summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-04-06 22:57:01 +0000
committerPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-04-06 22:57:01 +0000
commitcbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42 (patch)
tree4a154440a7a82b3e7f39434b36e60d96746cec95 /common
parentb0aa4cd50b5be9e718c67e53fab042770d8b2ddc (diff)
downloadfedora-doc-utils-cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42.tar.gz
fedora-doc-utils-cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42.tar.xz
fedora-doc-utils-cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42.zip
Remove obsolete locale fr_FR and move ja_JP to ja
Diffstat (limited to 'common')
-rw-r--r--common/entities/po/fr_FR.po334
-rw-r--r--common/entities/po/ja_JP.po333
2 files changed, 0 insertions, 667 deletions
diff --git a/common/entities/po/fr_FR.po b/common/entities/po/fr_FR.po
deleted file mode 100644
index 10fa9a3..0000000
--- a/common/entities/po/fr_FR.po
+++ /dev/null
@@ -1,334 +0,0 @@
-# translation of fr_FR.po to French
-# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr_FR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid ""
-"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
-"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
-"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr ""
-"Ces entités communes sont des termes courts et utiles, qui peuvent être "
-"sujet à modification n'importe quand. Voici toute l'importance que les "
-"entités apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les "
-"noms communs."
-
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
-msgid "Generic root term"
-msgstr "Terme root générique"
-
-#: entities-en_US.xml:8(text)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: entities-en_US.xml:12(text)
-msgid "Core"
-msgstr "Core"
-
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
-msgid "Generic main project name"
-msgstr "Nom générique du projet principal"
-
-#: entities-en_US.xml:19(comment)
-msgid "Legacy Entity"
-msgstr "Legacy Entity"
-
-#: entities-en_US.xml:23(comment)
-msgid "Short project name"
-msgstr "Diminutif du projet"
-
-#: entities-en_US.xml:24(text)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: entities-en_US.xml:27(comment)
-msgid "Generic overall project name"
-msgstr "Nom générique du projet tout entier"
-
-#: entities-en_US.xml:28(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
-msgstr "Projet <use entity=\"FED\"/>"
-
-#: entities-en_US.xml:31(comment)
-msgid "Generic docs project name"
-msgstr "Nom générique du projet docs"
-
-#: entities-en_US.xml:32(text)
-#, fuzzy
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:35(comment)
-msgid "Short docs project name"
-msgstr "Diminutif du projet docs"
-
-#: entities-en_US.xml:36(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "Projet Docs <use entity=\"FED\"/>"
-
-#: entities-en_US.xml:39(comment)
-msgid "cf. Core"
-msgstr "cf. Core"
-
-#: entities-en_US.xml:40(text)
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: entities-en_US.xml:43(comment)
-msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr "cf. Fedora Core"
-
-#: entities-en_US.xml:47(comment)
-msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "URL du Projet Fedora Docs"
-
-#: entities-en_US.xml:51(comment)
-msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "URL du Projet Fedora"
-
-#: entities-en_US.xml:55(comment)
-msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "URL de Fedora Documentation (dépôt)"
-
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
-
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
-msgid "Bugzilla URL"
-msgstr "URL de Bugzilla"
-
-#: entities-en_US.xml:67(comment)
-msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr "Produit Bugzilla pour Fedora Docs"
-
-#: entities-en_US.xml:68(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:73(comment)
-msgid "Current release version of main project"
-msgstr "Version stable actuelle du projet principal"
-
-#: entities-en_US.xml:74(text)
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:77(comment)
-msgid "Alias for FCVER"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
-msgid "Current test number of main project"
-msgstr "Numéro de test actuel du projet principal"
-
-#: entities-en_US.xml:82(text)
-msgid "test3"
-msgstr "test3"
-
-#: entities-en_US.xml:85(comment)
-msgid "Current test version of main project"
-msgstr "Version de test actuel du projet principal"
-
-#: entities-en_US.xml:86(text)
-#, fuzzy
-msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-
-#: entities-en_US.xml:89(comment)
-msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr "Le terme générique \"Red Hat\""
-
-#: entities-en_US.xml:96(text)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
-
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\""
-
-#: entities-en_US.xml:100(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
-msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\""
-
-#: entities-en_US.xml:104(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
-msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
-
-#: entities-en_US.xml:108(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\""
-
-#: entities-en_US.xml:112(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-
-#: entities-en_US.xml:117(comment)
-msgid "Generic technology term"
-msgstr "Terme technologique générique"
-
-#: entities-en_US.xml:118(text)
-msgid "SELinux"
-msgstr "SELinux"
-
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
-#, fuzzy
-msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:124(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
-msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:128(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
-#, fuzzy
-msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:132(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
-msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:136(text)
-msgid "opl.xml"
-msgstr "opl.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
-#, fuzzy
-msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:140(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:144(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
-#, fuzzy
-msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:148(text)
-#, fuzzy
-msgid "bugreporting-en_US.xml"
-msgstr "bugreporting-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:155(comment)
-msgid "Name of project"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:161(comment)
-msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:162(text)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Guide de traduction"
-
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
-msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:166(text)
-msgid "Documentation Guide"
-msgstr "Guide de documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:171(comment)
-msgid "URL for IG"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
-msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
-msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:182(text)
-#, fuzzy
-msgid "draftnotice-en_US.xml"
-msgstr "draftnotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
-msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:186(text)
-#, fuzzy
-msgid "legacynotice-en_US.xml"
-msgstr "legacynotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
-msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:190(text)
-#, fuzzy
-msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
-msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
-msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:194(text)
-#, fuzzy
-msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
-msgstr "deprecatednotice-en.xml"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "liste-des-traducteurs"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
diff --git a/common/entities/po/ja_JP.po b/common/entities/po/ja_JP.po
deleted file mode 100644
index ca10b1c..0000000
--- a/common/entities/po/ja_JP.po
+++ /dev/null
@@ -1,333 +0,0 @@
-# translation of ja_JP.po to Japanese
-# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid ""
-"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
-"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
-"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr ""
-"共通エンティティは、その時に応じて変化する可能性がある用語や名前に使用できる"
-"簡易な表記法です。エンティティは、複数の場所にある用語や共通の名前を一ヶ所で"
-"更新できるという重要な役割を果たしています。"
-
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
-msgid "Generic root term"
-msgstr "root の総称"
-
-#: entities-en_US.xml:8(text)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: entities-en_US.xml:12(text)
-msgid "Core"
-msgstr "Core"
-
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
-msgid "Generic main project name"
-msgstr "メインプロジェクトの総称"
-
-#: entities-en_US.xml:19(comment)
-msgid "Legacy Entity"
-msgstr "レガシーなエンティティ"
-
-#: entities-en_US.xml:23(comment)
-msgid "Short project name"
-msgstr "省略プロジェクト名"
-
-#: entities-en_US.xml:24(text)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: entities-en_US.xml:27(comment)
-msgid "Generic overall project name"
-msgstr "プロジェクト全体の総称"
-
-#: entities-en_US.xml:28(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project"
-
-#: entities-en_US.xml:31(comment)
-msgid "Generic docs project name"
-msgstr "ドキュメントプロジェクトの総称"
-
-#: entities-en_US.xml:32(text)
-#, fuzzy
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:35(comment)
-msgid "Short docs project name"
-msgstr "省略ドキュメントプロジェクト名"
-
-#: entities-en_US.xml:36(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-
-#: entities-en_US.xml:39(comment)
-msgid "cf. Core"
-msgstr "cf. Core"
-
-#: entities-en_US.xml:40(text)
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: entities-en_US.xml:43(comment)
-msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr "cf. Fedora Core"
-
-#: entities-en_US.xml:47(comment)
-msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "Fedora Docs Project URL"
-
-#: entities-en_US.xml:51(comment)
-msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "Fedora Project URL"
-
-#: entities-en_US.xml:55(comment)
-msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "Fedora Documentation (リポジトリ) URL"
-
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
-
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
-msgid "Bugzilla URL"
-msgstr "Bugzilla URL"
-
-#: entities-en_US.xml:67(comment)
-msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr "Fedora Docs 用の Bugzilla プロダクト"
-
-#: entities-en_US.xml:68(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:73(comment)
-msgid "Current release version of main project"
-msgstr "メインプロジェクトの現在のリリースバージョン"
-
-#: entities-en_US.xml:74(text)
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:77(comment)
-msgid "Alias for FCVER"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
-msgid "Current test number of main project"
-msgstr "メインプロジェクトの現在のテスト番号"
-
-#: entities-en_US.xml:82(text)
-msgid "test3"
-msgstr "test3"
-
-#: entities-en_US.xml:85(comment)
-msgid "Current test version of main project"
-msgstr "メインプロジェクトの現在のテストバージョン"
-
-#: entities-en_US.xml:86(text)
-#, fuzzy
-msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-
-#: entities-en_US.xml:89(comment)
-msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr "総称 \"Red Hat\""
-
-#: entities-en_US.xml:96(text)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
-
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\""
-
-#: entities-en_US.xml:100(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
-msgstr "総称 \"Red Hat Linux\""
-
-#: entities-en_US.xml:104(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
-msgstr "総称 \"Red Hat Network\""
-
-#: entities-en_US.xml:108(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\""
-
-#: entities-en_US.xml:112(text)
-msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-
-#: entities-en_US.xml:117(comment)
-msgid "Generic technology term"
-msgstr "テクノロジーの総称"
-
-#: entities-en_US.xml:118(text)
-msgid "SELinux"
-msgstr "SELinux"
-
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
-#, fuzzy
-msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:124(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
-msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:128(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
-#, fuzzy
-msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:132(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
-msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:136(text)
-msgid "opl.xml"
-msgstr "opl.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
-#, fuzzy
-msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:140(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:144(text)
-#, fuzzy
-msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
-msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
-#, fuzzy
-msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:148(text)
-#, fuzzy
-msgid "bugreporting-en_US.xml"
-msgstr "bugreporting-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:155(comment)
-msgid "Name of project"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:161(comment)
-msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:162(text)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "インストールガイド"
-
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
-msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:166(text)
-msgid "Documentation Guide"
-msgstr "ドキュメントガイド"
-
-#: entities-en_US.xml:171(comment)
-msgid "URL for IG"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
-msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
-msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:182(text)
-#, fuzzy
-msgid "draftnotice-en_US.xml"
-msgstr "draftnotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
-msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:186(text)
-#, fuzzy
-msgid "legacynotice-en_US.xml"
-msgstr "legacynotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
-msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:190(text)
-#, fuzzy
-msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
-msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
-msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
-
-#: entities-en_US.xml:194(text)
-#, fuzzy
-msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
-msgstr "deprecatednotice-en.xml"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com> 2006"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"