable>COMMENTARI</"
+"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:60 sss_usermod.8.xml:48 sss_seed.8.xml:105
@@ -6839,6 +6937,8 @@ msgid ""
"Any text string describing the user. Often used as the field for the user's "
"full name."
msgstr ""
+"Qualsevol cadena de text que descriu a l'usuari. Sovint s'utilitza com el "
+"camp pel nom i cognoms de l'usuari."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:67 sss_usermod.8.xml:55 sss_seed.8.xml:112
@@ -6846,6 +6946,8 @@ msgid ""
"<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</"
"replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:72
@@ -6856,12 +6958,19 @@ msgid ""
"<replaceable>LOGIN</replaceable> is tunable with <quote>user_defaults/"
"baseDirectory</quote> setting in sssd.conf."
msgstr ""
+"El directori personal del compte d'usuari. Per defecte s'afegeix el "
+"<replaceable>NOM D'USUARI</replaceable> a <filename>/ home</filename> i "
+"s'utilitza allò com el directori personal. La base que s'afegeix abans del "
+"<replaceable>NOM D'USUARI</replaceable> és personalitzable amb el paràmetre "
+"<quote>user_defaults/baseDirectory</quote> de l'sssd.conf."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:82 sss_usermod.8.xml:66 sss_seed.8.xml:124
msgid ""
"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>INTÈRPRET "
+"D'ORDRES</replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:87
@@ -6870,6 +6979,9 @@ msgid ""
"filename>. The default can be changed with <quote>user_defaults/"
"defaultShell</quote> setting in sssd.conf."
msgstr ""
+"L'intèrpret d'ordres de l'usuari. Per defecte és <filename>/bin/bash</"
+"filename>. Es pot canviar el valor per defecte amb el paràmetre "
+"<quote>user_defaults/defaultShell</quote> de l'sssd.conf."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:96
@@ -6877,16 +6989,18 @@ msgid ""
"<option>-G</option>,<option>--groups</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-G</option>,<option>--groups</option> <replaceable>GRUPS</"
+"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:101
msgid "A list of existing groups this user is also a member of."
-msgstr ""
+msgstr "Una llista dels grups existents on n'és també membre aquest usuari."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:107
msgid "<option>-m</option>,<option>--create-home</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-m</option>,<option>--create-home</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:111
@@ -6895,17 +7009,22 @@ msgid ""
"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
"the -k option or in the config file) will be copied to the home directory."
msgstr ""
+"Crea el directori personal de l'usuari si no existeix. Al directori personal "
+"es copiaran els fitxers i directoris continguts en el directori esquelet "
+"(que es pot definir amb l'opció -k o en el fitxer de configuració)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:121
msgid "<option>-M</option>,<option>--no-create-home</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-M</option>,<option>--no-create-home</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:125
msgid ""
"Do not create the user's home directory. Overrides configuration settings."
msgstr ""
+"No crea el directori personal de l'usuari. Invalida els paràmetres de "
+"configuració."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_useradd.8.xml:132
@@ -6913,6 +7032,8 @@ msgid ""
"<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>SKELDIR</"
"replaceable>"
msgstr ""
+"<option>-k</option>,<option>--skel</option> <replaceable>DIRECTORI ESQUELET</"
+"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_useradd.8.xml:137
@@ -6951,20 +7072,34 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to "
+#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry> manual page."
msgid ""
"This manual page describes the configuration of the Kerberos 5 "
"authentication backend for <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. For a detailed "
"syntax reference, please refer to the <quote>FILE FORMAT</quote> section of "
"the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
-"manvolnum> </citerefentry> manual page"
+"manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
+"Aquesta pàgina del manual descriu la configuració del proveïdor IPA per "
+"<citerefentry><refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>. Per una referència detallada sintaxi, aneu a la secció de "
+"<quote>FORMAT DE FITXER</quote> de la pàgina del manual "
+"<citerefentry>d'<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:36
msgid ""
"The Kerberos 5 authentication backend contains auth and chpass providers. It "
-"must be paired with identity provider in order to function properly (for "
+"must be paired with an identity provider in order to function properly (for "
"example, id_provider = ldap). Some information required by the Kerberos 5 "
"authentication backend must be provided by the identity provider, such as "
"the user's Kerberos Principal Name (UPN). The configuration of the identity "
@@ -6980,19 +7115,31 @@ msgid ""
"home directory of the user. See <citerefentry> <refentrytitle>.k5login</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more details. "
"Please note that an empty .k5login file will deny all access to this user. "
-"To activate this feature use 'access_provider = krb5' in your sssd "
+"To activate this feature, use 'access_provider = krb5' in your SSSD "
"configuration."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:55
msgid ""
-"In the case where the UPN is not available in the identity backend "
+"In the case where the UPN is not available in the identity backend, "
"<command>sssd</command> will construct a UPN using the format "
"<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>krb5_realm</replaceable>."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:77
+msgid ""
+"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
+"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference. "
+"For more information on failover and server redundancy, see the "
+"<quote>FAILOVER</quote> section. An optional port number (preceded by a "
+"colon) may be appended to the addresses or hostnames. If empty, service "
+"discovery is enabled; for more information, refer to the <quote>SERVICE "
+"DISCOVERY</quote> section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:106
msgid ""
"The name of the Kerberos realm. This option is required and must be "
@@ -7007,17 +7154,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:116
msgid ""
-"If the change password service is not running on the KDC alternative servers "
-"can be defined here. An optional port number (preceded by a colon) may be "
-"appended to the addresses or hostnames."
+"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
+"servers can be defined here. An optional port number (preceded by a colon) "
+"may be appended to the addresses or hostnames."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:122
msgid ""
"For more information on failover and server redundancy, see the "
-"<quote>FAILOVER</quote> section. Please note that even if there are no more "
-"kpasswd servers to try the back end is not switch to offline if "
+"<quote>FAILOVER</quote> section. NOTE: Even if there are no more kpasswd "
+"servers to try, the backend is not switched to operate offline if "
"authentication against the KDC is still possible."
msgstr ""
@@ -7036,320 +7183,364 @@ msgstr ""
msgid ""
"Directory to store credential caches. All the substitution sequences of "
"krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the "
-"directory does not exist it will be created. If %u, %U, %p or %h are used a "
-"private directory belonging to the user is created. Otherwise a public "
-"directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, see <citerefentry> "
-"<refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </"
-"citerefentry> for details) is created."
+"directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are used, "
+"a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a public "
+"directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as described in "
+"<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> for details) is created."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:151
+#: sssd-krb5.5.xml:152
msgid "Default: /tmp"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:157
+#: sssd-krb5.5.xml:158
msgid "krb5_ccname_template (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:173
+#: sssd-krb5.5.xml:174
msgid "login UID"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:176
+#: sssd-krb5.5.xml:177
msgid "%p"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:177
+#: sssd-krb5.5.xml:178
msgid "principal name"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:181
+#: sssd-krb5.5.xml:182
msgid "%r"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:182
+#: sssd-krb5.5.xml:183
msgid "realm name"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:185
+#: sssd-krb5.5.xml:186
msgid "%h"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:186
+#: sssd-krb5.5.xml:187
msgid "home directory"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:191
+#: sssd-krb5.5.xml:192
msgid "value of krb5ccache_dir"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:196
+#: sssd-krb5.5.xml:197
msgid "%P"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:197
-msgid "the process ID of the sssd client"
+#: sssd-krb5.5.xml:198
+msgid "the process ID of the SSSD client"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:160
+#: sssd-krb5.5.xml:161
msgid ""
"Location of the user's credential cache. Two credential cache types are "
-"currently supported - <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The cache "
-"can either be specified as <replaceable>TYPE:RESIDUAL</replaceable>, or an "
-"absolute path, which implies the <quote>FILE</quote> type. In the template "
-"the following sequences are substituted: <placeholder type=\"variablelist\" "
-"id=\"0\"/> If the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a "
-"unique filename in a safe way."
+"currently supported: <quote>FILE</quote> and <quote>DIR</quote>. The cache "
+"can be specified either as <replaceable>TYPE:RESIDUAL</replaceable>, or as "
+"an absolute path, which implies the <quote>FILE</quote> type. In the "
+"template, the following sequences are substituted: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/> If the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is "
+"used to create a unique filename in a safe way."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:211
+#: sssd-krb5.5.xml:212
msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:217
+#: sssd-krb5.5.xml:218
msgid "krb5_auth_timeout (integer)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:220
+#: sssd-krb5.5.xml:221
+msgid ""
+"Timeout in seconds after an online authentication request or change password "
+"request is aborted. If possible, the authentication request is continued "
+"offline."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:235
msgid ""
-"Timeout in seconds after an online authentication or change password request "
-"is aborted. If possible the authentication request is continued offline."
+"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
+"spoofed. The keytab is checked for entries sequentially, and the first entry "
+"with a matching realm is used for validation. If no entry matches the realm, "
+"the last entry in the keytab is used. This process can be used to validate "
+"environments using cross-realm trust by placing the appropriate keytab entry "
+"as the last entry or the only entry in the keytab file."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:243
+#: sssd-krb5.5.xml:250
msgid "krb5_keytab (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:246
+#: sssd-krb5.5.xml:253
msgid ""
"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
"KDCs."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:250
+#: sssd-krb5.5.xml:257
msgid "Default: /etc/krb5.keytab"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:256
+#: sssd-krb5.5.xml:263
msgid "krb5_store_password_if_offline (boolean)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:259
+#: sssd-krb5.5.xml:266
msgid ""
"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-"request a TGT when the provider gets online again."
+"request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:264
+#: sssd-krb5.5.xml:271
msgid ""
-"Please note that this feature currently only available on a Linux platform. "
-"Passwords stored in this way are kept in plaintext in the kernel keyring and "
-"are potentially accessible by the root user (with difficulty)."
+"NOTE: this feature is only available on Linux. Passwords stored in this way "
+"are kept in plaintext in the kernel keyring and are potentially accessible "
+"by the root user (with difficulty)."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:277
+#: sssd-krb5.5.xml:284
msgid "krb5_renewable_lifetime (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:280
+#: sssd-krb5.5.xml:287
msgid ""
-"Request a renewable ticket with a total lifetime given by an integer "
-"immediately followed by one of the following delimiters:"
+"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
+"immediately followed by a time unit:"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:285 sssd-krb5.5.xml:321
-msgid "<emphasis>s</emphasis> seconds"
-msgstr ""
+#: sssd-krb5.5.xml:292 sssd-krb5.5.xml:326
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
+msgid "<emphasis>s</emphasis> for seconds"
+msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostris cap missatge"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:288 sssd-krb5.5.xml:324
-msgid "<emphasis>m</emphasis> minutes"
-msgstr ""
+#: sssd-krb5.5.xml:295 sssd-krb5.5.xml:329
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages"
+msgid "<emphasis>m</emphasis> for minutes"
+msgstr "<emphasis>2</emphasis>: Mostra missatges informatius"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:327
-msgid "<emphasis>h</emphasis> hours"
-msgstr ""
+#: sssd-krb5.5.xml:298 sssd-krb5.5.xml:332
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
+msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
+msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostris cap missatge"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:294 sssd-krb5.5.xml:330
-msgid "<emphasis>d</emphasis> days."
-msgstr ""
+#: sssd-krb5.5.xml:301 sssd-krb5.5.xml:335
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
+msgid "<emphasis>d</emphasis> for days."
+msgstr "<emphasis>0</emphasis>: no mostris cap missatge"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:297 sssd-krb5.5.xml:333
-msgid "If there is no delimiter <emphasis>s</emphasis> is assumed."
+#: sssd-krb5.5.xml:304
+msgid "If there is no unit given, <emphasis>s</emphasis> is assumed."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:301
+#: sssd-krb5.5.xml:308
msgid ""
-"Please note that it is not possible to mix units. If you want to set the "
-"renewable lifetime to one and a half hours please use '90m' instead of "
-"'1h30m'."
+"NOTE: It is not possible to mix units. To set the renewable lifetime to one "
+"and a half hours, use '90m' instead of '1h30m'."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:307
+#: sssd-krb5.5.xml:313
msgid "Default: not set, i.e. the TGT is not renewable"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:313
+#: sssd-krb5.5.xml:319
msgid "krb5_lifetime (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:316
+#: sssd-krb5.5.xml:322
msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime given by an integer immediately "
-"followed by one of the following delimiters:"
+"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
+"followed by a time unit:"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:337
-msgid ""
-"Please note that it is not possible to mix units. If you want to set the "
-"lifetime to one and a half hours please use '90m' instead of '1h30m'."
+#: sssd-krb5.5.xml:338
+msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-krb5.5.xml:342
msgid ""
+"NOTE: It is not possible to mix units. To set the lifetime to one and a "
+"half hours please use '90m' instead of '1h30m'."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:347
+msgid ""
"Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:349
+#: sssd-krb5.5.xml:354
msgid "krb5_renew_interval (integer)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:352
+#: sssd-krb5.5.xml:357
msgid ""
"The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs "
"are renewed if about half of their lifetime is exceeded."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:357
-msgid "If this option is not set or 0 the automatic renewal is disabled."
+#: sssd-krb5.5.xml:362
+msgid "If this option is not set or is 0 the automatic renewal is disabled."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:367
+#: sssd-krb5.5.xml:372
msgid "krb5_use_fast (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:370
+#: sssd-krb5.5.xml:375
msgid ""
"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
"authentication. The following options are supported:"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:375
+#: sssd-krb5.5.xml:380
msgid ""
-"<emphasis>never</emphasis> use FAST, this is equivalent to not set this "
+"<emphasis>never</emphasis> use FAST. This is equivalent to not setting this "
"option at all."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:379
+#: sssd-krb5.5.xml:384
msgid ""
-"<emphasis>try</emphasis> to use FAST, if the server does not support fast "
-"continue without."
+"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, "
+"continue the authentication without it."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:383
+#: sssd-krb5.5.xml:389
msgid ""
-"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST, fail if the server does not require "
-"fast."
+"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the "
+"server does not require fast."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:387
+#: sssd-krb5.5.xml:394
msgid "Default: not set, i.e. FAST is not used."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:390
-msgid "Please note that a keytab is required to use fast."
+#: sssd-krb5.5.xml:397
+msgid "NOTE: a keytab is required to use FAST."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:393
+#: sssd-krb5.5.xml:400
msgid ""
-"Please note also that sssd supports fast only with MIT Kerberos version 1.8 "
-"and above. If sssd used with an older version using this option is a "
+"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If "
+"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a "
"configuration error."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:402
+#: sssd-krb5.5.xml:409
msgid "krb5_fast_principal (string)"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:405
+#: sssd-krb5.5.xml:412
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:414
+#: sssd-krb5.5.xml:421
msgid ""
"Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This "
-"feature is available with MIT Kerberos >= 1.7"
+"feature is available with MIT Kerberos 1.7 and later versions."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:65
-msgid ""
-"If the auth-module krb5 is used in a SSSD domain, the following options must "
-"be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
-"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page, section <quote>DOMAIN "
-"SECTIONS</quote> for details on the configuration of a SSSD domain. "
-"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry> manual page for details on the configuration of an SSSD "
+#| "domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"If the auth-module krb5 is used in an SSSD domain, the following options "
+"must be used. See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page, section "
+"<quote>DOMAIN SECTIONS</quote>, for details on the configuration of an SSSD "
+"domain. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Consulteu la secció <quote>SECCIONS DE DOMINI</quote> de la pàgina del "
+"manual <citerefentry>d' <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per a més informació sobre la "
+"configuració d'un domini SSSD. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:436
+#: sssd-krb5.5.xml:443
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following example assumes that SSSD is correctly configured and "
+#| "example.com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</"
+#| "replaceable> section. This examples shows only the simple access provider-"
+#| "specific options."
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is "
"one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This "
-"example shows only configuration of Kerberos authentication, it does not "
+"example shows only configuration of Kerberos authentication; it does not "
"include any identity provider."
msgstr ""
+"L'exemple següent pressuposa que l'SSSD està configurat correctament i "
+"example.com és un dels dominis de la secció <replaceable>[sssd]</"
+"replaceable>. Aquest exemple mostra només les opcions d'accés simple "
+"específiques del proveïdor."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-krb5.5.xml:444
+#: sssd-krb5.5.xml:451
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/FOO]\n"
@@ -8353,10 +8544,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: include/ldap_id_mapping.xml:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Default: 120"
msgid "Default: 2000200000"
-msgstr "Per defecte: 120"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
#: include/ldap_id_mapping.xml:122
@@ -8425,14 +8614,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <varlistentry><term>
#: include/param_help.xml:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</"
-#| "replaceable>"
msgid "<option>-?</option>,<option>--help</option>"
msgstr ""
-"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GRUPS</"
-"replaceable>"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
#: include/param_help.xml:7 include/param_help_py.xml:7