summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1555
1 files changed, 827 insertions, 728 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 57c2deb29..e03ffd973 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -32,29 +32,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: GNU Emacs 21.3.1\n"
-#: ../anaconda:94
+#: ../anaconda:102
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starte VNC..."
-#: ../anaconda:129
+#: ../anaconda:137
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
-#: ../anaconda:131
+#: ../anaconda:139
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s Installation durchführen"
-#: ../anaconda:151
+#: ../anaconda:159
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!"
-#: ../anaconda:152
+#: ../anaconda:160
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../anaconda:175
+#: ../anaconda:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -70,102 +70,102 @@ msgstr ""
"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
"\n"
-#: ../anaconda:179
+#: ../anaconda:187
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Der VNC Server ist nun in Betrieb."
-#: ../anaconda:182
+#: ../anaconda:190
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Versuche zum VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..."
-#: ../anaconda:196
+#: ../anaconda:204
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n"
-#: ../anaconda:198
+#: ../anaconda:206
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
"zu beginnen."
-#: ../anaconda:200
+#: ../anaconda:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
"beginnen."
-#: ../anaconda:204
+#: ../anaconda:212
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..."
-#: ../anaconda:208
+#: ../anaconda:216
msgid "Connected!"
msgstr "Verbunden!"
-#: ../anaconda:212
+#: ../anaconda:220
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Bitte zu %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
-#: ../anaconda:214
+#: ../anaconda:222
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
-#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
-#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333
-#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339
-#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
+#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085
+#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336
+#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339
+#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
-#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
+#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178
+#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298
-#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
-#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402
-#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383
-#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580
-#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384
+#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
-#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
-#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103
+#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299
+#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
-#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
-#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882
-#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192
+#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890
+#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431
-#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
-#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445
+#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442
+#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462
+#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
+#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:618
+#: ../anaconda:626
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../anaconda:621
+#: ../anaconda:629
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Datei %s!"
-#: ../anaconda:737
+#: ../anaconda:745
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -173,25 +173,25 @@ msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend Arbeitsspeicher (RAM) zur Verfügung, um die "
"grafische Installation verwenden zu können. Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:789
+#: ../anaconda:797
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
-#: ../anaconda:816
+#: ../anaconda:824
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen"
-#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087
+#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren."
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:859
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Die Installation im Grafikmodus ist nicht verfügbar ... Der Textmodus wird "
"gestartet."
-#: ../anaconda:866
+#: ../anaconda:874
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Maus gefunden werden. Eine Maus ist jedoch für die "
"Installation im Grafikmodus erforderlich. Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:876
+#: ../anaconda:884
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Erkannter Maustyp: %s"
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:888
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Verwende Maustyp: %s"
-#: ../anaconda:969
+#: ../anaconda:977
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische Installation wird gestartet..."
-#: ../autopart.py:946
+#: ../autopart.py:949
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Es konnten keine Zylinder-basierten Partitionen als primäre Partitionen "
"zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:952
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Partitionen konnten nicht als primäre Partitionen zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:952
+#: ../autopart.py:955
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Zylinderbasierte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:958
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Partitionen konnten nicht zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:1017
+#: ../autopart.py:1020
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1022
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /"
"boot enthält."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser "
"Partition nicht booten."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1026
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition befindet sich nicht weit genug am Anfang der Festplatte. "
"OpenFirmware kann diese Installation nicht booten."
-#: ../autopart.py:1030
+#: ../autopart.py:1033
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum "
"Booten Ihrer Architektur."
-#: ../autopart.py:1056
+#: ../autopart.py:1059
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr ""
"Durch das Hinzufügen dieser Partition würde nicht genügend Platz für bereits "
"zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s gelassen."
-#: ../autopart.py:1223
+#: ../autopart.py:1226
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1224
+#: ../autopart.py:1227
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten."
-#: ../autopart.py:1249
+#: ../autopart.py:1252
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1250
+#: ../autopart.py:1253
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1279
+#: ../autopart.py:1282
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1280
+#: ../autopart.py:1283
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1318
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1319
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439
+#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
-#: ../autopart.py:1392
+#: ../autopart.py:1412
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1402
+#: ../autopart.py:1422
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens"
-#: ../autopart.py:1403
+#: ../autopart.py:1423
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433
+#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -395,12 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992
#: ../textw/partition_text.py:224
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../autopart.py:1418
+#: ../autopart.py:1438
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1435
+#: ../autopart.py:1455
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren."
-#: ../autopart.py:1440
+#: ../autopart.py:1460
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -444,29 +444,29 @@ msgstr ""
"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der "
"Festplatte vorhanden ist.%s"
-#: ../autopart.py:1451
+#: ../autopart.py:1471
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: ../autopart.py:1452
+#: ../autopart.py:1472
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
-#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
-#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
-#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
-#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141
-#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473
+#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316
+#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318
+#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545
+#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../autopart.py:1605
+#: ../autopart.py:1624
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n"
"Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen."
-#: ../autopart.py:1616
+#: ../autopart.py:1635
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -492,19 +492,19 @@ msgstr ""
"müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet "
"wird."
-#: ../autopart.py:1621
+#: ../autopart.py:1640
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle Partitionen in diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1622
+#: ../autopart.py:1641
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1623
+#: ../autopart.py:1642
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden"
-#: ../autopart.py:1625
+#: ../autopart.py:1644
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n"
"Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../autopart.py:1629
+#: ../autopart.py:1648
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -526,15 +526,15 @@ msgstr ""
"DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n"
"Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../bootloader.py:110
+#: ../bootloader.py:109
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:110
+#: ../bootloader.py:109
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert..."
-#: ../bootloader.py:152
+#: ../bootloader.py:167
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
"In Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration "
"Ihres Bootloaders wird nicht geändert."
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673
+#: ../cmdline.py:42
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Beim Anlegen der Bootdiskette werden sämtliche Daten auf der Diskette "
"GELÖSCHT."
-#: ../floppy.py:118
+#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -694,30 +694,31 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "Bootdiskette _erstellen"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403
-#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
-#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
-#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
-#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511
+#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
+#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162
+#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430
+#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659
+#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
-#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
-#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
-#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
-#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310
+#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
-#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
+#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -779,27 +780,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?"
-#: ../fsset.py:1223
+#: ../fsset.py:1224
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät"
-#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233
+#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807
+#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
-#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1316
+#: ../fsset.py:1317
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -813,7 +814,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu booten."
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1355
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n"
+"\n"
+"Das heißt, dass diese Swap-Partition nicht initialisiert wurde.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
+
+#: ../fsset.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -828,7 +845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1404
+#: ../fsset.py:1416
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -841,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1415
+#: ../fsset.py:1427
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -855,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1450
+#: ../fsset.py:1462
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -869,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -883,11 +900,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
-#: ../fsset.py:1522
+#: ../fsset.py:1534
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -901,7 +918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -915,7 +932,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1544
+#: ../fsset.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -930,11 +947,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:2190
+#: ../fsset.py:1575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error finding / entry.\n"
+"\n"
+"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n"
+"\n"
+"Das heißt, dass diese Partition nicht formatiert worden ist.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
+
+#: ../fsset.py:2214
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Doppelte Labels"
-#: ../fsset.py:2191
+#: ../fsset.py:2215
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -947,31 +979,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu."
-#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
-#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96
+#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558
+#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
-#: ../fsset.py:2451
+#: ../fsset.py:2475
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:2452
+#: ../fsset.py:2476
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:121
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:122
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -986,20 +1018,20 @@ msgstr ""
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
"anmelden."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:166
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:167
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:170
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:171
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1008,47 +1040,47 @@ msgstr ""
"während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies "
"eventuell mehrmals versuchen."
-#: ../gui.py:238 ../text.py:336
+#: ../gui.py:240 ../text.py:336
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514
+#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/loader.c:341
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338
+#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
-#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525
+#: ../loader2/loader.c:341
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574
+#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../gui.py:243 ../text.py:341
+#: ../gui.py:245 ../text.py:341
msgid "Ignore"
msgstr "Übergehen"
-#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
-#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
+#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
+#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
+#: ../loader2/loader.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gui.py:656 ../text.py:284
+#: ../gui.py:722 ../text.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1060,13 +1092,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:658 ../text.py:286
+#: ../gui.py:724 ../text.py:286
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
"('kickstart')"
-#: ../gui.py:666 ../text.py:296
+#: ../gui.py:732 ../text.py:296
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1074,23 +1106,23 @@ msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
"sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
-#: ../gui.py:763
+#: ../gui.py:845
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n"
-#: ../gui.py:1007
+#: ../gui.py:1083
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden."
-#: ../gui.py:1107
+#: ../gui.py:1171
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: ../gui.py:1108
+#: ../gui.py:1172
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1102,72 +1134,41 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600
-#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501
+#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201
+#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555
msgid "_Exit"
msgstr "B_eenden"
-#: ../gui.py:1113
+#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..."
-#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503
+#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..."
-#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505
+#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systemneustart"
-#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504
-#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
-msgid "_Back"
-msgstr "_Zurück"
-
-#: ../gui.py:1216
-msgid "_Next"
-msgstr "_Weiter"
-
-#: ../gui.py:1218
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Info zur Ve_rsion (Release Notes)"
-
-#: ../gui.py:1220
-msgid "Show _Help"
-msgstr "_Hilfe anzeigen"
-
-#: ../gui.py:1222
-msgid "Hide _Help"
-msgstr "_Hilfe ausblenden"
-
-#: ../gui.py:1224
-msgid "_Debug"
-msgstr "Fehler_diagnose"
-
-#: ../gui.py:1311
+#: ../gui.py:1267
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installation"
-#: ../gui.py:1326
-#, python-format
-msgid "%s Installer on %s"
-msgstr "%s Installation auf %s"
-
-#: ../gui.py:1354
+#: ../gui.py:1275
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
-#: ../gui.py:1461
+#: ../gui.py:1337
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen "
"Sie bitte \"Neu starten\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451
+#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507
#: ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Continue"
msgstr "_Weiter"
@@ -1253,15 +1254,15 @@ msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM."
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen"
-#: ../installclass.py:59
+#: ../installclass.py:61
msgid "Install on System"
msgstr "Im System installieren"
-#: ../kickstart.py:1415
+#: ../kickstart.py:1471
msgid "Missing Package"
msgstr "Fehlendes Paket"
-#: ../kickstart.py:1416
+#: ../kickstart.py:1472
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1271,15 +1272,15 @@ msgstr ""
"Paket ist nicht vorhanden. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder "
"abbrechen?"
-#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450
+#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../kickstart.py:1442
+#: ../kickstart.py:1498
msgid "Missing Group"
msgstr "Fehlende Gruppe"
-#: ../kickstart.py:1443
+#: ../kickstart.py:1499
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1289,16 +1290,16 @@ msgstr ""
"Gruppe gibt es nicht. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder "
"abbrechen?"
-#: ../network.py:41
+#: ../network.py:42
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen."
-#: ../network.py:44
+#: ../network.py:45
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."
@@ -1322,15 +1323,15 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:156
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:156
msgid "Reading package information..."
msgstr "Paketinformationen werden gelesen..."
-#: ../packages.py:151
+#: ../packages.py:163
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Datei, ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie "
"<Enter>, um es erneut zu versuchen."
-#: ../packages.py:164
+#: ../packages.py:176
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -1348,16 +1349,13 @@ msgstr ""
"Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, um es "
"erneut zu versuchen."
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350
+#: ../packages.py:185
msgid ""
-"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
+"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
+"ensure that your install tree has been correctly generated."
msgstr ""
-"Die Header-Liste kann nicht zusammengefügt werden. Dies kann durch eine "
-"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, "
-"um es erneut zu versuchen."
-#: ../packages.py:183 ../packages.py:596
+#: ../packages.py:197 ../packages.py:629
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1366,25 +1364,25 @@ msgstr ""
"Sie versuchen auf einer Maschine zu installieren, welche von dieser Version "
"von %s nicht unterstützt wird."
-#: ../packages.py:293
+#: ../packages.py:311
msgid "Dependency Check"
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
-#: ../packages.py:294
+#: ../packages.py:312
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation "
"ausgewählt wurden..."
-#: ../packages.py:353 ../packages.py:815
+#: ../packages.py:371 ../packages.py:869
msgid "Processing"
msgstr "Daten werden verarbeitet"
-#: ../packages.py:354
+#: ../packages.py:372
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Installation wird vorbereitet..."
-#: ../packages.py:413
+#: ../packages.py:431
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1400,15 +1398,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um es erneut zu versuchen."
-#: ../packages.py:421
+#: ../packages.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Neu sta_rten"
+
+#: ../packages.py:445
+msgid ""
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:459
msgid "Installing..."
msgstr "Installiere..."
-#: ../packages.py:442
+#: ../packages.py:480
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Fehler beim Installieren des Paketes"
-#: ../packages.py:443
+#: ../packages.py:481
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1426,11 +1435,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten."
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350
+msgid ""
+"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
+"media. Press <return> to try again."
+msgstr ""
+"Die Header-Liste kann nicht zusammengefügt werden. Dies kann durch eine "
+"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, "
+"um es erneut zu versuchen."
+
+#: ../packages.py:870
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "RPM-Transaktion wird vorbereitet..."
-#: ../packages.py:899
+#: ../packages.py:953
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1439,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"%s Pakete werden aktualisiert.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:901
+#: ../packages.py:955
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1448,17 +1466,17 @@ msgstr ""
"%s Pakete werden installiert\n"
"\n"
-#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209
+#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s wird aktualisiert.\n"
-#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211
+#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s wird installiert.\n"
-#: ../packages.py:927
+#: ../packages.py:981
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1475,15 +1493,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:933
+#: ../packages.py:987
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"
-#: ../packages.py:934
+#: ../packages.py:988
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Das Starten des Installationsprozesses kann einige Minuten dauern..."
-#: ../packages.py:974
+#: ../packages.py:1028
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1494,17 +1512,17 @@ msgstr ""
"mehr Platz: \n"
"\n"
-#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: ../packages.py:979
+#: ../packages.py:1033
msgid "Space Needed"
msgstr "Benötigter Platz"
-#: ../packages.py:995
+#: ../packages.py:1049
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1514,23 +1532,23 @@ msgstr ""
"Verfügung, um die ausgewählten Pakete zu installieren. Auf folgenden "
"Dateisystemen benötigen Sie mehr Datei-Knoten: \n"
-#: ../packages.py:1000
+#: ../packages.py:1054
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Benötigte Knoten"
-#: ../packages.py:1011
+#: ../packages.py:1065
msgid "Disk Space"
msgstr "Festplattenplatz"
-#: ../packages.py:1060
+#: ../packages.py:1110
msgid "Post Install"
msgstr "Nachträgliche Installation"
-#: ../packages.py:1061
+#: ../packages.py:1111
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..."
-#: ../packages.py:1235
+#: ../packages.py:1289
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1541,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT "
"aktualisiert:\n"
-#: ../packages.py:1238
+#: ../packages.py:1292
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1552,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT "
"installiert:\n"
-#: ../packages.py:1482
+#: ../packages.py:1536
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
-#: ../packages.py:1483
+#: ../packages.py:1537
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1584,15 +1602,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"
-#: ../packages.py:1496
+#: ../packages.py:1550
msgid "_Install anyway"
msgstr "Trotzdem _installieren"
-#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555
+#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555
msgid "Foreign"
msgstr "Fremd"
-#: ../partedUtils.py:278
+#: ../partedUtils.py:287
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1609,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"
-#: ../partedUtils.py:308
+#: ../partedUtils.py:317
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
@@ -1624,29 +1648,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie das Laufwert formatieren?"
-#: ../partedUtils.py:317
+#: ../partedUtils.py:326
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Laufwerk _übergehen"
-#: ../partedUtils.py:318
+#: ../partedUtils.py:327
msgid "_Format drive"
msgstr "Laufwerk _formatieren"
-#: ../partedUtils.py:651
+#: ../partedUtils.py:660
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:739
+#: ../partedUtils.py:748
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisieren"
-#: ../partedUtils.py:740
+#: ../partedUtils.py:749
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n"
-#: ../partedUtils.py:831
+#: ../partedUtils.py:843
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1667,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
-#: ../partedUtils.py:888
+#: ../partedUtils.py:900
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1687,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
-#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"
-#: ../partedUtils.py:1007
+#: ../partedUtils.py:1019
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1718,12 +1742,13 @@ msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Fehler - der Volume Group-Name enthält ungültige Zeichen oder "
-"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
+"Fehler - der Volume Group-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. "
+"Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
@@ -1739,10 +1764,10 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Fehler - der Logical Volume-Name enthält ungültige Zeichen oder "
-"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
+"Fehler - der Logical Volume-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. "
+"Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:94
+#: ../partIntfHelpers.py:95
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
@@ -1751,53 +1776,55 @@ msgstr ""
"dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine "
"Leerstellen enthalten."
-#: ../partIntfHelpers.py:101
+#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."
-#: ../partIntfHelpers.py:109
+#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
"enthalten."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Diese Partition ist Teil des RAID-Geräts /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:118
+#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:126
+#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."
-#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166
-#: ../partIntfHelpers.py:183
+#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
-#: ../partIntfHelpers.py:142
+#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."
-#: ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:157
+#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Sie können keine Partition einer LDL formatierten DASD löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1806,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen, da es eine erweiterte Partition "
"ist, die %s enthält."
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1814,27 +1841,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
+#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
+#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät /dev/%s zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../partIntfHelpers.py:290
+#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1846,16 +1873,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320
-#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357
+#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
+#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
+#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus."
-#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1863,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:347
+#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1872,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition "
"ist, die %s enthält"
-#: ../partIntfHelpers.py:379
+#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Als Swap formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1889,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:402
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1906,23 +1933,23 @@ msgstr ""
"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
"formatieren."
-#: ../partIntfHelpers.py:409
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Format?"
msgstr "Formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004
+#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partition ä_ndern"
-#: ../partIntfHelpers.py:409
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nicht formatieren"
-#: ../partIntfHelpers.py:417
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1936,11 +1963,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:432
+#: ../partIntfHelpers.py:433
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitionierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:433
+#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1955,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660
+#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1963,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
-#: ../partIntfHelpers.py:450
+#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1971,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:457
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:504
+#: ../partIntfHelpers.py:505
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1984,31 +2011,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n"
"\n"
-"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen dadurch verloren!"
+"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen "
+"dadurch verloren!"
-#: ../partIntfHelpers.py:508
+#: ../partIntfHelpers.py:509
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:511
+#: ../partIntfHelpers.py:512
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:515
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:518
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:528
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../partIntfHelpers.py:529
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
@@ -2043,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf "
"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
-#: ../partitions.py:761
+#: ../partitions.py:779
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -2052,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der "
"Installation von %s fortzufahren."
-#: ../partitions.py:766
+#: ../partitions.py:784
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2061,18 +2090,18 @@ msgstr ""
"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
-#: ../partitions.py:773
+#: ../partitions.py:791
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 "
"Megabyte erstellen."
-#: ../partitions.py:796
+#: ../partitions.py:814
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Sie müssen eine PPC PReP Boot-Partition erzeugen."
-#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815
+#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2081,16 +2110,17 @@ msgstr ""
"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %"
"s gewöhnlich zu wenig ist. "
-#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652
+#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
-#: ../partitions.py:851
+#: ../partitions.py:869
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger (Logical Volume) befinden."
+"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
+"(Logical Volume) befinden."
-#: ../partitions.py:862
+#: ../partitions.py:880
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2099,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten "
"Installationen."
-#: ../partitions.py:869
+#: ../partitions.py:887
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2108,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt "
"maximal 32 Swap-Geräte."
-#: ../partitions.py:880
+#: ../partitions.py:898
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2118,17 +2148,19 @@ msgstr ""
"System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung "
"auswirken."
-#: ../partitions.py:1167
+#: ../partitions.py:1194
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Die Partition wird vom Installationsprogramm benutzt."
-#: ../partitions.py:1170
+#: ../partitions.py:1197
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist."
-#: ../partitions.py:1173
+#: ../partitions.py:1200
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) ist."
+msgstr ""
+"eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) "
+"ist."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
@@ -2170,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %"
"10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:469
+#: ../partRequests.py:470
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2179,30 +2211,30 @@ msgstr ""
"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale "
"Größe von %s MB."
-#: ../partRequests.py:474
+#: ../partRequests.py:475
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:478
+#: ../partRequests.py:479
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen."
-#: ../partRequests.py:481
+#: ../partRequests.py:482
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."
-#: ../partRequests.py:644
+#: ../partRequests.py:645
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt."
-#: ../partRequests.py:656
+#: ../partRequests.py:657
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen."
-#: ../partRequests.py:662
+#: ../partRequests.py:663
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2211,44 +2243,44 @@ msgstr ""
"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte "
"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen."
-#: ../rescue.py:123
+#: ../rescue.py:124
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starte Schnittstelle"
-#: ../rescue.py:124
+#: ../rescue.py:125
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Versuch, %s zu starten"
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:178
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netzwerk einrichten"
-#: ../rescue.py:178
+#: ../rescue.py:179
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
-#: ../rescue.py:223 ../text.py:500
+#: ../rescue.py:224 ../text.py:503
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:501
+#: ../rescue.py:225 ../text.py:504
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
"Wiederholen Sie den Vorgang."
-#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
+#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
"neu starten."
-#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407
+#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
-#: ../rescue.py:260
+#: ../rescue.py:263
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2273,35 +2305,35 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470
+#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
-#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: ../rescue.py:302
+#: ../rescue.py:305
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
-#: ../rescue.py:303
+#: ../rescue.py:306
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
-#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309
+#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:332
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2312,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie "
"die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:337
+#: ../rescue.py:340
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2333,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:408
+#: ../rescue.py:414
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2348,11 +2380,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
"neu booten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:414
+#: ../rescue.py:420
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue Modus"
-#: ../rescue.py:415
+#: ../rescue.py:421
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2361,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:429
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."
@@ -2583,8 +2615,9 @@ msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"Allem Anschein nach versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist"", um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass "
-"Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
+"Allem Anschein nach versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt "
+"ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, "
+"dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
#: ../urlinstall.py:46
msgid "Connecting..."
@@ -2630,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Ein Kennwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. "
"Bitte geben Sie ein Kennwort für die Installation ein"
-#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435
+#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -2895,11 +2928,11 @@ msgstr "Bes_tätigen:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2946,10 +2979,10 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
+#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
-"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
-"a boot disk when asked later in the install process.\n"
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
@@ -2960,15 +2993,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie fortfahren und den LBA32-Modus erzwingen?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Verwendung von LBA32 er_zwingen (gewöhnlich nicht erforderlich)"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
@@ -2976,13 +3009,13 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dem Bootbefehl Standardoptionen hinzufügen möchten, geben Sie diese "
"in das Feld 'Allgemeine Kernelparameter' ein."
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "All_gemeine Kernel-Parameter"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53
-#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184
-#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399
+#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182
+#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader Konfiguration"
@@ -2991,22 +3024,27 @@ msgid "Change Boot Loader"
msgstr "Bootloader ändern"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
-"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Sie möchten keinen Bootloader in Ihrem System installieren. In diesem Fall "
-"müssen Sie eine Bootdiskette anlegen, um Ihr System zu booten.\n"
+"Sie haben sich entschieden, keinen Bootloader zu installieren. Es wird "
+"dringend empfohlen, einen Bootloader zu installieren, es sei denn, Sie haben "
+"besondere Anforderungen. Ein Bootloader ist fast immer erforderlich, um Ihr "
+"System direkt von der Festplatte aus in Linux zu booten.\n"
"\n"
-"Möchten Sie fortfahren und den Bootloader nicht installieren?"
+"Möchten Sie die Installation des Bootloaders wirklich überspringen?"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "Ohne Bootloader f_ortfahren"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -3016,32 +3054,32 @@ msgstr ""
"standardmäßige Bootloader. Wenn Sie jedoch Ihren derzeitigen Bootloader "
"nicht überschreiben möchten, wählen Sie \"Keinen Bootloader installieren.\" "
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "_GRUB als Bootloader verwenden"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "_LILO als Bootloader verwenden"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "Keinen Bootloa_der installieren"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Es wird kein Bootloader installiert."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219
msgid "_Change boot loader"
msgstr "Bootloader ä_ndern"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Erweiterte Bootloader-_Optionen konfigurieren"
@@ -3139,11 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-#: ../iw/congrats_gui.py:29
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "Neu sta_rten"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#: ../iw/congrats_gui.py:59
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3154,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"System neu zu starten.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:62
+#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3165,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/congrats_gui.py:64
+#: ../iw/congrats_gui.py:67
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
@@ -3204,17 +3238,17 @@ msgstr "Nicht gelöste Abhängigkeiten"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
+#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Gesamtgröße der Installation: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351
-#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384
msgid "Requirement"
msgstr "Voraussetzung"
@@ -3234,7 +3268,7 @@ msgstr "Paketabhängigkeiten i_gnorieren"
msgid "Package Defaults"
msgstr "Vorgaben der Paketgruppen"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection, including:\n"
@@ -3244,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"einschließlich:\n"
"\n"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3265,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"installieren oder auch nicht installieren. Wählen Sie dazu unten die "
"entsprechende Option, um Ihre Installation anzupassen."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
@@ -3273,11 +3307,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie die zu installierenden Standardpakete ändern möchten, können Sie "
"unten die entsprechenden Einstellungen vornehmen."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78
msgid "_Install default software packages"
msgstr "Standard-Pakete _installieren"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79
msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "Zu installierende Pakete ben_utzerdefiniert konfigurieren"
@@ -3285,8 +3319,7 @@ msgstr "Zu installierende Pakete ben_utzerdefiniert konfigurieren"
msgid "Drive"
msgstr "Festplatte"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -3462,7 +3495,7 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten."
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
+#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
@@ -3495,7 +3528,7 @@ msgstr "Rese_t"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853
#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307
msgid "Not enough space"
msgstr "Nicht genügend Platz"
@@ -3506,9 +3539,9 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert werden, "
-"da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger (Logical Volumes) "
-"größer als der verfügbare Platz wäre."
+"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert "
+"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger "
+"(Logical Volumes) größer als der verfügbare Platz wäre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -3522,9 +3555,10 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Diese Änderung der Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) erfordert, dass die Größen "
-"für die aktuellen logischen Datenträger (Logical Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der "
-"Einteilungseinheiten aufgerundet werden.\n"
+"Diese Änderung der Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) "
+"erfordert, dass die Größen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical "
+"Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet "
+"werden.\n"
"\n"
"Diese Änderung wird sofort wirksam."
@@ -3540,9 +3574,10 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, "
-"da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. Datenträger "
-"(Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)."
+"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
+"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. "
+"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume "
+"Group)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
@@ -3551,9 +3586,10 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, "
-"da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. Datenträger "
-"(Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)."
+"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
+"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. "
+"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume "
+"Group)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
msgid "Too small"
@@ -3564,8 +3600,9 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"Diese Änderung der Größe der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht wertvollen Platz in einem "
-"oder mehreren physischen Datenträgern (Physical Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+"Diese Änderung der Größe der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht "
+"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical "
+"Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207
#, python-format
@@ -3574,18 +3611,19 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"Die Größe der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da die resultierende "
-"maximale Größe eines logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB) kleiner ist als einer oder "
-"mehrere der derzeit definierten logischen Datenträger."
+"Die Größe der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da "
+"die resultierende maximale Größe eines logischen Datenträgers (Logical "
+"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist als einer oder mehrere der derzeit "
+"definierten logischen Datenträger."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, da sonst der "
-"Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten logischen Datenträger "
-"(Logical Volumes) zu klein wird."
+"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, "
+"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten "
+"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134
msgid "Make Logical Volume"
@@ -3674,8 +3712,8 @@ msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie "
-"einen anderen Namen."
+"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
+"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
#, python-format
@@ -3685,8 +3723,9 @@ msgid ""
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
"Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale "
-"Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen Grenzwert zu erhöhen, "
-"können Sie die Größe der Einheiten (Extents) für diesen Datenträgerverbund (Volume Group) erhöhen."
+"Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen "
+"Grenzwert zu erhöhen, können Sie die Größe der Einheiten (Extents) für "
+"diesen Datenträgerverbund (Volume Group) erhöhen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
@@ -3696,16 +3735,17 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Fehler bei Anfrage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) benötigen %g MB, der "
-"Datenträgerverbund (Volume Group) besitzt jedoch nur %g MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund "
-"oder verkleinern Sie den/die logischen Datenträger."
+"Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) "
+"benötigen %g MB, der Datenträgerverbund (Volume Group) besitzt jedoch nur %g "
+"MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die "
+"logischen Datenträger."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694
msgid "No free slots"
@@ -3715,7 +3755,8 @@ msgstr "Keine freien Plätze"
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro Datenträgerverbund anlegen."
+"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
+"Datenträgerverbund anlegen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
msgid "No free space"
@@ -3727,35 +3768,38 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue logische Datenträger "
-"(Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die "
-"Größe von einem oder mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
+"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue "
+"logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen "
+"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren "
+"der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich löschen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
+"löschen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878
msgid "Name in use"
msgstr "Name in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen "
-"anderen Namen."
+"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
+"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3763,71 +3807,71 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" notwendig, um "
-"einen LVM Datenträgerverbund anzulegen.\n"
+"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" "
+"notwendig, um einen LVM Datenträgerverbund anzulegen.\n"
"\n"
-"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical "
-"volume (LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"."
+"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
+"(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Used Space:"
msgstr "Verwendeter Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
msgid "Total Space:"
msgstr "Gesamter Platz: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logische Datenträger (Logical Volumes)"
@@ -3867,19 +3911,19 @@ msgstr "3 Tasten _emulieren"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiärer DNS"
@@ -3905,7 +3949,7 @@ msgstr "Netzwerk konfigurieren"
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
@@ -3927,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-"
"Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -4006,52 +4050,57 @@ msgstr "_ESSID"
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Kryptoschlüssel"
-#: ../iw/network_gui.py:281
+#: ../iw/network_gui.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:291
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s konfigurieren"
-#: ../iw/network_gui.py:453
+#: ../iw/network_gui.py:465
msgid "Active on Boot"
msgstr "Beim Starten aktiv"
-#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
+#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netzmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:519
+#: ../iw/network_gui.py:531
msgid "Network Devices"
msgstr "Netzwerk-Geräte"
-#: ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:541
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rechnername einstellen:"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisch über DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:539
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"
-#: ../iw/network_gui.py:545
+#: ../iw/network_gui.py:557
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(z.B. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797
+#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
-#: ../iw/network_gui.py:605
+#: ../iw/network_gui.py:617
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
@@ -4071,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"gewünschte Betriebssystem 'Standard'."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
@@ -4140,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"Dieses Boot-Target kann nicht gelöscht werden, da es für das %s System "
"gedacht ist, das Sie installieren möchten."
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
+#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Pakete individuell auswählen"
@@ -4211,19 +4260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Wählen Sie die optionalen Pakete, die installiert werden sollen:"
-#: ../iw/package_gui.py:792
+#: ../iw/package_gui.py:786
msgid "Base Packages"
msgstr "Basis-Pakete"
-#: ../iw/package_gui.py:822
+#: ../iw/package_gui.py:816
msgid "Optional Packages"
msgstr "Optionale Pakete"
-#: ../iw/package_gui.py:1032
+#: ../iw/package_gui.py:1019
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../iw/package_gui.py:1126
+#: ../iw/package_gui.py:1113
msgid "_Select individual packages"
msgstr "Einzelne Pakete au_swählen"
@@ -4379,7 +4428,7 @@ msgstr "RAID-Geräte"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329
+#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
@@ -4542,34 +4591,34 @@ msgstr ""
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "Angelegte Partitionen _prüfen (und wenn nötig ändern)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248
#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252
#: ../textw/partition_text.py:277
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nicht Anwendbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Partition _formatieren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partition mi_grieren zu:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4611,7 +4660,7 @@ msgstr "%s Byte"
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397
+#: ../iw/progress_gui.py:53
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installieren der Pakete"
@@ -4630,53 +4679,14 @@ msgstr "Herunterladen - %s"
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603
+#: ../iw/progress_gui.py:352
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643
-#: ../textw/progress_text.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "Herunterladen - %s"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674
-msgid "Remaining"
-msgstr "Verbleibend"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:516
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:653
-msgid "Package Progress: "
-msgstr "Paketfortschritt: "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:658
-msgid "Total Progress: "
-msgstr "Gesamtfortschritt: "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakete"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
@@ -4935,8 +4945,8 @@ msgstr "SILO nicht installieren"
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Bootkennung"
@@ -5299,28 +5309,28 @@ msgstr "RAM der _Grafikkarte:"
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "X-Konfiguration über_springen"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:23
+#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "ZFCP Konfiguration"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:102
+#: ../iw/zfcp_gui.py:104
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP-Geräte"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
+#: ../iw/zfcp_gui.py:122
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
+#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Bearbeite FCP-Gerät %s "
-#: ../iw/zfcp_gui.py:240
+#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
@@ -5450,39 +5460,39 @@ msgstr ""
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht erforderlich)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:185
+#: ../textw/bootloader_text.py:183
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootkennung bearbeiten"
-#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ungültige Bootkennung"
-#: ../textw/bootloader_text.py:244
+#: ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein."
-#: ../textw/bootloader_text.py:249
+#: ../textw/bootloader_text.py:247
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen."
-#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../textw/bootloader_text.py:302
+#: ../textw/bootloader_text.py:300
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
@@ -5493,13 +5503,13 @@ msgstr ""
"Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche "
"Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
-#: ../textw/bootloader_text.py:315
+#: ../textw/bootloader_text.py:313
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -5510,27 +5520,27 @@ msgstr ""
"wir die Erstellung eines Passworts. Dies ist jedoch für Benutzer, die das "
"System nur gelegentlich nutzen, nicht notwendig."
-#: ../textw/bootloader_text.py:404
+#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB-Passwort verwenden"
-#: ../textw/bootloader_text.py:416
+#: ../textw/bootloader_text.py:414
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Bootloader-Passwort: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:417
+#: ../textw/bootloader_text.py:415
msgid "Confirm:"
msgstr "Bestätigen:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:446
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../textw/bootloader_text.py:451
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passwort zu kurz"
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz"
@@ -5613,14 +5623,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
-#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861
-#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524
-#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866
+#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529
+#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
+#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -5855,60 +5865,65 @@ msgstr "Netzwerkgerät: %s"
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschreibung: %s"
-#: ../textw/network_text.py:99
+#: ../textw/network_text.py:98
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:103
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren"
-#: ../textw/network_text.py:112
+#: ../textw/network_text.py:116
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:142
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s"
-#: ../textw/network_text.py:171
+#: ../textw/network_text.py:175
msgid "Invalid information"
msgstr "Ungültige Angaben"
-#: ../textw/network_text.py:172
+#: ../textw/network_text.py:176
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen."
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:260
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:266
+#: ../textw/network_text.py:270
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:271
+#: ../textw/network_text.py:275
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:276
+#: ../textw/network_text.py:280
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:283
+#: ../textw/network_text.py:287
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen"
-#: ../textw/network_text.py:351
+#: ../textw/network_text.py:355
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch über DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:355
+#: ../textw/network_text.py:359
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: ../textw/network_text.py:374
+#: ../textw/network_text.py:378
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:381
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5920,11 +5935,11 @@ msgstr ""
"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. "
"Sollten Sie dies nicht tun, wird Ihr System 'localhost' heißen."
-#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409
+#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../textw/network_text.py:408
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben."
@@ -5938,38 +5953,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
-#: ../textw/packages_text.py:117
+#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
msgstr "Details der Paketgruppen"
-#: ../textw/packages_text.py:172
+#: ../textw/packages_text.py:174
msgid "Package :"
msgstr "Paket :"
-#: ../textw/packages_text.py:177
+#: ../textw/packages_text.py:179
msgid "Size :"
msgstr "Größe :"
-#: ../textw/packages_text.py:178
+#: ../textw/packages_text.py:180
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KBytes"
-#: ../textw/packages_text.py:197
+#: ../textw/packages_text.py:199
msgid "Total size"
msgstr "Gesamtgröße"
-#: ../textw/packages_text.py:326
+#: ../textw/packages_text.py:328
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung"
-#: ../textw/packages_text.py:374
+#: ../textw/packages_text.py:376
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Paketabhängigkeiten"
-#: ../textw/packages_text.py:376
+#: ../textw/packages_text.py:378
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -5979,15 +5994,15 @@ msgstr ""
"erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK wählen, werden "
"diese zusätzlich benötigten Pakete installiert."
-#: ../textw/packages_text.py:397
+#: ../textw/packages_text.py:399
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installiere Pakete, um Abhängigkeiten zu erfüllen"
-#: ../textw/packages_text.py:398
+#: ../textw/packages_text.py:400
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Keine Pakete mit Abhängigkeiten installieren"
-#: ../textw/packages_text.py:399
+#: ../textw/packages_text.py:401
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Paketabhängigkeiten ignorieren"
@@ -6186,7 +6201,8 @@ msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group)"
#: ../textw/partition_text.py:1173
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger "
+msgstr ""
+"Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger "
"(Logical Volume) zu erstellen."
#: ../textw/partition_text.py:1289
@@ -6214,7 +6230,8 @@ msgstr "Neue Partition oder Logical Volume?"
#: ../textw/partition_text.py:1363
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-"Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger (Logical Volume) erstellen?"
+"Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger "
+"(Logical Volume) erstellen?"
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "partition"
@@ -6262,6 +6279,11 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
+#: ../textw/progress_text.py:65
+#, python-format
+msgid "Downloading - %s"
+msgstr "Herunterladen - %s"
+
#: ../textw/progress_text.py:98
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation von Paketen"
@@ -6993,7 +7015,7 @@ msgstr "Medien-Funktionstest"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -7069,19 +7091,19 @@ msgstr "CD nicht gefunden"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
-#: ../loader2/driverdisk.c:123
+#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Treiberdiskette wird gelesen..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294
+#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../loader2/driverdisk.c:264
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -7089,7 +7111,7 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:295
+#: ../loader2/driverdisk.c:296
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -7097,46 +7119,46 @@ msgstr ""
"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um "
"fortzufahren."
-#: ../loader2/driverdisk.c:388
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"
-#: ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:469
+#: ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Manually choose"
msgstr "Wählen Sie manuell aus"
-#: ../loader2/driverdisk.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:471
msgid "Load another disk"
msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:471
+#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -7146,38 +7168,38 @@ msgstr ""
"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine "
"andere Treiberdiskette laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:513
+#: ../loader2/driverdisk.c:514
msgid "Driver disk"
msgstr "Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:514
+#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:524
+#: ../loader2/driverdisk.c:525
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mehr Treiberdisketten?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:525
+#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
-#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616
+#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882
-#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247
-#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890
+#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:462
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
-#: ../loader2/driverdisk.c:578
+#: ../loader2/driverdisk.c:579
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:611
+#: ../loader2/driverdisk.c:617
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -7243,7 +7265,7 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s Treiber wird geladen..."
#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -7260,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. "
"Überprüfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut."
-#: ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/hdinstall.c:331
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -7268,7 +7290,7 @@ msgstr ""
"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
"Geräte konfigurieren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:346
+#: ../loader2/hdinstall.c:347
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -7280,29 +7302,29 @@ msgstr ""
"nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte "
"zu konfigurieren. "
-#: ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../loader2/hdinstall.c:369
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Verzeichnis, das die Images enthält:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:395
+#: ../loader2/hdinstall.c:396
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:435
+#: ../loader2/hdinstall.c:436
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der %s CD-ROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:471
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
-#: ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s"
@@ -7340,17 +7362,22 @@ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
+#: ../loader2/lang.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgstr "Willkommen bei %s"
+
+#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../loader2/lang.c:372
+#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
@@ -7366,11 +7393,11 @@ msgstr "Festplatte"
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-Image"
-#: ../loader2/loader.c:321
+#: ../loader2/loader.c:281
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Quelle der Update-Diskette"
-#: ../loader2/loader.c:322
+#: ../loader2/loader.c:282
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -7378,30 +7405,30 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Update-Diskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:297
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Update-Disketten in /dev/%s ein und klicken Sie auf \"OK\", "
"um fortzufahren."
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/loader.c:299
msgid "Updates Disk"
msgstr "Update-Diskette"
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:311
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Update-Diskette konnte nicht eingebunden werden."
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:314
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:314
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."
-#: ../loader2/loader.c:382
+#: ../loader2/loader.c:342
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -7411,43 +7438,43 @@ msgstr ""
"Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten "
"Sie die Treiber jetzt auswählen? "
-#: ../loader2/loader.c:658
+#: ../loader2/loader.c:663
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
"installieren."
-#: ../loader2/loader.c:831
+#: ../loader2/loader.c:836
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:832
+#: ../loader2/loader.c:837
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:834
+#: ../loader2/loader.c:839
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
-#: ../loader2/loader.c:836
+#: ../loader2/loader.c:841
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
-#: ../loader2/loader.c:860
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "No driver found"
msgstr "Kein Treiber gefunden"
-#: ../loader2/loader.c:860
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "Select driver"
msgstr "Treiber auswählen"
-#: ../loader2/loader.c:861
+#: ../loader2/loader.c:866
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:862
+#: ../loader2/loader.c:867
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7456,11 +7483,11 @@ msgstr ""
"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
"Treiberdiskette benutzen?"
-#: ../loader2/loader.c:1022
+#: ../loader2/loader.c:1027
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1029
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -7468,29 +7495,29 @@ msgstr ""
"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
"welche geladen werden?"
-#: ../loader2/loader.c:1028
+#: ../loader2/loader.c:1033
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../loader2/loader.c:1029
+#: ../loader2/loader.c:1034
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../loader2/loader.c:1030
+#: ../loader2/loader.c:1035
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
-#: ../loader2/loader.c:1148
+#: ../loader2/loader.c:1153
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Starte jetzt das Befehlsfenster.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1509
+#: ../loader2/loader.c:1517
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1511
+#: ../loader2/loader.c:1519
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -7579,12 +7606,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Der Medien-Test %s ist mit folgendem Ergebnis abgeschlossen: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../loader2/method.c:409
+#: ../loader2/method.c:408
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7595,11 +7622,11 @@ msgstr ""
"\n"
"... %s?"
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"
-#: ../loader2/modules.c:920
+#: ../loader2/modules.c:968
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s"
@@ -7663,16 +7690,16 @@ msgstr "Ungültige IP-Angaben"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben."
-#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583
+#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"
-#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584
+#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..."
-#: ../loader2/net.c:468
+#: ../loader2/net.c:473
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7681,58 +7708,58 @@ msgstr ""
"als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z."
"B. 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:474
+#: ../loader2/net.c:479
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"
-#: ../loader2/net.c:477
+#: ../loader2/net.c:482
msgid "Netmask:"
msgstr "Netzmaske:"
-#: ../loader2/net.c:480
+#: ../loader2/net.c:485
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-Gateway (IP):"
-#: ../loader2/net.c:483
+#: ../loader2/net.c:488
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primärer Nameserver:"
-#: ../loader2/net.c:510
+#: ../loader2/net.c:515
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden"
-#: ../loader2/net.c:538
+#: ../loader2/net.c:543
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"
-#: ../loader2/net.c:574
+#: ../loader2/net.c:580
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
-#: ../loader2/net.c:575
+#: ../loader2/net.c:581
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
-#: ../loader2/net.c:798
+#: ../loader2/net.c:804
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..."
-#: ../loader2/net.c:883
+#: ../loader2/net.c:891
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:906
+#: ../loader2/net.c:914
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
-#: ../loader2/net.c:1048
+#: ../loader2/net.c:1058
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgerät"
-#: ../loader2/net.c:1049
+#: ../loader2/net.c:1059
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7744,7 +7771,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s Verzeichnis:"
@@ -7779,33 +7806,33 @@ msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:68
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar."
-#: ../loader2/urlinstall.c:137
+#: ../loader2/urlinstall.c:140
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:272
+#: ../loader2/urlinstall.c:277
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium gefunden"
-#: ../loader2/urlinstall.c:273
+#: ../loader2/urlinstall.c:278
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:432
+#: ../loader2/urlinstall.c:443
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:441
+#: ../loader2/urlinstall.c:452
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben."
-#: ../loader2/urlinstall.c:452
+#: ../loader2/urlinstall.c:463
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
@@ -7815,53 +7842,53 @@ msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Einloggen auf %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../loader2/urls.c:197
+#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"
-#: ../loader2/urls.c:281
+#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "Name des FTP-Servers:"
-#: ../loader2/urls.c:282
+#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "Name der Website:"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
-#: ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:311
+#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:326
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
-#: ../loader2/urls.c:405
+#: ../loader2/urls.c:407
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -7869,7 +7896,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
"Namen des Accounts und das gewünschte Passwort ein."
-#: ../loader2/urls.c:410
+#: ../loader2/urls.c:412
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -7877,14 +7904,48 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-"
"Servers ein."
-#: ../loader2/urls.c:432
+#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
+#: ../loader2/urls.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Further FTP Setup"
+msgstr "FTP-Setup"
+
+#: ../loader2/urls.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Further HTTP Setup"
+msgstr "HTTP-Setup"
+
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
+#: tmp/anaconda.glade.h:1
+msgid "Hide _Help"
+msgstr "_Hilfe ausblenden"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Neu sta_rten"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:3
+msgid "Show _Help"
+msgstr "_Hilfe anzeigen"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Debug"
+msgstr "Fehler_diagnose"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:5
+msgid "_Next"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:6
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Info zur Ve_rsion (Release Notes)"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -8731,6 +8792,44 @@ msgstr "Walisisch"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "%s Installer on %s"
+#~ msgstr "%s Installation auf %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
+#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie möchten keinen Bootloader in Ihrem System installieren. In diesem "
+#~ "Fall müssen Sie eine Bootdiskette anlegen, um Ihr System zu booten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie fortfahren und den Bootloader nicht installieren?"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Gesamt"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "Verbleibend"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
+#~ msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s"
+
+#~ msgid "Package Progress: "
+#~ msgstr "Paketfortschritt: "
+
+#~ msgid "Total Progress: "
+#~ msgstr "Gesamtfortschritt: "
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Pakete"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zeit"
+
#~ msgid "Saving Bildschirmfoto"
#~ msgstr "Bildschirmfoto speichern"