diff options
author | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-04-06 22:57:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-04-06 22:57:01 +0000 |
commit | cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42 (patch) | |
tree | 4a154440a7a82b3e7f39434b36e60d96746cec95 | |
parent | b0aa4cd50b5be9e718c67e53fab042770d8b2ddc (diff) | |
download | fedora-doc-utils-cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42.tar.gz fedora-doc-utils-cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42.tar.xz fedora-doc-utils-cbd3039e9d579626763c99733bd959f8ea1b8b42.zip |
Remove obsolete locale fr_FR and move ja_JP to ja
-rw-r--r-- | common/entities/po/fr_FR.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/ja_JP.po | 333 |
2 files changed, 0 insertions, 667 deletions
diff --git a/common/entities/po/fr_FR.po b/common/entities/po/fr_FR.po deleted file mode 100644 index 10fa9a3..0000000 --- a/common/entities/po/fr_FR.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -# translation of fr_FR.po to French -# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr_FR\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n" -"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" -"Language-Team: French\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "" -"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " -"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " -"provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "" -"Ces entités communes sont des termes courts et utiles, qui peuvent être " -"sujet à modification n'importe quand. Voici toute l'importance que les " -"entités apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les " -"noms communs." - -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) -msgid "Generic root term" -msgstr "Terme root générique" - -#: entities-en_US.xml:8(text) -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: entities-en_US.xml:12(text) -msgid "Core" -msgstr "Core" - -#: entities-en_US.xml:15(comment) -msgid "Generic main project name" -msgstr "Nom générique du projet principal" - -#: entities-en_US.xml:19(comment) -msgid "Legacy Entity" -msgstr "Legacy Entity" - -#: entities-en_US.xml:23(comment) -msgid "Short project name" -msgstr "Diminutif du projet" - -#: entities-en_US.xml:24(text) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: entities-en_US.xml:27(comment) -msgid "Generic overall project name" -msgstr "Nom générique du projet tout entier" - -#: entities-en_US.xml:28(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" -msgstr "Projet <use entity=\"FED\"/>" - -#: entities-en_US.xml:31(comment) -msgid "Generic docs project name" -msgstr "Nom générique du projet docs" - -#: entities-en_US.xml:32(text) -#, fuzzy -msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" -msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" - -#: entities-en_US.xml:35(comment) -msgid "Short docs project name" -msgstr "Diminutif du projet docs" - -#: entities-en_US.xml:36(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" -msgstr "Projet Docs <use entity=\"FED\"/>" - -#: entities-en_US.xml:39(comment) -msgid "cf. Core" -msgstr "cf. Core" - -#: entities-en_US.xml:40(text) -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: entities-en_US.xml:43(comment) -msgid "cf. Fedora Core" -msgstr "cf. Fedora Core" - -#: entities-en_US.xml:47(comment) -msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "URL du Projet Fedora Docs" - -#: entities-en_US.xml:51(comment) -msgid "Fedora Project URL" -msgstr "URL du Projet Fedora" - -#: entities-en_US.xml:55(comment) -msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "URL de Fedora Documentation (dépôt)" - -#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) -msgid "Bugzilla" -msgstr "Bugzilla" - -#: entities-en_US.xml:63(comment) -msgid "Bugzilla URL" -msgstr "URL de Bugzilla" - -#: entities-en_US.xml:67(comment) -msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" -msgstr "Produit Bugzilla pour Fedora Docs" - -#: entities-en_US.xml:68(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" -msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" - -#: entities-en_US.xml:73(comment) -msgid "Current release version of main project" -msgstr "Version stable actuelle du projet principal" - -#: entities-en_US.xml:74(text) -msgid "6" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:77(comment) -msgid "Alias for FCVER" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:81(comment) -msgid "Current test number of main project" -msgstr "Numéro de test actuel du projet principal" - -#: entities-en_US.xml:82(text) -msgid "test3" -msgstr "test3" - -#: entities-en_US.xml:85(comment) -msgid "Current test version of main project" -msgstr "Version de test actuel du projet principal" - -#: entities-en_US.xml:86(text) -#, fuzzy -msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" - -#: entities-en_US.xml:89(comment) -msgid "Alias for FCTESTVER" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:95(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat\"" -msgstr "Le terme générique \"Red Hat\"" - -#: entities-en_US.xml:96(text) -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\"" - -#: entities-en_US.xml:100(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." - -#: entities-en_US.xml:103(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" -msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\"" - -#: entities-en_US.xml:104(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" - -#: entities-en_US.xml:107(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" -msgstr "The generic term \"Red Hat Network\"" - -#: entities-en_US.xml:108(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" - -#: entities-en_US.xml:111(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\"" - -#: entities-en_US.xml:112(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" - -#: entities-en_US.xml:117(comment) -msgid "Generic technology term" -msgstr "Terme technologique générique" - -#: entities-en_US.xml:118(text) -msgid "SELinux" -msgstr "SELinux" - -#: entities-en_US.xml:123(comment) -#, fuzzy -msgid "Legal notice container" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:124(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:127(comment) -#, fuzzy -msgid "Legal notice content" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:128(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-content-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:131(comment) -#, fuzzy -msgid "OPL legal notice container" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:132(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-opl-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:135(comment) -#, fuzzy -msgid "OPL legal notice content" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:136(text) -msgid "opl.xml" -msgstr "opl.xml" - -#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) -#, fuzzy -msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:140(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:144(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-section-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-section-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:147(comment) -#, fuzzy -msgid "Bug reporting tip" -msgstr "bugreporting-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:148(text) -#, fuzzy -msgid "bugreporting-en_US.xml" -msgstr "bugreporting-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:155(comment) -msgid "Name of project" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:161(comment) -msgid "Name of installation documentation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:162(text) -msgid "Installation Guide" -msgstr "Guide de traduction" - -#: entities-en_US.xml:165(comment) -msgid "Name of documentation documentation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:166(text) -msgid "Documentation Guide" -msgstr "Guide de documentation" - -#: entities-en_US.xml:171(comment) -msgid "URL for IG" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:175(comment) -msgid "URL for DocG" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:181(comment) -msgid "Notice of draft content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:182(text) -#, fuzzy -msgid "draftnotice-en_US.xml" -msgstr "draftnotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:185(comment) -msgid "Notice of legacy content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:186(text) -#, fuzzy -msgid "legacynotice-en_US.xml" -msgstr "legacynotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:189(comment) -msgid "Notice of obsolescence" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:190(text) -#, fuzzy -msgid "obsoletenotice-en_US.xml" -msgstr "obsoletenotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:193(comment) -msgid "Notice of deprecation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:194(text) -#, fuzzy -msgid "deprecatednotice-en_US.xml" -msgstr "deprecatednotice-en.xml" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: entities-en_US.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "liste-des-traducteurs" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" diff --git a/common/entities/po/ja_JP.po b/common/entities/po/ja_JP.po deleted file mode 100644 index ca10b1c..0000000 --- a/common/entities/po/ja_JP.po +++ /dev/null @@ -1,333 +0,0 @@ -# translation of ja_JP.po to Japanese -# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ja_JP\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 14:49-0400\n" -"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n" -"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "" -"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " -"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " -"provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "" -"共通エンティティは、その時に応じて変化する可能性がある用語や名前に使用できる" -"簡易な表記法です。エンティティは、複数の場所にある用語や共通の名前を一ヶ所で" -"更新できるという重要な役割を果たしています。" - -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) -msgid "Generic root term" -msgstr "root の総称" - -#: entities-en_US.xml:8(text) -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: entities-en_US.xml:12(text) -msgid "Core" -msgstr "Core" - -#: entities-en_US.xml:15(comment) -msgid "Generic main project name" -msgstr "メインプロジェクトの総称" - -#: entities-en_US.xml:19(comment) -msgid "Legacy Entity" -msgstr "レガシーなエンティティ" - -#: entities-en_US.xml:23(comment) -msgid "Short project name" -msgstr "省略プロジェクト名" - -#: entities-en_US.xml:24(text) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: entities-en_US.xml:27(comment) -msgid "Generic overall project name" -msgstr "プロジェクト全体の総称" - -#: entities-en_US.xml:28(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" -msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project" - -#: entities-en_US.xml:31(comment) -msgid "Generic docs project name" -msgstr "ドキュメントプロジェクトの総称" - -#: entities-en_US.xml:32(text) -#, fuzzy -msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" -msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" - -#: entities-en_US.xml:35(comment) -msgid "Short docs project name" -msgstr "省略ドキュメントプロジェクト名" - -#: entities-en_US.xml:36(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" -msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" - -#: entities-en_US.xml:39(comment) -msgid "cf. Core" -msgstr "cf. Core" - -#: entities-en_US.xml:40(text) -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: entities-en_US.xml:43(comment) -msgid "cf. Fedora Core" -msgstr "cf. Fedora Core" - -#: entities-en_US.xml:47(comment) -msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "Fedora Docs Project URL" - -#: entities-en_US.xml:51(comment) -msgid "Fedora Project URL" -msgstr "Fedora Project URL" - -#: entities-en_US.xml:55(comment) -msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "Fedora Documentation (リポジトリ) URL" - -#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) -msgid "Bugzilla" -msgstr "Bugzilla" - -#: entities-en_US.xml:63(comment) -msgid "Bugzilla URL" -msgstr "Bugzilla URL" - -#: entities-en_US.xml:67(comment) -msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" -msgstr "Fedora Docs 用の Bugzilla プロダクト" - -#: entities-en_US.xml:68(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" -msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" - -#: entities-en_US.xml:73(comment) -msgid "Current release version of main project" -msgstr "メインプロジェクトの現在のリリースバージョン" - -#: entities-en_US.xml:74(text) -msgid "6" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:77(comment) -msgid "Alias for FCVER" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:81(comment) -msgid "Current test number of main project" -msgstr "メインプロジェクトの現在のテスト番号" - -#: entities-en_US.xml:82(text) -msgid "test3" -msgstr "test3" - -#: entities-en_US.xml:85(comment) -msgid "Current test version of main project" -msgstr "メインプロジェクトの現在のテストバージョン" - -#: entities-en_US.xml:86(text) -#, fuzzy -msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" - -#: entities-en_US.xml:89(comment) -msgid "Alias for FCTESTVER" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:95(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat\"" -msgstr "総称 \"Red Hat\"" - -#: entities-en_US.xml:96(text) -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\"" - -#: entities-en_US.xml:100(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." - -#: entities-en_US.xml:103(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" -msgstr "総称 \"Red Hat Linux\"" - -#: entities-en_US.xml:104(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" - -#: entities-en_US.xml:107(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" -msgstr "総称 \"Red Hat Network\"" - -#: entities-en_US.xml:108(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" - -#: entities-en_US.xml:111(comment) -msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\"" - -#: entities-en_US.xml:112(text) -msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" - -#: entities-en_US.xml:117(comment) -msgid "Generic technology term" -msgstr "テクノロジーの総称" - -#: entities-en_US.xml:118(text) -msgid "SELinux" -msgstr "SELinux" - -#: entities-en_US.xml:123(comment) -#, fuzzy -msgid "Legal notice container" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:124(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:127(comment) -#, fuzzy -msgid "Legal notice content" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:128(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-content-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:131(comment) -#, fuzzy -msgid "OPL legal notice container" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:132(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-opl-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:135(comment) -#, fuzzy -msgid "OPL legal notice content" -msgstr "legalnotice-content-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:136(text) -msgid "opl.xml" -msgstr "opl.xml" - -#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) -#, fuzzy -msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:140(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:144(text) -#, fuzzy -msgid "legalnotice-section-en_US.xml" -msgstr "legalnotice-section-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:147(comment) -#, fuzzy -msgid "Bug reporting tip" -msgstr "bugreporting-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:148(text) -#, fuzzy -msgid "bugreporting-en_US.xml" -msgstr "bugreporting-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:155(comment) -msgid "Name of project" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:161(comment) -msgid "Name of installation documentation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:162(text) -msgid "Installation Guide" -msgstr "インストールガイド" - -#: entities-en_US.xml:165(comment) -msgid "Name of documentation documentation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:166(text) -msgid "Documentation Guide" -msgstr "ドキュメントガイド" - -#: entities-en_US.xml:171(comment) -msgid "URL for IG" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:175(comment) -msgid "URL for DocG" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:181(comment) -msgid "Notice of draft content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:182(text) -#, fuzzy -msgid "draftnotice-en_US.xml" -msgstr "draftnotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:185(comment) -msgid "Notice of legacy content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:186(text) -#, fuzzy -msgid "legacynotice-en_US.xml" -msgstr "legacynotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:189(comment) -msgid "Notice of obsolescence" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:190(text) -#, fuzzy -msgid "obsoletenotice-en_US.xml" -msgstr "obsoletenotice-en.xml" - -#: entities-en_US.xml:193(comment) -msgid "Notice of deprecation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:194(text) -#, fuzzy -msgid "deprecatednotice-en_US.xml" -msgstr "deprecatednotice-en.xml" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: entities-en_US.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com> 2006" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" |