diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 237 |
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..ee471a1 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# Translation for ibus-pinyin +# Copyright (C) YEAR Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the ibus-pinyin package. +# Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1.1.20080813\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-13 22:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:52+0800\n" +"Last-Translator: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" +"Language-Team: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:358 +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:358 engine/pydict.py:358 +#: setup/pydict.py:358 +msgid "MSPY" +msgstr "微软拼音" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:359 +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:359 engine/pydict.py:359 +#: setup/pydict.py:359 +msgid "ZRM" +msgstr "自然码" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:360 +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:360 engine/pydict.py:360 +#: setup/pydict.py:360 +msgid "ABC" +msgstr "智能ABC" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:361 +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:361 engine/pydict.py:361 +#: setup/pydict.py:361 +msgid "ZGPY" +msgstr "紫光拼音" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:362 +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:362 engine/pydict.py:362 +#: setup/pydict.py:362 +msgid "PYJJ" +msgstr "拼音加加" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:148 engine/pinyin.py:148 +msgid "Configure PinYin" +msgstr "拼音设置" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:155 engine/pinyin.py:155 +msgid "CN" +msgstr "中" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:156 engine/pinyin.py:156 +msgid "Switch to English mode" +msgstr "切换到英语" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:159 engine/pinyin.py:159 +msgid "EN" +msgstr "英" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:160 engine/pinyin.py:160 +msgid "Switch to Chinese mode" +msgstr "切换到中文" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:165 engine/pinyin.py:165 +msgid "Switch to half letter mode" +msgstr "字母切换到半角" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:169 engine/pinyin.py:169 +msgid "Switch to full letter mode" +msgstr "字母切换到全角" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:174 engine/pinyin.py:174 +msgid "Switch to half punctuation mode" +msgstr "标点切换到半角" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:178 engine/pinyin.py:178 +msgid "Switch to full punctuation mode" +msgstr "标点切换到全角" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/main.py:180 setup/main.py:180 +msgid "Are you sure to close Python PinYin Setup without save configure?" +msgstr "" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/main.py:191 setup/main.py:191 +msgid "" +"The user phrases database will be reorganized! Please don't use python " +"PinYin now." +msgstr "准备优化用户词库,请不要使用拼音输入法!" + +#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/main.py:213 setup/main.py:213 +msgid "Reorganizing is over!" +msgstr "优化完毕!" + +#: setup/setup.glade:7 +msgid "Python PinYin Setup" +msgstr "拼音设置" + +#: setup/setup.glade:30 +msgid "Press [,] [.] to page down up." +msgstr "按 [,] [.] 上下翻页。" + +#: setup/setup.glade:41 +msgid "Auto commit" +msgstr "自动上词" + +#: setup/setup.glade:103 +msgid "Press [-] [=] to page down up." +msgstr "按 [-] [=] 上下翻页。" + +#: setup/setup.glade:131 +msgid "Press [shift] to select candidates" +msgstr "按 [shift] 选词" + +#: setup/setup.glade:176 +msgid "Support GBK" +msgstr "大字符集" + +#: setup/setup.glade:183 +msgid "ShuangPin" +msgstr "双拼" + +#: setup/setup.glade:194 +msgid "ShuangPin Schema" +msgstr "双拼方案" + +#: setup/setup.glade:205 +msgid "Lookup table page size" +msgstr "候选词个数" + +#: setup/setup.glade:216 +msgid "Wrong PinYin auto correct" +msgstr "自动纠正错误拼音" + +#: setup/setup.glade:227 +msgid "English spelling check" +msgstr "英语单词拼写检查" + +#: setup/setup.glade:237 setup/setup.glade:251 +msgid "1\n" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:320 +msgid "Press [u] or [v] to temporary English mode" +msgstr "使用[u]或者[v]自动进入临时英语模式" + +#: setup/setup.glade:332 +msgid "Gernal" +msgstr "通用" + +#: setup/setup.glade:399 +msgid "an <=> ang" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:417 +msgid "en <=> eng" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:435 +msgid "in <=> ing" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:453 +msgid "l <=> n" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:469 +msgid "z <=> zh" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:485 +msgid "c <=> ch" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:501 +msgid "s <=> sh" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:517 +msgid "Enable Fuzzy PinYin" +msgstr "启动模糊拼音" + +#: setup/setup.glade:531 +msgid "Fuzzy PinYin" +msgstr "模糊拼音" + +#: setup/setup.glade:663 +msgid "Color of Normal Phrases" +msgstr "普通候选词的颜色" + +#: setup/setup.glade:670 +msgid "Color of New Phrases" +msgstr "系统自动生成的新候选词的颜色" + +#: setup/setup.glade:681 +msgid "Color of User Phrases" +msgstr "用户自造词的颜色" + +#: setup/setup.glade:692 +msgid "Color of Special Phrases" +msgstr "特殊词语的颜色" + +#: setup/setup.glade:703 +msgid "Color of English Candidates" +msgstr "英文单词的颜色" + +#: setup/setup.glade:714 +msgid "Color of Spelling Error" +msgstr "错误拼写英文单词的颜色" + +#: setup/setup.glade:729 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: setup/setup.glade:814 +msgid "Optimize User DB" +msgstr "优化用户词库" + +#: setup/setup.glade:838 +msgid "User DB" +msgstr "用户词库" + +#: setup/setup.glade:849 +msgid "" +"Python PinYin\n" +"\n" +"provided by\n" +"\n" +"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" +msgstr "" + +#: setup/setup.glade:864 +msgid "About" +msgstr "关于" |