diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1555 |
1 files changed, 827 insertions, 728 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-18 23:48+0200\n" "Last-Translator: Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -32,29 +32,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: GNU Emacs 21.3.1\n" -#: ../anaconda:94 +#: ../anaconda:102 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starte VNC..." -#: ../anaconda:129 +#: ../anaconda:137 #, c-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s" -#: ../anaconda:131 +#: ../anaconda:139 #, c-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s Installation durchführen" -#: ../anaconda:151 +#: ../anaconda:159 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!" -#: ../anaconda:152 +#: ../anaconda:160 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." -#: ../anaconda:175 +#: ../anaconda:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -70,102 +70,102 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n" "\n" -#: ../anaconda:179 +#: ../anaconda:187 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Der VNC Server ist nun in Betrieb." -#: ../anaconda:182 +#: ../anaconda:190 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Versuche zum VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..." -#: ../anaconda:196 +#: ../anaconda:204 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n" -#: ../anaconda:198 +#: ../anaconda:206 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " "zu beginnen." -#: ../anaconda:200 +#: ../anaconda:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu " "beginnen." -#: ../anaconda:204 +#: ../anaconda:212 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..." -#: ../anaconda:208 +#: ../anaconda:216 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: ../anaconda:212 +#: ../anaconda:220 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Bitte zu %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." -#: ../anaconda:214 +#: ../anaconda:222 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." -#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009 -#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 -#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339 -#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085 +#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 +#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 -#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 +#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 +#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 #: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375 -#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402 -#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383 -#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469 -#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580 -#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 -#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 +#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 -#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192 -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882 -#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 -#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431 -#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 -#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190 -#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325 -#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462 +#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 +#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:618 +#: ../anaconda:626 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../anaconda:621 +#: ../anaconda:629 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Datei %s!" -#: ../anaconda:737 +#: ../anaconda:745 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -173,25 +173,25 @@ msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend Arbeitsspeicher (RAM) zur Verfügung, um die " "grafische Installation verwenden zu können. Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:789 +#: ../anaconda:797 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" -#: ../anaconda:816 +#: ../anaconda:824 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen" -#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087 +#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren." -#: ../anaconda:851 +#: ../anaconda:859 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "Die Installation im Grafikmodus ist nicht verfügbar ... Der Textmodus wird " "gestartet." -#: ../anaconda:866 +#: ../anaconda:874 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "" "Es konnte keine Maus gefunden werden. Eine Maus ist jedoch für die " "Installation im Grafikmodus erforderlich. Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:876 +#: ../anaconda:884 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Erkannter Maustyp: %s" -#: ../anaconda:880 +#: ../anaconda:888 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Verwende Maustyp: %s" -#: ../anaconda:969 +#: ../anaconda:977 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Grafische Installation wird gestartet..." -#: ../autopart.py:946 +#: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Es konnten keine Zylinder-basierten Partitionen als primäre Partitionen " "zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:949 +#: ../autopart.py:952 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht als primäre Partitionen zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:952 +#: ../autopart.py:955 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Zylinderbasierte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:958 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:1017 +#: ../autopart.py:1020 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu " "BSD." -#: ../autopart.py:1019 +#: ../autopart.py:1022 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /" "boot enthält." -#: ../autopart.py:1021 +#: ../autopart.py:1024 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser " "Partition nicht booten." -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1026 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "Die Boot-Partition befindet sich nicht weit genug am Anfang der Festplatte. " "OpenFirmware kann diese Installation nicht booten." -#: ../autopart.py:1030 +#: ../autopart.py:1033 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum " "Booten Ihrer Architektur." -#: ../autopart.py:1056 +#: ../autopart.py:1059 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" "Durch das Hinzufügen dieser Partition würde nicht genügend Platz für bereits " "zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s gelassen." -#: ../autopart.py:1223 +#: ../autopart.py:1226 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" -#: ../autopart.py:1224 +#: ../autopart.py:1227 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten." -#: ../autopart.py:1249 +#: ../autopart.py:1252 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht" -#: ../autopart.py:1250 +#: ../autopart.py:1253 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1279 +#: ../autopart.py:1282 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht" -#: ../autopart.py:1280 +#: ../autopart.py:1283 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1318 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1319 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439 +#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" -#: ../autopart.py:1392 +#: ../autopart.py:1412 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1402 +#: ../autopart.py:1422 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens" -#: ../autopart.py:1403 +#: ../autopart.py:1423 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433 +#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453 msgid "" "\n" "\n" @@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992 #: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../autopart.py:1418 +#: ../autopart.py:1438 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1435 +#: ../autopart.py:1455 msgid "" "\n" "\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren." -#: ../autopart.py:1440 +#: ../autopart.py:1460 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -444,29 +444,29 @@ msgstr "" "Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der " "Festplatte vorhanden ist.%s" -#: ../autopart.py:1451 +#: ../autopart.py:1471 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: ../autopart.py:1452 +#: ../autopart.py:1472 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 -#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 -#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 -#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141 -#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473 +#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316 +#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318 +#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../autopart.py:1605 +#: ../autopart.py:1624 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n" "Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen." -#: ../autopart.py:1616 +#: ../autopart.py:1635 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -492,19 +492,19 @@ msgstr "" "müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet " "wird." -#: ../autopart.py:1621 +#: ../autopart.py:1640 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Alle Partitionen in diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:1622 +#: ../autopart.py:1641 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:1623 +#: ../autopart.py:1642 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden" -#: ../autopart.py:1625 +#: ../autopart.py:1644 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../autopart.py:1629 +#: ../autopart.py:1648 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -526,15 +526,15 @@ msgstr "" "DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../bootloader.py:110 +#: ../bootloader.py:109 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:110 +#: ../bootloader.py:109 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert..." -#: ../bootloader.py:152 +#: ../bootloader.py:167 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "In Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration " "Ihres Bootloaders wird nicht geändert." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673 +#: ../cmdline.py:42 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Beim Anlegen der Bootdiskette werden sämtliche Daten auf der Diskette " "GELÖSCHT." -#: ../floppy.py:118 +#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -694,30 +694,31 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "Bootdiskette _erstellen" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403 -#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 -#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 -#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511 +#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430 +#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659 +#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402 -#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 -#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537 -#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 -#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 -#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310 +#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 -#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 -#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 +#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -779,27 +780,27 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?" -#: ../fsset.py:1223 +#: ../fsset.py:1224 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-Gerät" -#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233 +#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807 +#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1316 +#: ../fsset.py:1317 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -813,7 +814,23 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1355 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n" +"\n" +"Das heißt, dass diese Swap-Partition nicht initialisiert wurde.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." + +#: ../fsset.py:1366 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -828,7 +845,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1404 +#: ../fsset.py:1416 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -841,7 +858,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1415 +#: ../fsset.py:1427 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -855,7 +872,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1450 +#: ../fsset.py:1462 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -869,7 +886,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1500 +#: ../fsset.py:1512 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -883,11 +900,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542 msgid "Invalid mount point" msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" -#: ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1534 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -901,7 +918,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1531 +#: ../fsset.py:1543 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -915,7 +932,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1556 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -930,11 +947,26 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:2190 +#: ../fsset.py:1575 +#, fuzzy +msgid "" +"Error finding / entry.\n" +"\n" +"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n" +"\n" +"Das heißt, dass diese Partition nicht formatiert worden ist.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." + +#: ../fsset.py:2214 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Doppelte Labels" -#: ../fsset.py:2191 +#: ../fsset.py:2215 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -947,31 +979,31 @@ msgstr "" "\n" "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu." -#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 -#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96 +#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "Neu sta_rten" -#: ../fsset.py:2451 +#: ../fsset.py:2475 msgid "Formatting" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:2452 +#: ../fsset.py:2476 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:109 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:121 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Bildschirmfotos kopiert" -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:122 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -986,20 +1018,20 @@ msgstr "" "Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root " "anmelden." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:166 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Speichere Bildschirmfoto" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:167 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:170 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:171 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -1008,47 +1040,47 @@ msgstr "" "während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies " "eventuell mehrmals versuchen." -#: ../gui.py:238 ../text.py:336 +#: ../gui.py:240 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338 +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 -#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574 +#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: ../gui.py:243 ../text.py:341 +#: ../gui.py:245 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "Übergehen" -#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 -#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 +#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../gui.py:656 ../text.py:284 +#: ../gui.py:722 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1060,13 +1092,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:658 ../text.py:286 +#: ../gui.py:724 ../text.py:286 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" "Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration " "('kickstart')" -#: ../gui.py:666 ../text.py:296 +#: ../gui.py:732 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1074,23 +1106,23 @@ msgstr "" "Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, " "sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält." -#: ../gui.py:763 +#: ../gui.py:845 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n" -#: ../gui.py:1007 +#: ../gui.py:1083 msgid "The release notes are missing." msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden." -#: ../gui.py:1107 +#: ../gui.py:1171 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../gui.py:1108 +#: ../gui.py:1172 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1102,72 +1134,41 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 -#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501 +#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555 msgid "_Exit" msgstr "B_eenden" -#: ../gui.py:1113 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442 msgid "_Retry" msgstr "Wiede_rholen" -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..." -#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503 +#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..." -#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505 +#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559 msgid "Rebooting System" msgstr "Systemneustart" -#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 -msgid "_Back" -msgstr "_Zurück" - -#: ../gui.py:1216 -msgid "_Next" -msgstr "_Weiter" - -#: ../gui.py:1218 -msgid "_Release Notes" -msgstr "Info zur Ve_rsion (Release Notes)" - -#: ../gui.py:1220 -msgid "Show _Help" -msgstr "_Hilfe anzeigen" - -#: ../gui.py:1222 -msgid "Hide _Help" -msgstr "_Hilfe ausblenden" - -#: ../gui.py:1224 -msgid "_Debug" -msgstr "Fehler_diagnose" - -#: ../gui.py:1311 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installation" -#: ../gui.py:1326 -#, python-format -msgid "%s Installer on %s" -msgstr "%s Installation auf %s" - -#: ../gui.py:1354 +#: ../gui.py:1275 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" -#: ../gui.py:1461 +#: ../gui.py:1337 msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen " "Sie bitte \"Neu starten\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451 +#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507 #: ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Continue" msgstr "_Weiter" @@ -1253,15 +1254,15 @@ msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM." msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen" -#: ../installclass.py:59 +#: ../installclass.py:61 msgid "Install on System" msgstr "Im System installieren" -#: ../kickstart.py:1415 +#: ../kickstart.py:1471 msgid "Missing Package" msgstr "Fehlendes Paket" -#: ../kickstart.py:1416 +#: ../kickstart.py:1472 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1271,15 +1272,15 @@ msgstr "" "Paket ist nicht vorhanden. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder " "abbrechen?" -#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450 +#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" -#: ../kickstart.py:1442 +#: ../kickstart.py:1498 msgid "Missing Group" msgstr "Fehlende Gruppe" -#: ../kickstart.py:1443 +#: ../kickstart.py:1499 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1289,16 +1290,16 @@ msgstr "" "Gruppe gibt es nicht. Wollen Sie mit der Installation fortfahren, oder " "abbrechen?" -#: ../network.py:41 +#: ../network.py:42 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen." -#: ../network.py:44 +#: ../network.py:45 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." -#: ../network.py:49 +#: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." @@ -1322,15 +1323,15 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?" -#: ../packages.py:144 +#: ../packages.py:156 msgid "Reading" msgstr "Lesen" -#: ../packages.py:144 +#: ../packages.py:156 msgid "Reading package information..." msgstr "Paketinformationen werden gelesen..." -#: ../packages.py:151 +#: ../packages.py:163 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Datei, ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie " "<Enter>, um es erneut zu versuchen." -#: ../packages.py:164 +#: ../packages.py:176 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1348,16 +1349,13 @@ msgstr "" "Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, um es " "erneut zu versuchen." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350 +#: ../packages.py:185 msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." +"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " +"ensure that your install tree has been correctly generated." msgstr "" -"Die Header-Liste kann nicht zusammengefügt werden. Dies kann durch eine " -"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, " -"um es erneut zu versuchen." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:596 +#: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1366,25 +1364,25 @@ msgstr "" "Sie versuchen auf einer Maschine zu installieren, welche von dieser Version " "von %s nicht unterstützt wird." -#: ../packages.py:293 +#: ../packages.py:311 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" -#: ../packages.py:294 +#: ../packages.py:312 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation " "ausgewählt wurden..." -#: ../packages.py:353 ../packages.py:815 +#: ../packages.py:371 ../packages.py:869 msgid "Processing" msgstr "Daten werden verarbeitet" -#: ../packages.py:354 +#: ../packages.py:372 msgid "Preparing to install..." msgstr "Installation wird vorbereitet..." -#: ../packages.py:413 +#: ../packages.py:431 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1400,15 +1398,26 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <Enter>, um es erneut zu versuchen." -#: ../packages.py:421 +#: ../packages.py:441 +#, fuzzy +msgid "Re_boot" +msgstr "Neu sta_rten" + +#: ../packages.py:445 +msgid "" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../packages.py:459 msgid "Installing..." msgstr "Installiere..." -#: ../packages.py:442 +#: ../packages.py:480 msgid "Error Installing Package" msgstr "Fehler beim Installieren des Paketes" -#: ../packages.py:443 +#: ../packages.py:481 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1426,11 +1435,20 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten." -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"Die Header-Liste kann nicht zusammengefügt werden. Dies kann durch eine " +"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drücken Sie <Enter>, " +"um es erneut zu versuchen." + +#: ../packages.py:870 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM-Transaktion wird vorbereitet..." -#: ../packages.py:899 +#: ../packages.py:953 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1439,7 +1457,7 @@ msgstr "" "%s Pakete werden aktualisiert.\n" "\n" -#: ../packages.py:901 +#: ../packages.py:955 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1448,17 +1466,17 @@ msgstr "" "%s Pakete werden installiert\n" "\n" -#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209 +#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s wird aktualisiert.\n" -#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211 +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s wird installiert.\n" -#: ../packages.py:927 +#: ../packages.py:981 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1475,15 +1493,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:933 +#: ../packages.py:987 msgid "Install Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../packages.py:934 +#: ../packages.py:988 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Das Starten des Installationsprozesses kann einige Minuten dauern..." -#: ../packages.py:974 +#: ../packages.py:1028 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1494,17 +1512,17 @@ msgstr "" "mehr Platz: \n" "\n" -#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Einhängepunkt" -#: ../packages.py:979 +#: ../packages.py:1033 msgid "Space Needed" msgstr "Benötigter Platz" -#: ../packages.py:995 +#: ../packages.py:1049 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1514,23 +1532,23 @@ msgstr "" "Verfügung, um die ausgewählten Pakete zu installieren. Auf folgenden " "Dateisystemen benötigen Sie mehr Datei-Knoten: \n" -#: ../packages.py:1000 +#: ../packages.py:1054 msgid "Nodes Needed" msgstr "Benötigte Knoten" -#: ../packages.py:1011 +#: ../packages.py:1065 msgid "Disk Space" msgstr "Festplattenplatz" -#: ../packages.py:1060 +#: ../packages.py:1110 msgid "Post Install" msgstr "Nachträgliche Installation" -#: ../packages.py:1061 +#: ../packages.py:1111 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." -#: ../packages.py:1235 +#: ../packages.py:1289 msgid "" "\n" "\n" @@ -1541,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT " "aktualisiert:\n" -#: ../packages.py:1238 +#: ../packages.py:1292 msgid "" "\n" "\n" @@ -1552,11 +1570,11 @@ msgstr "" "Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT " "installiert:\n" -#: ../packages.py:1482 +#: ../packages.py:1536 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!" -#: ../packages.py:1483 +#: ../packages.py:1537 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1584,15 +1602,21 @@ msgstr "" "\n" "Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n" -#: ../packages.py:1496 +#: ../packages.py:1550 msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" -#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555 +#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555 msgid "Foreign" msgstr "Fremd" -#: ../partedUtils.py:278 +#: ../partedUtils.py:287 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1609,7 +1633,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" -#: ../partedUtils.py:308 +#: ../partedUtils.py:317 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1624,29 +1648,29 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Laufwert formatieren?" -#: ../partedUtils.py:317 +#: ../partedUtils.py:326 msgid "_Ignore drive" msgstr "Laufwerk _übergehen" -#: ../partedUtils.py:318 +#: ../partedUtils.py:327 msgid "_Format drive" msgstr "Laufwerk _formatieren" -#: ../partedUtils.py:651 +#: ../partedUtils.py:660 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s" -#: ../partedUtils.py:739 +#: ../partedUtils.py:748 msgid "Initializing" msgstr "Initialisieren" -#: ../partedUtils.py:740 +#: ../partedUtils.py:749 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" -#: ../partedUtils.py:831 +#: ../partedUtils.py:843 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1667,7 +1691,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" -#: ../partedUtils.py:888 +#: ../partedUtils.py:900 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1687,11 +1711,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" -#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Keine Festplatten gefunden" -#: ../partedUtils.py:1007 +#: ../partedUtils.py:1019 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1718,12 +1742,13 @@ msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"Fehler - der Volume Group-Name enthält ungültige Zeichen oder " -"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." +"Fehler - der Volume Group-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. " +"Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" @@ -1739,10 +1764,10 @@ msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"Fehler - der Logical Volume-Name enthält ungültige Zeichen oder " -"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." +"Fehler - der Logical Volume-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. " +"Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:94 +#: ../partIntfHelpers.py:95 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." @@ -1751,53 +1776,55 @@ msgstr "" "dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine " "Leerstellen enthalten." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest." -#: ../partIntfHelpers.py:109 +#: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " "enthalten." -#: ../partIntfHelpers.py:115 +#: ../partIntfHelpers.py:116 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Diese Partition ist Teil des RAID-Geräts /dev/md%s." -#: ../partIntfHelpers.py:118 +#: ../partIntfHelpers.py:119 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts." -#: ../partIntfHelpers.py:123 +#: ../partIntfHelpers.py:124 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:126 +#: ../partIntfHelpers.py:127 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 -#: ../partIntfHelpers.py:183 +#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "Unable To Delete" msgstr "Kann nicht gelöscht werden" -#: ../partIntfHelpers.py:142 +#: ../partIntfHelpers.py:143 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus." -#: ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:151 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:157 +#: ../partIntfHelpers.py:158 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Sie können keine Partition einer LDL formatierten DASD löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:168 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1806,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht löschen, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält." -#: ../partIntfHelpers.py:184 +#: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1814,27 +1841,27 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht löschen:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:229 +#: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät /dev/%s zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../partIntfHelpers.py:290 +#: ../partIntfHelpers.py:291 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: ../partIntfHelpers.py:292 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1846,16 +1873,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 -#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 +#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 +#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../partIntfHelpers.py:308 +#: ../partIntfHelpers.py:309 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus." -#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 +#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1863,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:347 +#: ../partIntfHelpers.py:348 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1872,11 +1899,11 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält" -#: ../partIntfHelpers.py:379 +#: ../partIntfHelpers.py:380 msgid "Format as Swap?" msgstr "Als Swap formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:380 +#: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1889,7 +1916,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:401 +#: ../partIntfHelpers.py:402 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1906,23 +1933,23 @@ msgstr "" "Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu " "formatieren." -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" msgstr "Formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004 msgid "_Modify Partition" msgstr "Partition ä_ndern" -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Nicht formatieren" -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1936,11 +1963,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:432 +#: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitionierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1955,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660 +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1963,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung " "ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." -#: ../partIntfHelpers.py:450 +#: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1971,11 +1998,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder " "'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." -#: ../partIntfHelpers.py:456 +#: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "Formatierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:504 +#: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1984,31 +2011,33 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n" "\n" -"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen dadurch verloren!" +"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen " +"dadurch verloren!" -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:509 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." +msgstr "" +"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:512 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:515 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:518 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht." -#: ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:529 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" @@ -2043,7 +2072,7 @@ msgstr "" "sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf " "die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" -#: ../partitions.py:761 +#: ../partitions.py:779 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -2052,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " "Installation von %s fortzufahren." -#: ../partitions.py:766 +#: ../partitions.py:784 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -2061,18 +2090,18 @@ msgstr "" "Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " "von %s gewöhnlich zu wenig ist." -#: ../partitions.py:773 +#: ../partitions.py:791 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." -#: ../partitions.py:796 +#: ../partitions.py:814 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Sie müssen eine PPC PReP Boot-Partition erzeugen." -#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815 +#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2081,16 +2110,17 @@ msgstr "" "Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" "s gewöhnlich zu wenig ist. " -#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 +#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." -#: ../partitions.py:851 +#: ../partitions.py:869 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger (Logical Volume) befinden." +"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger " +"(Logical Volume) befinden." -#: ../partitions.py:862 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2099,7 +2129,7 @@ msgstr "" "unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten " "Installationen." -#: ../partitions.py:869 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2108,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt " "maximal 32 Swap-Geräte." -#: ../partitions.py:880 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2118,17 +2148,19 @@ msgstr "" "System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung " "auswirken." -#: ../partitions.py:1167 +#: ../partitions.py:1194 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Die Partition wird vom Installationsprogramm benutzt." -#: ../partitions.py:1170 +#: ../partitions.py:1197 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist." -#: ../partitions.py:1173 +#: ../partitions.py:1200 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) ist." +msgstr "" +"eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) " +"ist." #: ../partRequests.py:233 #, python-format @@ -2170,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %" "10.2f MB." -#: ../partRequests.py:469 +#: ../partRequests.py:470 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2179,30 +2211,30 @@ msgstr "" "Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale " "Größe von %s MB." -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:475 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" -#: ../partRequests.py:478 +#: ../partRequests.py:479 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." -#: ../partRequests.py:481 +#: ../partRequests.py:482 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." -#: ../partRequests.py:644 +#: ../partRequests.py:645 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." -#: ../partRequests.py:656 +#: ../partRequests.py:657 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." -#: ../partRequests.py:662 +#: ../partRequests.py:663 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2211,44 +2243,44 @@ msgstr "" "Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte " "zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." -#: ../rescue.py:123 +#: ../rescue.py:124 msgid "Starting Interface" msgstr "Starte Schnittstelle" -#: ../rescue.py:124 +#: ../rescue.py:125 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Versuch, %s zu starten" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:178 msgid "Setup Networking" msgstr "Netzwerk einrichten" -#: ../rescue.py:178 +#: ../rescue.py:179 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" -#: ../rescue.py:223 ../text.py:500 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:503 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:501 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:504 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " "Wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 +#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann " "neu starten." -#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407 +#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:260 +#: ../rescue.py:263 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2273,35 +2305,35 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../rescue.py:302 +#: ../rescue.py:305 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: ../rescue.py:303 +#: ../rescue.py:306 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:329 +#: ../rescue.py:332 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2312,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie " "die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:337 +#: ../rescue.py:340 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2333,7 +2365,7 @@ msgstr "" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:408 +#: ../rescue.py:414 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2348,11 +2380,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch " "neu booten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:414 +#: ../rescue.py:420 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue Modus" -#: ../rescue.py:415 +#: ../rescue.py:421 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2361,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die " "Shell verlassen." -#: ../rescue.py:429 +#: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet." @@ -2583,8 +2615,9 @@ msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Allem Anschein nach versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist"", um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass " -"Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" +"Allem Anschein nach versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt " +"ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, " +"dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" #: ../urlinstall.py:46 msgid "Connecting..." @@ -2630,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Ein Kennwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. " "Bitte geben Sie ein Kennwort für die Installation ein" -#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435 +#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -2895,11 +2928,11 @@ msgstr "Bes_tätigen:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2946,10 +2979,10 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 +#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " -"a boot disk when asked later in the install process.\n" +"can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2960,15 +2993,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie fortfahren und den LBA32-Modus erzwingen?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 msgid "Force LBA32" msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "Verwendung von LBA32 er_zwingen (gewöhnlich nicht erforderlich)" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." @@ -2976,13 +3009,13 @@ msgstr "" "Wenn Sie dem Bootbefehl Standardoptionen hinzufügen möchten, geben Sie diese " "in das Feld 'Allgemeine Kernelparameter' ein." -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 msgid "_General kernel parameters" msgstr "All_gemeine Kernel-Parameter" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184 -#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182 +#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader Konfiguration" @@ -2991,22 +3024,27 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "Bootloader ändern" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"Sie möchten keinen Bootloader in Ihrem System installieren. In diesem Fall " -"müssen Sie eine Bootdiskette anlegen, um Ihr System zu booten.\n" +"Sie haben sich entschieden, keinen Bootloader zu installieren. Es wird " +"dringend empfohlen, einen Bootloader zu installieren, es sei denn, Sie haben " +"besondere Anforderungen. Ein Bootloader ist fast immer erforderlich, um Ihr " +"System direkt von der Festplatte aus in Linux zu booten.\n" "\n" -"Möchten Sie fortfahren und den Bootloader nicht installieren?" +"Möchten Sie die Installation des Bootloaders wirklich überspringen?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Ohne Bootloader f_ortfahren" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -3016,32 +3054,32 @@ msgstr "" "standardmäßige Bootloader. Wenn Sie jedoch Ihren derzeitigen Bootloader " "nicht überschreiben möchten, wählen Sie \"Keinen Bootloader installieren.\" " -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "_GRUB als Bootloader verwenden" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "_LILO als Bootloader verwenden" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Keinen Bootloa_der installieren" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Es wird kein Bootloader installiert." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219 msgid "_Change boot loader" msgstr "Bootloader ä_ndern" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Erweiterte Bootloader-_Optionen konfigurieren" @@ -3139,11 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" -#: ../iw/congrats_gui.py:29 -msgid "Reboo_t" -msgstr "Neu sta_rten" - -#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#: ../iw/congrats_gui.py:59 msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3154,7 +3188,7 @@ msgstr "" "System neu zu starten.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:62 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3165,7 +3199,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:64 +#: ../iw/congrats_gui.py:67 msgid "" "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -3204,17 +3238,17 @@ msgstr "Nicht gelöste Abhängigkeiten" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253 #: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673 -#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Gesamtgröße der Installation: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 -#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../textw/packages_text.py:384 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384 msgid "Requirement" msgstr "Voraussetzung" @@ -3234,7 +3268,7 @@ msgstr "Paketabhängigkeiten i_gnorieren" msgid "Package Defaults" msgstr "Vorgaben der Paketgruppen" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56 msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection, including:\n" @@ -3244,7 +3278,7 @@ msgstr "" "einschließlich:\n" "\n" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3265,7 +3299,7 @@ msgstr "" "installieren oder auch nicht installieren. Wählen Sie dazu unten die " "entsprechende Option, um Ihre Installation anzupassen." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." @@ -3273,11 +3307,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie die zu installierenden Standardpakete ändern möchten, können Sie " "unten die entsprechenden Einstellungen vornehmen." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 msgid "_Install default software packages" msgstr "Standard-Pakete _installieren" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79 msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "Zu installierende Pakete ben_utzerdefiniert konfigurieren" @@ -3285,8 +3319,7 @@ msgstr "Zu installierende Pakete ben_utzerdefiniert konfigurieren" msgid "Drive" msgstr "Festplatte" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3462,7 +3495,7 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." msgid "Language Selection" msgstr "Sprache auswählen" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" @@ -3495,7 +3528,7 @@ msgstr "Rese_t" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853 #: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 msgid "Not enough space" msgstr "Nicht genügend Platz" @@ -3506,9 +3539,9 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert werden, " -"da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger (Logical Volumes) " -"größer als der verfügbare Platz wäre." +"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert " +"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger " +"(Logical Volumes) größer als der verfügbare Platz wäre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -3522,9 +3555,10 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -"Diese Änderung der Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) erfordert, dass die Größen " -"für die aktuellen logischen Datenträger (Logical Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der " -"Einteilungseinheiten aufgerundet werden.\n" +"Diese Änderung der Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) " +"erfordert, dass die Größen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical " +"Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet " +"werden.\n" "\n" "Diese Änderung wird sofort wirksam." @@ -3540,9 +3574,10 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, " -"da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. Datenträger " -"(Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)." +"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert " +"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. " +"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume " +"Group)." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #, python-format @@ -3551,9 +3586,10 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, " -"da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. Datenträger " -"(Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)." +"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert " +"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) größer ist als der kleinste phys. " +"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume " +"Group)." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 msgid "Too small" @@ -3564,8 +3600,9 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"Diese Änderung der Größe der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht wertvollen Platz in einem " -"oder mehreren physischen Datenträgern (Physical Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)." +"Diese Änderung der Größe der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht " +"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical " +"Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format @@ -3574,18 +3611,19 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"Die Größe der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da die resultierende " -"maximale Größe eines logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB) kleiner ist als einer oder " -"mehrere der derzeit definierten logischen Datenträger." +"Die Größe der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da " +"die resultierende maximale Größe eines logischen Datenträgers (Logical " +"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist als einer oder mehrere der derzeit " +"definierten logischen Datenträger." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, da sonst der " -"Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten logischen Datenträger " -"(Logical Volumes) zu klein wird." +"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, " +"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten " +"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134 msgid "Make Logical Volume" @@ -3674,8 +3712,8 @@ msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie " -"einen anderen Namen." +"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits " +"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 #, python-format @@ -3685,8 +3723,9 @@ msgid "" "Extent size for this Volume Group." msgstr "" "Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale " -"Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen Grenzwert zu erhöhen, " -"können Sie die Größe der Einheiten (Extents) für diesen Datenträgerverbund (Volume Group) erhöhen." +"Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen " +"Grenzwert zu erhöhen, können Sie die Größe der Einheiten (Extents) für " +"diesen Datenträgerverbund (Volume Group) erhöhen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 @@ -3696,16 +3735,17 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "Fehler bei Anfrage" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) benötigen %g MB, der " -"Datenträgerverbund (Volume Group) besitzt jedoch nur %g MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund " -"oder verkleinern Sie den/die logischen Datenträger." +"Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) " +"benötigen %g MB, der Datenträgerverbund (Volume Group) besitzt jedoch nur %g " +"MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die " +"logischen Datenträger." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 msgid "No free slots" @@ -3715,7 +3755,8 @@ msgstr "Keine freien Plätze" #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" -"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro Datenträgerverbund anlegen." +"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro " +"Datenträgerverbund anlegen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" @@ -3727,35 +3768,38 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue logische Datenträger " -"(Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die " -"Größe von einem oder mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren." +"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue " +"logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen " +"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren " +"der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "" +"Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich " +"löschen?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878 msgid "Name in use" msgstr "Name in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen " -"anderen Namen." +"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits " +"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3763,71 +3807,71 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" notwendig, um " -"einen LVM Datenträgerverbund anzulegen.\n" +"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" " +"notwendig, um einen LVM Datenträgerverbund anzulegen.\n" "\n" -"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical " -"volume (LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"." +"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume " +"(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volume Group-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volume Group-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Phys. Einheit (Extent):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "Used Space:" msgstr "Verwendeter Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 msgid "Free Space:" msgstr "Freier Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 msgid "Total Space:" msgstr "Gesamter Platz: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logical Volume-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logische Datenträger (Logical Volumes)" @@ -3867,19 +3911,19 @@ msgstr "3 Tasten _emulieren" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tertiärer DNS" @@ -3905,7 +3949,7 @@ msgstr "Netzwerk konfigurieren" #: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 #: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Fehler mit Daten" @@ -3927,7 +3971,7 @@ msgstr "" "Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-" "Umgebung könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -4006,52 +4050,57 @@ msgstr "_ESSID" msgid "Encryption _Key" msgstr "_Kryptoschlüssel" -#: ../iw/network_gui.py:281 +#: ../iw/network_gui.py:252 +#, fuzzy +msgid "Hardware address:" +msgstr "IP-Adresse:" + +#: ../iw/network_gui.py:291 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s konfigurieren" -#: ../iw/network_gui.py:453 +#: ../iw/network_gui.py:465 msgid "Active on Boot" msgstr "Beim Starten aktiv" -#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netzmaske" -#: ../iw/network_gui.py:519 +#: ../iw/network_gui.py:531 msgid "Network Devices" msgstr "Netzwerk-Geräte" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:541 msgid "Set the hostname:" msgstr "Rechnername einstellen:" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisch über DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:539 +#: ../iw/network_gui.py:551 msgid "_manually" msgstr "_manuell" -#: ../iw/network_gui.py:545 +#: ../iw/network_gui.py:557 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(z.B. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797 +#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -#: ../iw/network_gui.py:605 +#: ../iw/network_gui.py:617 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" @@ -4071,7 +4120,7 @@ msgstr "" "gewünschte Betriebssystem 'Standard'." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -4140,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Dieses Boot-Target kann nicht gelöscht werden, da es für das %s System " "gedacht ist, das Sie installieren möchten." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Pakete individuell auswählen" @@ -4211,19 +4260,19 @@ msgstr "" "\n" "Wählen Sie die optionalen Pakete, die installiert werden sollen:" -#: ../iw/package_gui.py:792 +#: ../iw/package_gui.py:786 msgid "Base Packages" msgstr "Basis-Pakete" -#: ../iw/package_gui.py:822 +#: ../iw/package_gui.py:816 msgid "Optional Packages" msgstr "Optionale Pakete" -#: ../iw/package_gui.py:1032 +#: ../iw/package_gui.py:1019 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../iw/package_gui.py:1126 +#: ../iw/package_gui.py:1113 msgid "_Select individual packages" msgstr "Einzelne Pakete au_swählen" @@ -4379,7 +4428,7 @@ msgstr "RAID-Geräte" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" @@ -4542,34 +4591,34 @@ msgstr "" msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Angelegte Partitionen _prüfen (und wenn nötig ändern)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248 #: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 #: ../textw/partition_text.py:277 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nicht Anwendbar>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "_Format partition as:" msgstr "Partition _formatieren als:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Partition mi_grieren zu:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -4611,7 +4660,7 @@ msgstr "%s Byte" msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397 +#: ../iw/progress_gui.py:53 msgid "Installing Packages" msgstr "Installieren der Pakete" @@ -4630,53 +4679,14 @@ msgstr "Herunterladen - %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603 +#: ../iw/progress_gui.py:352 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643 -#: ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "Herunterladen - %s" - -#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674 -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - -#: ../iw/progress_gui.py:516 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s" - -#: ../iw/progress_gui.py:653 -msgid "Package Progress: " -msgstr "Paketfortschritt: " - -#: ../iw/progress_gui.py:658 -msgid "Total Progress: " -msgstr "Gesamtfortschritt: " - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Packages" -msgstr "Pakete" - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4935,8 +4945,8 @@ msgstr "SILO nicht installieren" msgid "Partition type" msgstr "Partitionstyp" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Bootkennung" @@ -5299,28 +5309,28 @@ msgstr "RAM der _Grafikkarte:" msgid "_Skip X configuration" msgstr "X-Konfiguration über_springen" -#: ../iw/zfcp_gui.py:23 +#: ../iw/zfcp_gui.py:24 msgid "ZFCP Configuration" msgstr "ZFCP Konfiguration" -#: ../iw/zfcp_gui.py:102 +#: ../iw/zfcp_gui.py:104 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116 +#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116 msgid "FCP Devices" msgstr "FCP-Geräte" -#: ../iw/zfcp_gui.py:121 +#: ../iw/zfcp_gui.py:122 msgid "Add FCP device" msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" -#: ../iw/zfcp_gui.py:184 +#: ../iw/zfcp_gui.py:185 #, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "Bearbeite FCP-Gerät %s " -#: ../iw/zfcp_gui.py:240 +#: ../iw/zfcp_gui.py:249 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" @@ -5450,39 +5460,39 @@ msgstr "" msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht erforderlich)" -#: ../textw/bootloader_text.py:185 +#: ../textw/bootloader_text.py:183 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?" -#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Bootkennung bearbeiten" -#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ungültige Bootkennung" -#: ../textw/bootloader_text.py:244 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein." -#: ../textw/bootloader_text.py:249 +#: ../textw/bootloader_text.py:247 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen." -#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../textw/bootloader_text.py:302 +#: ../textw/bootloader_text.py:300 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " @@ -5493,13 +5503,13 @@ msgstr "" "Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche " "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." -#: ../textw/bootloader_text.py:315 +#: ../textw/bootloader_text.py:313 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" -#: ../textw/bootloader_text.py:394 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5510,27 +5520,27 @@ msgstr "" "wir die Erstellung eines Passworts. Dies ist jedoch für Benutzer, die das " "System nur gelegentlich nutzen, nicht notwendig." -#: ../textw/bootloader_text.py:404 +#: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB-Passwort verwenden" -#: ../textw/bootloader_text.py:416 +#: ../textw/bootloader_text.py:414 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Bootloader-Passwort: " -#: ../textw/bootloader_text.py:417 +#: ../textw/bootloader_text.py:415 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätigen:" -#: ../textw/bootloader_text.py:446 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "Password Too Short" msgstr "Passwort zu kurz" -#: ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz" @@ -5613,14 +5623,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 -#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861 -#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 -#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 -#: ../loader2/urls.c:445 +#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866 +#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 +#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 +#: ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -5855,60 +5865,65 @@ msgstr "Netzwerkgerät: %s" msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../textw/network_text.py:99 +#: ../textw/network_text.py:98 +#, python-format +msgid "Hardware Address: %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:103 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren" -#: ../textw/network_text.py:112 +#: ../textw/network_text.py:116 msgid "Activate on boot" msgstr "Beim Starten aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:138 +#: ../textw/network_text.py:142 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s" -#: ../textw/network_text.py:171 +#: ../textw/network_text.py:175 msgid "Invalid information" msgstr "Ungültige Angaben" -#: ../textw/network_text.py:172 +#: ../textw/network_text.py:176 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen." -#: ../textw/network_text.py:256 +#: ../textw/network_text.py:260 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:266 +#: ../textw/network_text.py:270 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:271 +#: ../textw/network_text.py:275 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:276 +#: ../textw/network_text.py:280 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Tertiärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:283 +#: ../textw/network_text.py:287 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen" -#: ../textw/network_text.py:351 +#: ../textw/network_text.py:355 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisch über DHCP" -#: ../textw/network_text.py:355 +#: ../textw/network_text.py:359 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: ../textw/network_text.py:374 +#: ../textw/network_text.py:378 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguration des Rechnernamens" -#: ../textw/network_text.py:377 +#: ../textw/network_text.py:381 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5920,11 +5935,11 @@ msgstr "" "wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. " "Sollten Sie dies nicht tun, wird Ihr System 'localhost' heißen." -#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409 +#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" -#: ../textw/network_text.py:404 +#: ../textw/network_text.py:408 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben." @@ -5938,38 +5953,38 @@ msgid "" msgstr "" "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" -#: ../textw/packages_text.py:117 +#: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" msgstr "Details der Paketgruppen" -#: ../textw/packages_text.py:172 +#: ../textw/packages_text.py:174 msgid "Package :" msgstr "Paket :" -#: ../textw/packages_text.py:177 +#: ../textw/packages_text.py:179 msgid "Size :" msgstr "Größe :" -#: ../textw/packages_text.py:178 +#: ../textw/packages_text.py:180 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KBytes" -#: ../textw/packages_text.py:197 +#: ../textw/packages_text.py:199 msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" -#: ../textw/packages_text.py:326 +#: ../textw/packages_text.py:328 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" -#: ../textw/packages_text.py:374 +#: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten" -#: ../textw/packages_text.py:376 +#: ../textw/packages_text.py:378 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5979,15 +5994,15 @@ msgstr "" "erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK wählen, werden " "diese zusätzlich benötigten Pakete installiert." -#: ../textw/packages_text.py:397 +#: ../textw/packages_text.py:399 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Installiere Pakete, um Abhängigkeiten zu erfüllen" -#: ../textw/packages_text.py:398 +#: ../textw/packages_text.py:400 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Keine Pakete mit Abhängigkeiten installieren" -#: ../textw/packages_text.py:399 +#: ../textw/packages_text.py:401 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten ignorieren" @@ -6186,7 +6201,8 @@ msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group)" #: ../textw/partition_text.py:1173 msgid "No volume groups in which to create a logical volume" -msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger " +msgstr "" +"Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger " "(Logical Volume) zu erstellen." #: ../textw/partition_text.py:1289 @@ -6214,7 +6230,8 @@ msgstr "Neue Partition oder Logical Volume?" #: ../textw/partition_text.py:1363 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "" -"Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger (Logical Volume) erstellen?" +"Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger " +"(Logical Volume) erstellen?" #: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "partition" @@ -6262,6 +6279,11 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" +#: ../textw/progress_text.py:65 +#, python-format +msgid "Downloading - %s" +msgstr "Herunterladen - %s" + #: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "Installation von Paketen" @@ -6993,7 +7015,7 @@ msgstr "Medien-Funktionstest" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -7069,19 +7091,19 @@ msgstr "CD nicht gefunden" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." -#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: ../loader2/driverdisk.c:123 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Treiberdiskette wird gelesen..." -#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Quelle für die Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../loader2/driverdisk.c:264 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -7089,7 +7111,7 @@ msgstr "" "Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette " "dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:295 +#: ../loader2/driverdisk.c:296 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -7097,46 +7119,46 @@ msgstr "" "Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette " "enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition." -#: ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Select driver disk image" msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette." -#: ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:377 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei." -#: ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:387 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um " "fortzufahren." -#: ../loader2/driverdisk.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein" -#: ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden." -#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 msgid "Manually choose" msgstr "Wählen Sie manuell aus" -#: ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../loader2/driverdisk.c:471 msgid "Load another disk" msgstr "Laden Sie eine andere Diskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:471 +#: ../loader2/driverdisk.c:472 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -7146,38 +7168,38 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine " "andere Treiberdiskette laden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:513 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 msgid "Driver disk" msgstr "Treiberdiskette" -#: ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:515 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" -#: ../loader2/driverdisk.c:524 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Mehr Treiberdisketten?" -#: ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" -#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 -#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882 -#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247 -#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 -#: ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-Fehler" -#: ../loader2/driverdisk.c:578 +#: ../loader2/driverdisk.c:579 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:611 +#: ../loader2/driverdisk.c:617 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -7243,7 +7265,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s Treiber wird geladen..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -7260,7 +7282,7 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. " "Überprüfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut." -#: ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/hdinstall.c:331 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -7268,7 +7290,7 @@ msgstr "" "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere " "Geräte konfigurieren?" -#: ../loader2/hdinstall.c:346 +#: ../loader2/hdinstall.c:347 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -7280,29 +7302,29 @@ msgstr "" "nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte " "zu konfigurieren. " -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "Directory holding images:" msgstr "Verzeichnis, das die Images enthält:" -#: ../loader2/hdinstall.c:395 +#: ../loader2/hdinstall.c:396 msgid "Select Partition" msgstr "Partition auswählen" -#: ../loader2/hdinstall.c:435 +#: ../loader2/hdinstall.c:436 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der %s CD-ROM." -#: ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden." -#: ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:582 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s" @@ -7340,17 +7362,22 @@ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 +#: ../loader2/lang.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +msgstr "Willkommen bei %s" + +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" -#: ../loader2/lang.c:372 +#: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" @@ -7366,11 +7393,11 @@ msgstr "Festplatte" msgid "NFS image" msgstr "NFS-Image" -#: ../loader2/loader.c:321 +#: ../loader2/loader.c:281 msgid "Update Disk Source" msgstr "Quelle der Update-Diskette" -#: ../loader2/loader.c:322 +#: ../loader2/loader.c:282 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -7378,30 +7405,30 @@ msgstr "" "Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Update-Diskette " "dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:297 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Legen Sie Ihre Update-Disketten in /dev/%s ein und klicken Sie auf \"OK\", " "um fortzufahren." -#: ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Updates Disk" msgstr "Update-Diskette" -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:311 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Update-Diskette konnte nicht eingebunden werden." -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:314 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:314 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..." -#: ../loader2/loader.c:382 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7411,43 +7438,43 @@ msgstr "" "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten " "Sie die Treiber jetzt auswählen? " -#: ../loader2/loader.c:658 +#: ../loader2/loader.c:663 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " "installieren." -#: ../loader2/loader.c:831 +#: ../loader2/loader.c:836 msgid "Rescue Method" msgstr "Rettungsmethode" -#: ../loader2/loader.c:832 +#: ../loader2/loader.c:837 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmethode" -#: ../loader2/loader.c:834 +#: ../loader2/loader.c:839 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../loader2/loader.c:836 +#: ../loader2/loader.c:841 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "No driver found" msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "Select driver" msgstr "Treiber auswählen" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:866 msgid "Use a driver disk" msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../loader2/loader.c:862 +#: ../loader2/loader.c:867 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7456,11 +7483,11 @@ msgstr "" "gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " "Treiberdiskette benutzen?" -#: ../loader2/loader.c:1022 +#: ../loader2/loader.c:1027 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1029 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7468,29 +7495,29 @@ msgstr "" "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " "welche geladen werden?" -#: ../loader2/loader.c:1028 +#: ../loader2/loader.c:1033 msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: ../loader2/loader.c:1029 +#: ../loader2/loader.c:1034 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../loader2/loader.c:1030 +#: ../loader2/loader.c:1035 msgid "Add Device" msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../loader2/loader.c:1148 +#: ../loader2/loader.c:1153 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Starte jetzt das Befehlsfenster.\n" -#: ../loader2/loader.c:1509 +#: ../loader2/loader.c:1517 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n" -#: ../loader2/loader.c:1511 +#: ../loader2/loader.c:1519 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -7579,12 +7606,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Der Medien-Test %s ist mit folgendem Ergebnis abgeschlossen: %s\n" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../loader2/method.c:409 +#: ../loader2/method.c:408 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7595,11 +7622,11 @@ msgstr "" "\n" "... %s?" -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Checksum Test" msgstr "Prüfsummen-Test" -#: ../loader2/modules.c:920 +#: ../loader2/modules.c:968 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s" @@ -7663,16 +7690,16 @@ msgstr "Ungültige IP-Angaben" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584 +#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." -#: ../loader2/net.c:468 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7681,58 +7708,58 @@ msgstr "" "als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z." "B. 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:474 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "IP address:" msgstr "IP-Adresse:" -#: ../loader2/net.c:477 +#: ../loader2/net.c:482 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../loader2/net.c:480 +#: ../loader2/net.c:485 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-Gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:483 +#: ../loader2/net.c:488 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primärer Nameserver:" -#: ../loader2/net.c:510 +#: ../loader2/net.c:515 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" -#: ../loader2/net.c:538 +#: ../loader2/net.c:543 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../loader2/net.c:574 +#: ../loader2/net.c:580 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../loader2/net.c:575 +#: ../loader2/net.c:581 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." -#: ../loader2/net.c:798 +#: ../loader2/net.c:804 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." -#: ../loader2/net.c:883 +#: ../loader2/net.c:891 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader2/net.c:906 +#: ../loader2/net.c:914 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../loader2/net.c:1048 +#: ../loader2/net.c:1058 msgid "Networking Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../loader2/net.c:1049 +#: ../loader2/net.c:1059 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7744,7 +7771,7 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-Servername:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s Verzeichnis:" @@ -7779,33 +7806,33 @@ msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..." -#: ../loader2/urlinstall.c:67 +#: ../loader2/urlinstall.c:68 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar." -#: ../loader2/urlinstall.c:137 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden." -#: ../loader2/urlinstall.c:272 +#: ../loader2/urlinstall.c:277 msgid "Media Detected" msgstr "Medium gefunden" -#: ../loader2/urlinstall.c:273 +#: ../loader2/urlinstall.c:278 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..." -#: ../loader2/urlinstall.c:432 +#: ../loader2/urlinstall.c:443 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:441 +#: ../loader2/urlinstall.c:452 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben." -#: ../loader2/urlinstall.c:452 +#: ../loader2/urlinstall.c:463 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Unbekannte Url Methode %s" @@ -7815,53 +7842,53 @@ msgstr "Unbekannte Url Methode %s" msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Einloggen auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: ../loader2/urls.c:197 +#: ../loader2/urls.c:199 msgid "Retrieving" msgstr "Abrufen" -#: ../loader2/urls.c:281 +#: ../loader2/urls.c:283 msgid "FTP site name:" msgstr "Name des FTP-Servers:" -#: ../loader2/urls.c:282 +#: ../loader2/urls.c:284 msgid "Web site name:" msgstr "Name der Website:" -#: ../loader2/urls.c:301 +#: ../loader2/urls.c:303 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:312 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-Setup" -#: ../loader2/urls.c:311 +#: ../loader2/urls.c:313 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-Setup" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:323 msgid "You must enter a server name." msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben." -#: ../loader2/urls.c:326 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "You must enter a directory." msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben." -#: ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:333 msgid "Unknown Host" msgstr "Unbekannter Rechner" -#: ../loader2/urls.c:332 +#: ../loader2/urls.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." -#: ../loader2/urls.c:405 +#: ../loader2/urls.c:407 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7869,7 +7896,7 @@ msgstr "" "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den " "Namen des Accounts und das gewünschte Passwort ein." -#: ../loader2/urls.c:410 +#: ../loader2/urls.c:412 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -7877,14 +7904,48 @@ msgstr "" "Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-" "Servers ein." -#: ../loader2/urls.c:432 +#: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" +#: ../loader2/urls.c:459 +#, fuzzy +msgid "Further FTP Setup" +msgstr "FTP-Setup" + +#: ../loader2/urls.c:462 +#, fuzzy +msgid "Further HTTP Setup" +msgstr "HTTP-Setup" + #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" +#: tmp/anaconda.glade.h:1 +msgid "Hide _Help" +msgstr "_Hilfe ausblenden" + +#: tmp/anaconda.glade.h:2 +msgid "Reboo_t" +msgstr "Neu sta_rten" + +#: tmp/anaconda.glade.h:3 +msgid "Show _Help" +msgstr "_Hilfe anzeigen" + +#: tmp/anaconda.glade.h:4 +msgid "_Debug" +msgstr "Fehler_diagnose" + +#: tmp/anaconda.glade.h:5 +msgid "_Next" +msgstr "_Weiter" + +#: tmp/anaconda.glade.h:6 +msgid "_Release Notes" +msgstr "Info zur Ve_rsion (Release Notes)" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -8731,6 +8792,44 @@ msgstr "Walisisch" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "%s Installer on %s" +#~ msgstr "%s Installation auf %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " +#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie möchten keinen Bootloader in Ihrem System installieren. In diesem " +#~ "Fall müssen Sie eine Bootdiskette anlegen, um Ihr System zu booten.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie fortfahren und den Bootloader nicht installieren?" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Gesamt" + +#~ msgid "Remaining" +#~ msgstr "Verbleibend" + +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" +#~ msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s" + +#~ msgid "Package Progress: " +#~ msgstr "Paketfortschritt: " + +#~ msgid "Total Progress: " +#~ msgstr "Gesamtfortschritt: " + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Pakete" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + #~ msgid "Saving Bildschirmfoto" #~ msgstr "Bildschirmfoto speichern" |