summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHuang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>2008-08-13 23:08:46 +0800
committerHuang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>2008-08-13 23:08:46 +0800
commit85b1ca77319a394977ca94f2f8c4e7a3f3cae68f (patch)
treeafc44c587d7ff5f90bbb9ff0ff8bbb314f8881c9 /po
parentb8979fddf87da82a6a34cf57848be66ebe9393da (diff)
downloadibus-libpinyin-85b1ca77319a394977ca94f2f8c4e7a3f3cae68f.tar.gz
ibus-libpinyin-85b1ca77319a394977ca94f2f8c4e7a3f3cae68f.tar.xz
ibus-libpinyin-85b1ca77319a394977ca94f2f8c4e7a3f3cae68f.zip
Add zh_CN.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po237
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..ee471a1
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Translation for ibus-pinyin
+# Copyright (C) YEAR Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ibus-pinyin package.
+# Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.1.1.20080813\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-13 22:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:52+0800\n"
+"Last-Translator: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:358
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:358 engine/pydict.py:358
+#: setup/pydict.py:358
+msgid "MSPY"
+msgstr "微软拼音"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:359
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:359 engine/pydict.py:359
+#: setup/pydict.py:359
+msgid "ZRM"
+msgstr "自然码"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:360
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:360 engine/pydict.py:360
+#: setup/pydict.py:360
+msgid "ABC"
+msgstr "智能ABC"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:361
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:361 engine/pydict.py:361
+#: setup/pydict.py:361
+msgid "ZGPY"
+msgstr "紫光拼音"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pydict.py:362
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/pydict.py:362 engine/pydict.py:362
+#: setup/pydict.py:362
+msgid "PYJJ"
+msgstr "拼音加加"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:148 engine/pinyin.py:148
+msgid "Configure PinYin"
+msgstr "拼音设置"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:155 engine/pinyin.py:155
+msgid "CN"
+msgstr "中"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:156 engine/pinyin.py:156
+msgid "Switch to English mode"
+msgstr "切换到英语"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:159 engine/pinyin.py:159
+msgid "EN"
+msgstr "英"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:160 engine/pinyin.py:160
+msgid "Switch to Chinese mode"
+msgstr "切换到中文"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:165 engine/pinyin.py:165
+msgid "Switch to half letter mode"
+msgstr "字母切换到半角"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:169 engine/pinyin.py:169
+msgid "Switch to full letter mode"
+msgstr "字母切换到全角"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:174 engine/pinyin.py:174
+msgid "Switch to half punctuation mode"
+msgstr "标点切换到半角"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/engine/pinyin.py:178 engine/pinyin.py:178
+msgid "Switch to full punctuation mode"
+msgstr "标点切换到全角"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/main.py:180 setup/main.py:180
+msgid "Are you sure to close Python PinYin Setup without save configure?"
+msgstr ""
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/main.py:191 setup/main.py:191
+msgid ""
+"The user phrases database will be reorganized! Please don't use python "
+"PinYin now."
+msgstr "准备优化用户词库,请不要使用拼音输入法!"
+
+#: ibus-pinyin-0.1.1.20080812/setup/main.py:213 setup/main.py:213
+msgid "Reorganizing is over!"
+msgstr "优化完毕!"
+
+#: setup/setup.glade:7
+msgid "Python PinYin Setup"
+msgstr "拼音设置"
+
+#: setup/setup.glade:30
+msgid "Press [,] [.] to page down up."
+msgstr "按 [,] [.] 上下翻页。"
+
+#: setup/setup.glade:41
+msgid "Auto commit"
+msgstr "自动上词"
+
+#: setup/setup.glade:103
+msgid "Press [-] [=] to page down up."
+msgstr "按 [-] [=] 上下翻页。"
+
+#: setup/setup.glade:131
+msgid "Press [shift] to select candidates"
+msgstr "按 [shift] 选词"
+
+#: setup/setup.glade:176
+msgid "Support GBK"
+msgstr "大字符集"
+
+#: setup/setup.glade:183
+msgid "ShuangPin"
+msgstr "双拼"
+
+#: setup/setup.glade:194
+msgid "ShuangPin Schema"
+msgstr "双拼方案"
+
+#: setup/setup.glade:205
+msgid "Lookup table page size"
+msgstr "候选词个数"
+
+#: setup/setup.glade:216
+msgid "Wrong PinYin auto correct"
+msgstr "自动纠正错误拼音"
+
+#: setup/setup.glade:227
+msgid "English spelling check"
+msgstr "英语单词拼写检查"
+
+#: setup/setup.glade:237 setup/setup.glade:251
+msgid "1\n"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:320
+msgid "Press [u] or [v] to temporary English mode"
+msgstr "使用[u]或者[v]自动进入临时英语模式"
+
+#: setup/setup.glade:332
+msgid "Gernal"
+msgstr "通用"
+
+#: setup/setup.glade:399
+msgid "an <=> ang"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:417
+msgid "en <=> eng"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:435
+msgid "in <=> ing"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:453
+msgid "l <=> n"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:469
+msgid "z <=> zh"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:485
+msgid "c <=> ch"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:501
+msgid "s <=> sh"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:517
+msgid "Enable Fuzzy PinYin"
+msgstr "启动模糊拼音"
+
+#: setup/setup.glade:531
+msgid "Fuzzy PinYin"
+msgstr "模糊拼音"
+
+#: setup/setup.glade:663
+msgid "Color of Normal Phrases"
+msgstr "普通候选词的颜色"
+
+#: setup/setup.glade:670
+msgid "Color of New Phrases"
+msgstr "系统自动生成的新候选词的颜色"
+
+#: setup/setup.glade:681
+msgid "Color of User Phrases"
+msgstr "用户自造词的颜色"
+
+#: setup/setup.glade:692
+msgid "Color of Special Phrases"
+msgstr "特殊词语的颜色"
+
+#: setup/setup.glade:703
+msgid "Color of English Candidates"
+msgstr "英文单词的颜色"
+
+#: setup/setup.glade:714
+msgid "Color of Spelling Error"
+msgstr "错误拼写英文单词的颜色"
+
+#: setup/setup.glade:729
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: setup/setup.glade:814
+msgid "Optimize User DB"
+msgstr "优化用户词库"
+
+#: setup/setup.glade:838
+msgid "User DB"
+msgstr "用户词库"
+
+#: setup/setup.glade:849
+msgid ""
+"Python PinYin\n"
+"\n"
+"provided by\n"
+"\n"
+"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup.glade:864
+msgid "About"
+msgstr "关于"