summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authordup <dup>2005-11-19 22:10:25 +0000
committerdup <dup>2005-11-19 22:10:25 +0000
commitc488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59 (patch)
tree14898f798e54f902a63737f799daa502d828d33b
parenta18bc1ac52415c4a7fbf0b744327d32bd54880f7 (diff)
downloadsylpheeddoc-doc-c488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59.tar.gz
sylpheeddoc-doc-c488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59.tar.xz
sylpheeddoc-doc-c488ab5e90e6248a5a0651886431907765e06a59.zip
Corrected some mistakes concerning the tags
(some old sgml tags were remaining). Added the &thinsp; and &nbsp; in the french translation were needed.
-rw-r--r--faq/en/faq_001.xml48
-rw-r--r--faq/fr/faq_001.xml582
2 files changed, 604 insertions, 26 deletions
diff --git a/faq/en/faq_001.xml b/faq/en/faq_001.xml
index 0ba26c7..cacb587 100644
--- a/faq/en/faq_001.xml
+++ b/faq/en/faq_001.xml
@@ -28,15 +28,17 @@
Yes. Here are links to several translations:
<itemize>
- <item><url url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/fr/faq/faq.html" name="SYLPHEED FAQ in French"> Translated by Olivier Delhomme.</item>
- <item><url url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/de/faq/faq.html" name="SYLPHEED FAQ in German"> Translated by Nicolas Kaiser.</item>
- <item><url url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/es/faq/faq.html" name="SYLPHEED FAQ in Spanish"> Translated by Ricardo Mones Lastra.</item>
- <item><url url="http://silver.lacmhacarh.gr.jp/sylpheed/sylpheedfaq-ja.htm" name="SYLPHEED FAQ in Japanese"> courtesy of WAKAI "SilverRain" Kazunao.</item>
- <item><url url="http://www.cs.uoi.gr/~csst9910/el_sylfaq.html" name="SYLPHEED FAQ in Greek"> courtesy of Theofilos Intzoglou.</item>
- <item><url url="http://hem.passagen.se/webplats/sylpheed-faq-se.html" name="Swedish FAQ">, courtesy of Mattias Stergren.</item>
- <item><url url="http://sylpheed.goodhorse.idv.tw/faq/sylpheed-faq.html" name="Traditional Chinese FAQ">, courtesy of Franklin.</item>
+ <item><ulink url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/fr/faq/faq.html">Sylpheed FAQ in French</ulink> Translated by Olivier Delhomme.</item>
+ <item><ulink url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/de/faq/faq.html">Sylpheed FAQ in German</ulink> Translated by Nicolas Kaiser.</item>
+ <item><ulink url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/es/faq/faq.html">Sylpheed FAQ in Spanish</ulink> Translated by Ricardo Mones Lastra.</item>
+ <item><ulink url="http://silver.lacmhacarh.gr.jp/sylpheed/sylpheedfaq-ja.htm">Sylpheed FAQ in Japanese</ulink> courtesy of WAKAI "SilverRain" Kazunao.</item>
+ <item><ulink url="http://www.cs.uoi.gr/~csst9910/el_sylfaq.html">Sylpheed FAQ in Greek</ulink> courtesy of Theofilos Intzoglou.</item>
+ <item><ulink
+url="http://hem.passagen.se/webplats/sylpheed-faq-se.html">Sylpheed FAQ in Swedish</ulink>, courtesy of Mattias Stergren.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheed.goodhorse.idv.tw/faq/sylpheed-faq.html">Sylpheed FAQ in Traditional Chinese</ulink>, courtesy of Franklin.</item>
</itemize>
- You can download this FAQ from <url url="http://sylpheeddoc.sf.net" name="http://sylpheeddoc.sf.net">
+ You can download this FAQ from <ulink url="http://sylpheeddoc.sf.net">http://sylpheeddoc.sf.net</ulink>
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -69,9 +71,7 @@
</question>
<answer>
<para>
- You can download it from <tt><url
- url="http://sylpheed.good-day.net"
- name="sylpheed.good-day.net"></tt> There are links to download
+ You can download it from <literal><ulink url="http://sylpheed.good-day.net">sylpheed.good-day.net</ulink></literal> There are links to download
the tarball sources, and also links to sites where you can
download RPM's (for Redhat and Mandrake), DEB packages for
Debian, and installations for Solaris and FreeBSD.
@@ -87,7 +87,7 @@
</question>
<answer>
<para>
- Hiroyuki Yamamoto (<tt>hiro-y@kcn.ne.jp</tt>)
+ Hiroyuki Yamamoto (<literal>hiro-y@kcn.ne.jp</literal>)
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -243,14 +243,14 @@
</question>
<answer>
<para>
- Yes. When you search for a name that starts with "<tt>don</tt>",
- type "<tt>don</tt>" (without the quotes) and press the TAB key.
+ Yes. When you search for a name that starts with "<literal>don</literal>",
+ type "<literal>don</literal>" (without the quotes) and press the TAB key.
This will show you the correct name (when only one "don"
exists in your addressbook. Otherwise a dropdown list
appears, which allows you to select the name you want.
E.g. Donald Duck, Don Johnson. But also e-mail addresses
- starting with "<tt>don</tt>" will appear in the list (like
- "<tt>don.giovanni@maffia.org</tt>").
+ starting with "<literal>don</literal>" will appear in the list (like
+ "<literal>don.giovanni@maffia.org</literal>").
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -293,8 +293,7 @@
<answer>
<para>
The Sylpheed Patch homepage:
- <tt><url url="http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/"
- name="http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/"></tt>
+ <literal><ulink url="http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/">http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/</ulink></literal>
(Also see section on Installation on how to install a patch)
</para>
</answer>
@@ -309,11 +308,11 @@
<answer>
<para>
To talk to others, you should join the Sylpheed mailing
- list at <tt>http://sylpheed.good-day.net</tt>. Note that there is
+ list at <literal>http://sylpheed.good-day.net</literal>. Note that there is
a japanese and an english list, so pick the right one!
If you have made a patch that you want the world to know
of, please get in touch with the manager of the Sylpheed
- Patch homepage, at <tt>sylpheed@thewildbeast.co.uk</tt>
+ Patch homepage, at <literal>sylpheed@thewildbeast.co.uk</literal>
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -382,8 +381,7 @@
</question>
<answer>
<para>
- Go to <url url="http://sylpheeddoc.sf.net"
- name="http://sylpheeddoc.sf.net"> and check out
+ Go to <ulink url="http://sylpheeddoc.sf.net">http://sylpheeddoc.sf.net</ulink> and check out
the FAQ and manual from the sylpheeddoc project. Both
documents are available in multiple languages there and
usually contain the latest updates.
@@ -416,9 +414,9 @@
<para>
Yes. Just make sure that you add /. to the end of a rule so
procmail knows you are filtering into an MH mail folder. Example:
- <tt>0:</tt>
- <tt>* ^Subject:.*sylpheed</tt>
- <tt> sylpheedmail/.</tt>
+ <literal>0:</literal>
+ <literal>* ^Subject:.*sylpheed</literal>
+ <literal> sylpheedmail/.</literal>
Check man procmail for details.
</para>
</answer>
diff --git a/faq/fr/faq_001.xml b/faq/fr/faq_001.xml
index eb7342e..43fda86 100644
--- a/faq/fr/faq_001.xml
+++ b/faq/fr/faq_001.xml
@@ -1,5 +1,585 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<chapter>
+ <qandaset>
+ <qandadiv id="faq-general">
<title>FAQ Sylpheed - Informations générales</title>
-
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-languages">
+ <para>
+ Existe-t-il des FAQ dans d'autres langues&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui, voici les liens vers les différentes traductions&nbsp;:
+
+ <itemize>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/fr/faq/faq.html">Sylpheed FAQ
+en Français</ulink> Traduite par Olivier Delhomme.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/de/faq/faq.html">Sylpheed FAQ
+en Allemand</ulink> Traduite par Nicolas Kaiser.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheeddoc.sourceforge.net/es/faq/faq.html">Sylpheed FAQ
+en Espagnol</ulink> Traduite par Ricardo Mones Lastra.</item>
+ <item><ulink
+url="http://silver.lacmhacarh.gr.jp/sylpheed/sylpheedfaq-ja.htm">Sylpheed
+FAQ en Japonais</ulink> gracieusement offert par WAKAI "SilverRain" Kazunao.</item>
+ <item><ulink
+url="http://www.cs.uoi.gr/~csst9910/el_sylfaq.html">Sylpheed FAQ En Grecque</ulink> gracieusement offert par Theofilos Intzoglou.</item>
+ <item><ulink
+url="http://hem.passagen.se/webplats/sylpheed-faq-se.html">Sylpheed
+FAQ en Suédois</ulink>, gracieusement offert par Mattias Stergren.</item>
+ <item><ulink
+url="http://sylpheed.goodhorse.idv.tw/faq/sylpheed-faq.html">Sylpheed
+FAQ en Chinois Traditionnel</ulink>, gracieusement offert par Franklin.</item>
+ </itemize>
+ Vous pouvez télécharger cette FAQ depuis <ulink url="http://sylpheeddoc.sf.net">http://sylpheeddoc.sf.net</ulink>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-what-sylpheed">
+ <para>
+ Qu'est-ce que Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Sylpheed est un client de messagerie électronique (E-mail)
+basé sur la bibliothèque Gtk+, fonctionnant sur X-window, conçu pour
+être rapide et doté&nbsp:
+ <itemize>
+ <item>d'une interface agréable et simple à utiliser&nbsp;;</item>
+ <item>d'une configuration simple et intuitive&nbsp;;</item>
+ <item>de nombreuses fonctionnalités.</item>
+ </itemize>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-get-sylpheed">
+ <para>
+ Où trouver Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Vous pouvez le télécharger depuis <ulink
+ url="http://sylpheed.good-day.net">sylpheed.good-day.net</ulink>
+ À partir de cette page, vous trouverez des liens pour télécharger
+ les sources, mais aussi les RPMs (pour les distributions Redhat et Mandrake)
+ les paquetages DEB pour la distribution Debian, et des installations pour
+ Solaris et FreeBSD.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-writes-sylpheed">
+ <para>
+ Qui écrit Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Hiroyuki Yamamoto (<literal>hiro-y@kcn.ne.jp</literal>)
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-sylpheed-name">
+ <para>
+ Que signifie le nom, Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Il signifie «&nbsp;léger&nbsp;», comme l'air et vient du nom de l'esprit des vents,
+ le Sylphe.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-sylpheed-store-mail">
+ <para>
+ Comment Sylpheed stocke-t-il les messages&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Les messages sont stockés dans des fichiers au format MH
+ (utilisé par MH et EMH). Les formats Maildir et mbox, ne sont pas
+ encore supportés, bien qu'il soit possible d'importer un fichier
+ mbox dans une boîte aux lettres Sylpheed.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-auto-collection-sylpheed">
+ <para>
+ Pourquoi l'auto-collection des messages ne fonctionne-t-elle pas&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ l'autocollection ne fonctionne que depuis la version 0.5.1, si vous en avez besoin,
+ songez à mettre à jour votre installation de Sylpheed.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-filtering-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il filtrer les messages&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Vous trouverez cela dans le menu Configuration-&gt; Filtres.
+ Le filtrage n'est pas possible pour les comptes IMAP, pour le moment.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-imap-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il gérer des comptes IMAP&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui et ce à partir de la version 0.4.99.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-local-unix-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il accéder à une boîte aux lettres locale Unix&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-ipv6-sylpheed">
+ <para>
+ Est-ce que Sylpheed supporte IPv6&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui, IPv6 est complètement supporté par Sylpheed.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-encryption-gpg-sylpheed">
+ <para>
+ Est-ce que Sylpheed supporte le cryptage, comme GPG&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. GPG est supporté et fonctionne correctement.
+ Voir la question Q.14 dans la section 'installation' pour
+ savoir comment activer cette fonction.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-mime-types-sylpheed">
+ <para>
+ Comment Sylpheed vérifie-t-il les types MIME&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Sylpheed utilise le même type de vérification que Mutt.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-html-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je écrire des messages au format HTML avec Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Non. Une discussion autour de ce sujet a eu lieu, et il en
+ est ressorti que cette fonctionnalité n'est pas désirée.
+ Si vous souhaitez quand même envoyer de l'HTML, vous pouvez
+ joindre une page HTML à votre message. De nombreux patches ont été créés
+ pour améliorer la gestion du HTML par Sylpheed. Vous pouvez trouver
+ ces patches sur la page web des patches pour Sylpheed (voir plus loin
+ dans ce document).
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-completion-adress-sylpheed">
+ <para>
+ Sylpheed peut-il compléter les noms du champ «&nbsp;destinataire&nbsp;»&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Lorsque vous cherchez un nom qui commence par «&nbsp;<literal>don</literal>&nbsp;»,
+ entrez «&nbsp;<literal>don</literal>&nbsp;» (sans les guillemets) puis tapez la touche
+ TAB. Cela affichera le nom correct lorsqu'un seul «&nbsp;don&nbsp;» existe
+ dans votre carnet d'adresses. Sinon, une liste vous sera proposée
+ et vous pourrez sélectionner le nom que vous cherchez, par exemple
+ Donald Duck, ou Don Johnson. Les adresses de messagerie commençant
+ par «&nbsp;<literal>don</literal>&nbsp;» seront aussi incluses dans la liste (comme par exemple
+ «&nbsp;<literal>don.giovanni@maffia.org</literal>&nbsp;»).
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-tab-error-sylpheed">
+ <para>
+ Bien, mais lorsque je tape la touche TAB, j'obtiens un message d'erreur.
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Lorsque vous utilisez la recherche de nom, vérifiez que votre carnet
+ d'adresses contient des noms. S'il est vide, ou qu'aucune correspondance
+ ne peut être trouvée, Sylpheed ne peut rien compléter.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-sylpheed-fast">
+ <para>
+ Pourquoi Sylpheed est-il si rapide&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Parce qu'il a été conçu pour cela&thinsp;!
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-patches-sylpheed">
+ <para>
+ Où puis-je trouver les derniers patches pour Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ La page web des patches pour Sylpheed se trouve à l'adresse&nbsp;:
+ <ulink url="http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/">http://www.thewildbeast.co.uk/sylpheed/</ulink>
+ (voir aussi la section concernant l'installation pour plus de
+ détails sur l'installation des patches)
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-send-patches-sylpheed">
+ <para>
+ Comment puis-je envoyer un patch, signaler un bug, parler de Sylpheed avec d'autres personnes&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Pour parler à d'autres (fans de Sylpheed), rejoignez la liste de diffusion
+ de Sylpheed à&nbsp;: <ulink url="http://sylpheed.good-day.net">http://sylpheed.good-day.net</ulink>.
+ Notez qu'il existe une liste en japonais et une autre en anglais,
+ sélectionnez la bonne&thinsp;!
+ Si vous avez créé un patch et que vous voulez que le monde
+ le sache, prenez contact avec le gestionnaire de la page des
+ patches pour Sylpheed à&nbsp;: <literal>sylpheed@thewildbeast.co.uk</literal>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-content-type-header-sylpheed">
+ <para>
+ Quand j'envoie un message, l'en-tête définit le contenu comme
+ étant en US-ASCII même lorsque je spécifie d'utiliser du ISO-8859-1&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Si aucun caractère ISO-8859-1 (>= 0x80) n'est utilisé dans le corps du
+ message, Sylpheed définit automatiquement le type de contenu (dans
+ l'en-tête du message) comme utilisant le jeu de caractères US-ASCII.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-word-wrap-sylpheed">
+ <para>
+ Pourquoi la césure semble ne pas fonctionner&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ La mise en page est un peu bizarre, peut-être. En fait,
+ vous pouvez entrer des lignes aussi longues que vous voulez&thinsp;; au moment
+ d'envoyer le message, Sylpheed commence par mettre en page le message
+ au nombre de caractères (par ligne) maximum que vous avez défini.
+ C'est mieux pensé que vous ne le croyez. Une fois formatée (des retours
+ à la ligne sont insérés dans le texte), si vous ajoutez quelque chose
+ au début de votre phrase, le reste de la phrase passera à la ligne,
+ laissant quelques mots seuls entre deux lignes (provenant de la
+ première ligne).
+
+ Par exemple&nbsp;:
+ <verb>
+ C'est une longue ligne
+ qui est formatée.
+ </verb>
+
+ Maintenant, en ajoutant, un mot à la première ligne&nbsp;:
+ <verb>
+ C'est une très longue
+ ligne
+ qui est formatée.
+ </verb>
+
+ Cela peut nécessiter un très grand nombre de remises en forme pour
+ finalement obtenir un message bien formaté.
+
+ Note: depuis la version 0.8.0 de Sylpheed la césure
+ active a été implémentée. Il est possible de
+ l'activer via la boîte de dialogue «&nbsp;Préférences&nbsp;»
+ dans le menu «&nbsp;Composition&nbsp;» fenêtre «&nbsp;Justification
+ du message&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-faq-sylpheed">
+ <para>
+ Où puis-je trouver la dernière version de la FAQ Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Sur <ulink url="http://nlpagan.net/sylpheed-faq.html">http://nlpagan.net/sylpheed-faq.html<ulink> vous trouverez
+ la version anglaise (version de référence) dans laquelle vous trouverez
+ des liens vers les différentes traductions.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-import-mbox-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je importer une bal mbox dans un dossier Sylpheed (MH)&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Vous devez juste créer ou sélectionner le dossier dans lequel
+vous souhaitez insérer vos messages, puis sélectionner dans le menu
+«&nbsp;Fichier&nbsp;», l'entrée «&nbsp;Importer un fichier mbox&hellip;&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-procmail-use-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je utiliser procmail pour trier mes messages&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui. Vous devez simplement vérifier que vous avez ajouté /. à la
+fin de chaque règle, afin que procmail sache que vous filtrez dans
+des dossiers MH. Par exemple&nbsp;:
+ <literal>0:</literal>
+ <literal>* ^Subject:.*sylpheed</literal>
+ <literal> sylpheedmail/.</literal>
+ Voir le manuel de procmail pour plus de détails.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-upgrade-sylpheed">
+ <para>
+ Lors des mises à jour de Sylpheed, dois-je faire attention à quelquechose&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui&thinsp;!
+ <itemize>
+ <item>Mise à jour vers 0.4.50&nbsp;: vous devez reconfigurer les newsgroups.</item>
+ <item>Mise à jour vers 0.4.63&nbsp;: vous devez définir la couleur des URLs dans le menu
+ de configuration.</item>
+ <item>Mise à jour vers 0.4.65&nbsp;: certaines entrées des menus ont été déplacées.</item>
+ <item>Mise à jour vers 0.7.3&nbsp;: de nombreux raccourcis
+ clavier ont changés</item>
+ </itemize>
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-update-views-sylpheed">
+ <para>
+ Comment mettre à jour rapidement les différentes vues dans Sylpheed&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Utilisez Alt-U ou sélectionnez «&nbsp;mettre à jour&nbsp;» dans le menu «&nbsp;Résumé&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-gvim-external-editor-sylpheed">
+ <para>
+ Pourquoi ne puis-je pas utiliser gvim comme éditeur&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Pour utiliser gvim comme éditeur il est nécessaire de le lancer avec
+ l'option -f (no-fork). Dans la fenêtre de configuration, vous devez saisir&nbsp;:
+ «&nbsp;gvim -f %s&nbsp;». Sans cela, l'éditeur démarre un nouveau process, ouvre un
+ fichier et lorsque vous sortez de l'éditeur les changements sont perdus et
+ ne sont pas intégrés dans la fenêtre de composition.
+ (Merci à Ed Collins&thinsp;!)
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-quote-messages-sylpheed">
+ <para>
+ Est-il possible de ne citer que quelques parties d'un message
+original dans ma réponse&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Oui en sélectionnant la partie désirée dans la vue texte et
+ en choisissant «&nbsp;répondre&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-not-quoting-sylpheed">
+ <para>
+ Puis-je répondre sans faire aucune citation&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
+ le bouton «&nbsp;Répondre&nbsp;» de la barre d'outils et
+ choisissez «&nbsp;Répondre sans citer le message&nbsp;»
+ (cela fonctionne également avec «&nbsp;Transférer&nbsp;»).
+ Astuce&nbsp;: Vous pouvez aussi définir des raccourcis
+ clavier pour ces fonctions.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-selective-download-sylpheed-claws">
+ <para>
+ Comment fonctionne le téléchargement sélectif&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Il y a deux façons de l'utiliser.
+ <itemize>
+ <item>
+ Manuellement&nbsp;: Ouvrez le menu «&nbsp;Outils/Téléchargement
+ sélectif&nbsp;» et choisissez «&nbsp;Télécharger&nbsp;» pour récupérer
+ les en-têtes des messages. Par la suite sélectionnez les
+ messages à détruire et appuyez sur le bouton «&nbsp;Supprimer&nbsp;».
+ </item>
+ <item>
+ Automatiquement&nbsp;:
+ Créez une règle de filtrage -gloable- pour détruire les
+ messages sur le serveur. Si vous choisissez «&nbsp;Téléchargement
+ sélectif&nbsp;» tous les messages qui obéissent à cette règle
+ seront marqués pour la destruction.
+ </item>
+ </itemize>
+ Note: Par défaut le téléchargement sélectif télécharge
+ uniquement les nouveaux messages (non lus). Si
+ vous désirez traiter les messages lus aussi vous
+ devez utiliser «&nbsp;Télécharger tous les messages&nbsp;».
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-two-filter-options-sylpheed-claws">
+ <para>
+ Pourquoi existe-il deux options de filtres&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ «&nbsp;paramétrage des filtres&nbsp;» est l'option traditionnelle avec
+ moins de possibilités.
+ L'option «&nbsp;Filtrage&nbsp;» est nouvelle dans sylpheed-claws et
+ aussi plus puissante. Elle risque de remplacer l'option
+ traditionnelle dans le futur.
+ Astuce : Pour convertir vos anciennes règles de filtrage
+ dans le nouveau format vous pouvez utiliser le script
+ «&nbsp;filter_conv.pl&nbsp;» que vous trouverez dans le sous répertoire
+ «&nbsp;tools&nbsp;» des sources de sylpheed-claws.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="faq-use-both-filter-sylpheed-claws">
+ <para>
+ Puis-je utiliser les deux options à la fois&thinsp;?
+ </para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Non, dès que vous définissez une nouvelle règle de filtrage,
+ les «&nbsp;filtres&nbsp;» traditionnels seront ignorés.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ </qandadiv>
+ </qandaset>
</chapter> \ No newline at end of file