summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTransifex System User <admin@fedoraproject.org>2008-04-04 13:16:20 +0000
committerTransifex System User <admin@fedoraproject.org>2008-04-04 13:16:20 +0000
commit1d30c2b327737c27cedcb49f83d7c17241c7db5e (patch)
tree7b52c1e7f4c8962ca91243c6d16378d3e032662c
parentae325b35f8d22d403756ebd49051daf372927144 (diff)
downloadfedora-doc-utils-1d30c2b327737c27cedcb49f83d7c17241c7db5e.zip
fedora-doc-utils-1d30c2b327737c27cedcb49f83d7c17241c7db5e.tar.gz
fedora-doc-utils-1d30c2b327737c27cedcb49f83d7c17241c7db5e.tar.xz
2008-04-04 Oron Peled <oron@actcom.co.il> (via oron@fedoraproject.org)
* po/he.po: First Hebrew translation
-rw-r--r--common/entities/po/he.po323
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/common/entities/po/he.po b/common/entities/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..489d0b1
--- /dev/null
+++ b/common/entities/po/he.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of entities.HEAD.po to Hebrew
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: entities.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-04 16:06GMT\n"
+"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr "ישויות נפוצות אלו הן קיצורים ושמות שימושיים, המועדים לשינוי מפעם לפעם. זוהי התועלת העיקרית שישויות אלו מספקות: אפשרות לעדכן במקום אחד מונחים ושמות נפוצים."
+
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
+msgid "Generic root term"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:8(text)
+msgid "Fedora"
+msgstr "פדורה"
+
+#: entities-en_US.xml:11(comment)
+msgid "Generic root term in lowercase"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:12(text)
+msgid "fedora"
+msgstr "פדורה"
+
+#: entities-en_US.xml:16(text)
+msgid "Core"
+msgstr "ליבה"
+
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
+msgid "Generic main project name"
+msgstr "שם כללי של הפרויקט"
+
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
+msgid "Legacy Entity"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
+msgid "Short project name"
+msgstr "שם פרויקט מקוצר"
+
+#: entities-en_US.xml:28(text)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
+msgid "Generic overall project name"
+msgstr "שם כללי של הפרויקט"
+
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> פרויקט"
+
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
+msgid "Generic docs project name"
+msgstr "שם כללי של פרויקט התיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> פרויקט התיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
+msgid "Short docs project name"
+msgstr "שם מקוצר של פרויקט התיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:40(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> פרויקט התיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
+msgid "cf. Core"
+msgstr "ע\"ע ליבה"
+
+#: entities-en_US.xml:44(text)
+msgid "Extras"
+msgstr "תוספות"
+
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
+msgid "cf. Fedora Core"
+msgstr "ע\"ע ליבת פדורה"
+
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
+msgid "Fedora Docs Project URL"
+msgstr "ה-URL של פרויקט תיעוד פדורה"
+
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
+msgid "Fedora Project URL"
+msgstr "ה-URL של פרויקט פדורה"
+
+#: entities-en_US.xml:59(comment)
+msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
+msgstr "ה-URL של (מאגר) תיעוד פדורה"
+
+#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "באגזילה"
+
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
+msgid "Bugzilla URL"
+msgstr "ה-URL של באגזילה"
+
+#: entities-en_US.xml:71(comment)
+msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:72(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> תיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Current release version of main project"
+msgstr "גרסת שחרור נוכחית של הפרויקט הראשי"
+
+#: entities-en_US.xml:78(text)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
+msgid "Current test number of main project"
+msgstr "מספר הניסיון של הפרויקט הראשי"
+
+#: entities-en_US.xml:86(text)
+msgid "Alpha"
+msgstr "אלפא"
+
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Current test version of main project"
+msgstr "מספר גרסת הניסיון של הפרויקט הראשי"
+
+#: entities-en_US.xml:90(text)
+msgid "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "9 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:93(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr "גרסת DocBook לשימוש עיקרי"
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr "4.4"
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr "המונח הכללי \"Red Hat\""
+
+#: entities-en_US.xml:106(text)
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "המונח הכללי \"Red Hat; Inc.\""
+
+#: entities-en_US.xml:110(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
+msgstr "המונח הכללי \"Red Hat Linux\""
+
+#: entities-en_US.xml:114(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
+msgstr "המונח הכללי \"Red Hat Network\""
+
+#: entities-en_US.xml:118(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
+msgstr "המונח הכללי \"Red Hat Enterprise Linux\""
+
+#: entities-en_US.xml:122(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
+msgid "Generic technology term"
+msgstr "מונח טכנולוגי כללי"
+
+#: entities-en_US.xml:128(text)
+msgid "SELinux"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
+msgid "Legal notice container"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:134(text)
+msgid "legalnotice-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
+msgid "Legal notice content"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:138(text)
+msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
+msgid "OPL legal notice container"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:142(text)
+msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
+msgid "OPL legal notice content"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:146(text)
+msgid "opl.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
+msgid "OPL legal notice for relnotes"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:150(text)
+msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:154(text)
+msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
+msgid "Bug reporting tip"
+msgstr "עצה בנושא דיווח באגים"
+
+#: entities-en_US.xml:158(text)
+msgid "bugreporting-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
+msgid "Name of project"
+msgstr "שם פרויקט"
+
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
+msgid "Name of installation documentation"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:172(text)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "מדריך התקנה"
+
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
+msgid "Name of documentation documentation"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:176(text)
+msgid "Documentation Guide"
+msgstr "מדריך תיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
+msgid "URL for IG"
+msgstr "כתובת מדריך ההתקנה"
+
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
+msgid "URL for DocG"
+msgstr "כתובת מדריך התיעוד"
+
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
+msgid "Notice of draft content"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:192(text)
+msgid "draftnotice-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
+msgid "Notice of legacy content"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:196(text)
+msgid "legacynotice-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
+msgid "Notice of obsolescence"
+msgstr "הודעת יציאה מכלל שימוש"
+
+#: entities-en_US.xml:200(text)
+msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
+msgid "Notice of deprecation"
+msgstr "הודעה על כוונת הוצאה משימוש"
+
+#: entities-en_US.xml:204(text)
+msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: entities-en_US.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "אורון פלד <oron@actcom.co.il>"
+