summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/faq/fr
diff options
context:
space:
mode:
authordup <dup>2005-11-19 22:10:25 +0000
committerdup <dup>2005-11-19 22:10:25 +0000
commitc488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59 (patch)
tree14898f798e54f902a63737f799daa502d828d33b /faq/fr
parenta18bc1ac52415c4a7fbf0b744327d32bd54880f7 (diff)
downloadsylpheeddoc-doc-c488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59.tar.gz
sylpheeddoc-doc-c488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59.tar.xz
sylpheeddoc-doc-c488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59.zip
Corrected some mistakes concerning the tags
(some old sgml tags were remaining). Added the &thinsp; and &nbsp; in the french translation were needed.
Diffstat (limited to 'faq/fr')
-rw-r--r--faq/fr/faq_001.xml582
1 files changed, 581 insertions, 1 deletions
diff --git a/faq/fr/faq_001.xml b/faq/fr/faq_001.xml
index eb7342e..43fda86 100644
--- a/faq/fr/faq_001.xml
+++ b/faq/fr/faq_001.xml
@@ -1,5 +1,585 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<chapter>
+ <qandaset>
+ <qandadiv id="faq-general">
<title>FAQ Sylpheed - Informations générales</title>
-
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-languages">
+ <para>
+ Existe-t-il des FAQ dans d'autres langues&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui, voici les liens vers les différentes traductions&nbsp;:
+
+ <itemize>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/fr/faq/faq.html">Sylpheed FAQ
+en Français</ulink> Traduite par Olivier Delhomme.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/de/faq/faq.html">Sylpheed FAQ
+en Allemand</ulink> Traduite par Nicolas Kaiser.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/es/faq/faq.html">Sylpheed FAQ
+en Espagnol</ulink> Traduite par Ricardo Mones Lastra.</item>
+ <item><ulink
+url="http://silver.lacmhacarh.gr.jp/sylpheed/sylpheedfaq-ja.htm">Sylpheed
+FAQ en Japonais</ulink> gracieusement offert par WAKAI "SilverRain" Kazunao.</item>
+ <item><ulink
+url="http://www.cs.uoi.gr/~csst9910/el_sylfaq.html">Sylpheed FAQ En Grecque</ulink> gracieusement offert par Theofilos Intzoglou.</item>
+ <item><ulink
+url="http://hem.passagen.se/webplats/sylpheed-faq-se.html">Sylpheed
+FAQ en Suédois</ulink>, gracieusement offert par Mattias Stergren.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheed.goodhorse.idv.tw/faq/sylpheed-faq.html">Sylpheed
+FAQ en Chinois Traditionnel</ulink>, gracieusement offert par Franklin.</item>
+ </itemize>
+ Vous pouvez télécharger cette FAQ depuis <ulink url="http://sylpheeddoc.sf.net">http://sylpheeddoc.sf.net</ulink>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-what-sylpheed">
+ <para>
+ Qu'est-ce que Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Sylpheed est un client de messagerie électronique (E-mail)
+basé sur la bibliothèque Gtk+, fonctionnant sur X-window, conçu pour
+être rapide et doté&nbsp:
+ <itemize>
+ <item>d'une interface agréable et simple à utiliser&nbsp;;</item>
+ <item>d'une configuration simple et intuitive&nbsp;;</item>
+ <item>de nombreuses fonctionnalités.</item>
+ </itemize>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-get-sylpheed">
+ <para>
+ Où trouver Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Vous pouvez le télécharger depuis <ulink
+ url="http://sylpheed.good-day.net">sylpheed.good-day.net</ulink>
+ À partir de cette page, vous trouverez des liens pour télécharger
+ les sources, mais aussi les RPMs (pour les distributions Redhat et Mandrake)
+ les paquetages DEB pour la distribution Debian, et des installations pour
+ Solaris et FreeBSD.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-writes-sylpheed">
+ <para>
+ Qui écrit Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Hiroyuki Yamamoto (<literal>hiro-y@kcn.ne.jp</literal>)
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-sylpheed-name">
+ <para>
+ Que signifie le nom, Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Il signifie «&nbsp;léger&nbsp;», comme l'air et vient du nom de l'esprit des vents,
+ le Sylphe.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-sylpheed-store-mail">
+ <para>
+ Comment Sylpheed stocke-t-il les messages&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Les messages sont stockés dans des fichiers au format MH
+ (utilisé par MH et EMH). Les formats Maildir et mbox, ne sont pas
+ encore supportés, bien qu'il soit possible d'importer un fichier
+ mbox dans une boîte aux lettres Sylpheed.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-auto-collection-sylpheed">
+ <para>
+ Pourquoi l'auto-collection des messages ne fonctionne-t-elle pas&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ l'autocollection ne fonctionne que depuis la version 0.5.1, si vous en avez besoin,
+ songez à mettre à jour votre installation de Sylpheed.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-filtering-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il filtrer les messages&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Vous trouverez cela dans le menu Configuration-&gt; Filtres.
+ Le filtrage n'est pas possible pour les comptes IMAP, pour le moment.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-imap-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il gérer des comptes IMAP&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui et ce à partir de la version 0.4.99.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-local-unix-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il accéder à une boîte aux lettres locale Unix&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-ipv6-sylpheed">
+ <para>
+ Est-ce que Sylpheed supporte IPv6&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui, IPv6 est complètement supporté par Sylpheed.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-encryption-gpg-sylpheed">
+ <para>
+ Est-ce que Sylpheed supporte le cryptage, comme GPG&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. GPG est supporté et fonctionne correctement.
+ Voir la question Q.14 dans la section 'installation' pour
+ savoir comment activer cette fonction.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-mime-types-sylpheed">
+ <para>
+ Comment Sylpheed vérifie-t-il les types MIME&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Sylpheed utilise le même type de vérification que Mutt.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-html-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je écrire des messages au format HTML avec Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Non. Une discussion autour de ce sujet a eu lieu, et il en
+ est ressorti que cette fonctionnalité n'est pas désirée.
+ Si vous souhaitez quand même envoyer de l'HTML, vous pouvez
+ joindre une page HTML à votre message. De nombreux patches ont été créés
+ pour améliorer la gestion du HTML par Sylpheed. Vous pouvez trouver
+ ces patches sur la page web des patches pour Sylpheed (voir plus loin
+ dans ce document).
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-completion-adress-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il compléter les noms du champ «&nbsp;destinataire&nbsp;»&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Lorsque vous cherchez un nom qui commence par «&nbsp;<literal>don</literal>&nbsp;»,
+ entrez «&nbsp;<literal>don</literal>&nbsp;» (sans les guillemets) puis tapez la touche
+ TAB. Cela affichera le nom correct lorsqu'un seul «&nbsp;don&nbsp;» existe
+ dans votre carnet d'adresses. Sinon, une liste vous sera proposée
+ et vous pourrez sélectionner le nom que vous cherchez, par exemple
+ Donald Duck, ou Don Johnson. Les adresses de messagerie commençant
+ par «&nbsp;<literal>don</literal>&nbsp;» seront aussi incluses dans la liste (comme par exemple
+ «&nbsp;<literal>don.giovanni@maffia.org</literal>&nbsp;»).
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-tab-error-sylpheed">
+ <para>
+ Bien, mais lorsque je tape la touche TAB, j'obtiens un message d'erreur.
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Lorsque vous utilisez la recherche de nom, vérifiez que votre carnet
+ d'adresses contient des noms. S'il est vide, ou qu'aucune correspondance
+ ne peut être trouvée, Sylpheed ne peut rien compléter.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-sylpheed-fast">
+ <para>
+ Pourquoi Sylpheed est-il si rapide&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Parce qu'il a été conçu pour cela&thinsp;!
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-patches-sylpheed">
+ <para>
+ Où puis-je trouver les derniers patches pour Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ La page web des patches pour Sylpheed se trouve à l'adresse&nbsp;:
+ <ulink url="http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/">http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/</ulink>
+ (voir aussi la section concernant l'installation pour plus de
+ détails sur l'installation des patches)
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-send-patches-sylpheed">
+ <para>
+ Comment puis-je envoyer un patch, signaler un bug, parler de Sylpheed avec d'autres personnes&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Pour parler à d'autres (fans de Sylpheed), rejoignez la liste de diffusion
+ de Sylpheed à&nbsp;: <ulink url="http://sylpheed.good-day.net">http://sylpheed.good-day.net</ulink>.
+ Notez qu'il existe une liste en japonais et une autre en anglais,
+ sélectionnez la bonne&thinsp;!
+ Si vous avez créé un patch et que vous voulez que le monde
+ le sache, prenez contact avec le gestionnaire de la page des
+ patches pour Sylpheed à&nbsp;: <literal>sylpheed@thewildbeast.co.uk</literal>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-content-type-header-sylpheed">
+ <para>
+ Quand j'envoie un message, l'en-tête définit le contenu comme
+ étant en US-ASCII même lorsque je spécifie d'utiliser du ISO-8859-1&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Si aucun caractère ISO-8859-1 (>= 0x80) n'est utilisé dans le corps du
+ message, Sylpheed définit automatiquement le type de contenu (dans
+ l'en-tête du message) comme utilisant le jeu de caractères US-ASCII.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-word-wrap-sylpheed">
+ <para>
+ Pourquoi la césure semble ne pas fonctionner&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ La mise en page est un peu bizarre, peut-être. En fait,
+ vous pouvez entrer des lignes aussi longues que vous voulez&thinsp;; au moment
+ d'envoyer le message, Sylpheed commence par mettre en page le message
+ au nombre de caractères (par ligne) maximum que vous avez défini.
+ C'est mieux pensé que vous ne le croyez. Une fois formatée (des retours
+ à la ligne sont insérés dans le texte), si vous ajoutez quelque chose
+ au début de votre phrase, le reste de la phrase passera à la ligne,
+ laissant quelques mots seuls entre deux lignes (provenant de la
+ première ligne).
+
+ Par exemple&nbsp;:
+ <verb>
+ C'est une longue ligne
+ qui est formatée.
+ </verb>
+
+ Maintenant, en ajoutant, un mot à la première ligne&nbsp;:
+ <verb>
+ C'est une très longue
+ ligne
+ qui est formatée.
+ </verb>
+
+ Cela peut nécessiter un très grand nombre de remises en forme pour
+ finalement obtenir un message bien formaté.
+
+ Note: depuis la version 0.8.0 de Sylpheed la césure
+ active a été implémentée. Il est possible de
+ l'activer via la boîte de dialogue «&nbsp;Préférences&nbsp;»
+ dans le menu «&nbsp;Composition&nbsp;» fenêtre «&nbsp;Justification
+ du message&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-faq-sylpheed">
+ <para>
+ Où puis-je trouver la dernière version de la FAQ Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Sur <ulink url="http://nlpagan.net/sylpheed-faq.html">http://nlpagan.net/sylpheed-faq.html<ulink> vous trouverez
+ la version anglaise (version de référence) dans laquelle vous trouverez
+ des liens vers les différentes traductions.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-import-mbox-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je importer une bal mbox dans un dossier Sylpheed (MH)&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Vous devez juste créer ou sélectionner le dossier dans lequel
+vous souhaitez insérer vos messages, puis sélectionner dans le menu
+«&nbsp;Fichier&nbsp;», l'entrée «&nbsp;Importer un fichier mbox&hellip;&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-procmail-use-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je utiliser procmail pour trier mes messages&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Vous devez simplement vérifier que vous avez ajouté /. à la
+fin de chaque règle, afin que procmail sache que vous filtrez dans
+des dossiers MH. Par exemple&nbsp;:
+ <literal>0:</literal>
+ <literal>* ^Subject:.*sylpheed</literal>
+ <literal> sylpheedmail/.</literal>
+ Voir le manuel de procmail pour plus de détails.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-upgrade-sylpheed">
+ <para>
+ Lors des mises à jour de Sylpheed, dois-je faire attention à quelquechose&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui&thinsp;!
+ <itemize>
+ <item>Mise à jour vers 0.4.50&nbsp;: vous devez reconfigurer les newsgroups.</item>
+ <item>Mise à jour vers 0.4.63&nbsp;: vous devez définir la couleur des URLs dans le menu
+ de configuration.</item>
+ <item>Mise à jour vers 0.4.65&nbsp;: certaines entrées des menus ont été déplacées.</item>
+ <item>Mise à jour vers 0.7.3&nbsp;: de nombreux raccourcis
+ clavier ont changés</item>
+ </itemize>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-update-views-sylpheed">
+ <para>
+ Comment mettre à jour rapidement les différentes vues dans Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Utilisez Alt-U ou sélectionnez «&nbsp;mettre à jour&nbsp;» dans le menu «&nbsp;Résumé&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-gvim-external-editor-sylpheed">
+ <para>
+ Pourquoi ne puis-je pas utiliser gvim comme éditeur&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Pour utiliser gvim comme éditeur il est nécessaire de le lancer avec
+ l'option -f (no-fork). Dans la fenêtre de configuration, vous devez saisir&nbsp;:
+ «&nbsp;gvim -f %s&nbsp;». Sans cela, l'éditeur démarre un nouveau process, ouvre un
+ fichier et lorsque vous sortez de l'éditeur les changements sont perdus et
+ ne sont pas intégrés dans la fenêtre de composition.
+ (Merci à Ed Collins&thinsp;!)
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-quote-messages-sylpheed">
+ <para>
+ Est-il possible de ne citer que quelques parties d'un message
+original dans ma réponse&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui en sélectionnant la partie désirée dans la vue texte et
+ en choisissant «&nbsp;répondre&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-not-quoting-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je répondre sans faire aucune citation&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
+ le bouton «&nbsp;Répondre&nbsp;» de la barre d'outils et
+ choisissez «&nbsp;Répondre sans citer le message&nbsp;»
+ (cela fonctionne également avec «&nbsp;Transférer&nbsp;»).
+ Astuce&nbsp;: Vous pouvez aussi définir des raccourcis
+ clavier pour ces fonctions.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-selective-download-sylpheed-claws">
+ <para>
+ Comment fonctionne le téléchargement sélectif&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Il y a deux façons de l'utiliser.
+ <itemize>
+ <item>
+ Manuellement&nbsp;: Ouvrez le menu «&nbsp;Outils/Téléchargement
+ sélectif&nbsp;» et choisissez «&nbsp;Télécharger&nbsp;» pour récupérer
+ les en-têtes des messages. Par la suite sélectionnez les
+ messages à détruire et appuyez sur le bouton «&nbsp;Supprimer&nbsp;».
+ </item>
+ <item>
+ Automatiquement&nbsp;:
+ Créez une règle de filtrage -gloable- pour détruire les
+ messages sur le serveur. Si vous choisissez «&nbsp;Téléchargement
+ sélectif&nbsp;» tous les messages qui obéissent à cette règle
+ seront marqués pour la destruction.
+ </item>
+ </itemize>
+ Note: Par défaut le téléchargement sélectif télécharge
+ uniquement les nouveaux messages (non lus). Si
+ vous désirez traiter les messages lus aussi vous
+ devez utiliser «&nbsp;Télécharger tous les messages&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-two-filter-options-sylpheed-claws">
+ <para>
+ Pourquoi existe-il deux options de filtres&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ «&nbsp;paramétrage des filtres&nbsp;» est l'option traditionnelle avec
+ moins de possibilités.
+ L'option «&nbsp;Filtrage&nbsp;» est nouvelle dans sylpheed-claws et
+ aussi plus puissante. Elle risque de remplacer l'option
+ traditionnelle dans le futur.
+ Astuce : Pour convertir vos anciennes règles de filtrage
+ dans le nouveau format vous pouvez utiliser le script
+ «&nbsp;filter_conv.pl&nbsp;» que vous trouverez dans le sous répertoire
+ «&nbsp;tools&nbsp;» des sources de sylpheed-claws.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-use-both-filter-sylpheed-claws">
+ <para>
+ Puis-je utiliser les deux options à la fois&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Non, dès que vous définissez une nouvelle règle de filtrage,
+ les «&nbsp;filtres&nbsp;» traditionnels seront ignorés.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ </qandadiv>
+ </qandaset>
</chapter> \ No newline at end of file